Chapter 341respectssimilar
第341章尊重同类Hecontinues saying that „naturally, IfavorHagridambecausestupid. Butlawnotbecause a persongives favored treatmenttohimstupidly, inthenclassroom, Malfoycankillthatto attackhiseaglelead horseto have the wingbeastdirectly. IfHagridattacksMalfoy, Malfoy can also striketo killHagriddirectly.”
他继续说道,“当然,我更倾向于海格是因为愚蠢。但法律不会因为一个人愚蠢就给他优待,在当时的课堂,马尔福是可以直接杀死那头攻击他的鹰头马身有翼兽的。如果海格攻击马尔福,马尔福也可以直接击杀海格的。”Hermioneis covering the mouth of openingwith the hand, somewhatinconceivablecalling out in alarmsaid,„is so unexpectedly serious.”Shehas not thought that the matter is so unexpectedly serious. CankillBarkePeaktoMalfoyseriouslyat the scene, seriously, ifHagriddaresto stopwith the military force, MalfoycankillHagridlegitimately.赫敏用手捂着张大的嘴,有些不可思议的惊呼道,“竟然这么严重。”她没想到事情竟然这么严重。严重到马尔福可以当场杀死巴克比克,严重到如果海格敢用武力阻拦,马尔福可以合法杀死海格。HarryandRon are also the appearances of staring dumbfounded, theypreviouslyonlythoughtMalfoysimplywasinsane, onlyfeltMalfoy, becauseprovokedBarkePeakto be attackedgets what one deserves.哈利和罗恩也是瞠目结舌的样子,他们此前只觉得马尔福简直是疯了,只觉得马尔福因为挑衅巴克比克被攻击是活该。Theyhave not thoughtcompletely,Malfoyreallyreallyhas the rightto killBarkePeak, eventhere is a rightto makeHagridmeet with a disaster, the lawstandsthat sideMalfoy. Theystoodin the opposite of law.
他们完全没想到,马尔福竟然真的有权利杀死巴克比克,甚至有权利让海格遭殃,法律是站在马尔福那边的。他们才是站在了法律的对立面。„Like thiswill be why serious, thisobviouslyis only an accident/surprise.”Asking of Hermionesurprise, shedoes not wantto understand why seems like only a smallaccident/surprise, will really have such seriousconsequence.
“为什么会这样严重,这明明只是一场意外。”赫敏诧异的问道,她没想明白,为什么看上去只是一场小的意外,竟然会有这样严重的后果。„Thisis the respecttoWizard, is the respecttohuman.”Georgeinundates the sound saying that „humanstandsin the peak of food chain, Wizardstands the peak in the world, only theneach othersimilar, canearneach otherrespect, thisisfromassimilarhas the strength of each otherinjuryandpenalty.”
“这是对巫师的尊重,是对人类的尊重。”乔治漫声说道,“人类站在食物链的顶端,巫师站在世界的顶端,只有彼此的同类,才能获得彼此的尊重,这是源自作为同类拥有彼此伤害和惩罚的力量。”„Hagridlikes the monster, thatishishobby, othershave no wayto disturbhishobby. However”
“海格喜欢怪兽,那是他个人的爱好,别人没法去干扰他的爱好。但是”Georgeseveresaying, „, whenHagriddisturbs others, others have the retaliationandpunish the Hagridright. Wizardare the people who grasp the strengthinborn, theygrasp the right of retaliationandpenaltyinborn, theycanusethesestrengthspersonally.”乔治严厉的说道,“当海格干扰到其他人,其他人就拥有报复和惩罚海格的权利。巫师们是天生掌握力量的人,他们天生掌握报复和惩罚的权利,他们可以亲自使用这些力量。”Ronnod of looking pensive, said,„Wizardare is not wrongedtoward the person who in the bellyswallows, was bullied, they will also come backimmediately, loses the spellmutually, hitsis heavily engaged.”罗恩若有所思的点了点头,说道,“巫师们可不是什么受了委屈往肚子里吞的人,被人欺负,他们立刻就会还回来,互丢魔咒,打得不可开交。”Heseesoneselffatherto arrestto violate the legalWizard, Wizarddo not existto hearto be without a fighton the little darlingillegally.
他可是见过自己的父亲去逮捕违反法律的巫师们,巫师们可不存在听见违法就乖乖束手就擒的。Notwisemagic, magicsectionmember of visitonlyeasilyhits, theyhave not been ableto sayanythingbythis, theycannotinteragencyrequesting reinforcements, eachdepartmentonlybe ableto handle the matter of department.
没有高明的魔法,上门的魔法部成员只会被轻易的打出来,偏偏他们还不能以此说些什么,他们不能跨部门的求援,每个部门都只能处理自己部门的事情。Georgesaidwith the strongtone, „Wizard, whenprocesses itselfto like, mustknow,theirfondnesscannotinjureWizard. Ifheletsotherperson of angry, others canalsobyangry, thisis the perfectly justifiedtruth.”乔治用强硬的口气说道,“巫师们在处理自己喜好的时候,一定要知道,他们的喜好不能伤害到巫师。如果他让其他人愤怒,其他人就可以还以愤怒,这是天经地义的道理。”„Eightgreatspiders of Hagridraisingenragedme, theyate the act of personto offendmylower limit. Ifat that timeHagridalso there, Iwithout hesitationhislivingfeedingtotheseeightgreatspiders.”Georgeis sayingwith the frighteningtone.
“海格饲养的八眼巨蛛触怒了我,它们吃人的行径触犯了我的底限。如果当时海格也在那里,我会毫不犹豫的将他活生生的喂给那些八眼巨蛛。”乔治用让人心惊胆战的口吻说着。Harry, Hermione, Ronsomewhatfeels timid, theyknow that Georgeis not cracking a joke, hereallykilled offseveral hundredeightgreatspiders that Hagridraisedat that time.哈利,赫敏,罗恩都有些发怵,他们知道乔治不是在开玩笑,他当时真的杀光了海格养的几百只八眼巨蛛。Theyevencanimagineobtain, ifat that timeHagridreallyon the scene, Georgewill throw into Hagrid the spiderpile, coldlylooks atHagridby the spidercrawlingfullwhole body, livingeating.
他们甚至能想象得出,如果当时海格真的在场,乔治会将海格丢进蜘蛛堆里,冷冷的看着海格被蜘蛛爬满全身,活生生的吃掉。Georgesaidwith the dignifiedtone,„takes the monster, mustrestrainownlackeyin the world of human, the monster of making threatening gesturesis executed. Ashuman, mustrestrainownlackeyin the worldsimilarly, human of making threatening gesturesis also imprisonedandexecuted.”乔治用凝重的语气说道,“作为怪兽,在人类的世界必须收敛自己的爪牙,张牙舞爪的怪兽都将被处死。作为人类,在人类世界同样必须收敛自己的爪牙,张牙舞爪的人类也会被囚禁和处死。”Harry, Hermione, Ronsomewhatgets muddled, onlythought that has a parched mouth. Theyhurrytakes up the fruit juicefrom the table, bigmouthis drinking, is returning to normal the mood.哈利,赫敏,罗恩都有些发蒙,只觉得一阵口干舌燥。他们慌忙的从桌子上拿起果汁,大口的喝着,平复着心情。Theystartare only the planaskGeorge, hasto makeBarkePeaktake off/escape the means of crime, never expected that the Georgeresemblesturns on a record playerunexpectedly, goodeducation.
他们开始只是打算问一下乔治,是否有让巴克比克脱罪的办法,没想到乔治竟像打开了话匣子,好一通教育。Theydrank the fruit juicesilentsome little time, were returning to normal the mood.
他们喝着果汁沉默了好一会,才平复了心情。Roncheers up, says, „ considers as finished, sinceprocesses the ruling of dangerousspeciescommitteenotwrong,罗恩振作精神,开口说道,“算了,既然处理危险物种委员会的判决并没有错,BarkePeak'smatter, Ifeltgood that does not mix. ” Hedid not plan that for a head, does not have the eaglelead horse of relationsto have the wingbeastto be against the lawwithhim, thatwas too stupid. Harrynods, said,„magicsectionhas the ruling, theyexecuted the handto send, not to have the opportunity.”
巴克比克的事情,我觉得还是不掺和的好。”他并不打算为了一头,与他没有关系的鹰头马身有翼兽去触犯法律,那太愚蠢了。哈利点了点头,说道,“魔法部已经有了判决,他们连行刑手都派来了,已经没有机会了。”Harrydoes not calculate that doesnot to have the matter of significance, let alone, mustdiscussrelates the words of friend or stranger, heandGeorgerelationsdefinitelyare more important than himandHagridrelations, heforthismatter, will not enrageGeorge.哈利也不算去做没有意义的事情,更何况,要论关系亲疏的话,他与乔治的关系肯定比他与海格的关系要重要,他可不会为了这种事情,就去触怒乔治。On the Hermionefaceis the look of struggling, some little time, shesaid,„Iwill focus on the test. Since the pointlessmatter, Iuse the timeat the meaningfulmatter. After Ido not wantto take a testto miss, regretted.”赫敏脸上是挣扎的神色,好一会,她才说道,“我还是将心思放在考试上吧。既然是没有意义的事情,我还是将时间用在有意义的事情上。我可不想考试差了之后,才来后悔。”HarryandRonare an aggrievedness, studied the testingdifference of tyrant, has not attained the perfect scoreprobably. Thissuperficialattitude, mustdiligentlystudyregardingone, canmaintain the student who does not fall behind, is really a giantviolentstrikes the injury.哈利和罗恩又是一阵憋屈,学霸的考差了,大概就是没有拿到满分。这种轻描淡写的态度,对于一个必须刻苦学习,才能保持不掉队的学生而言,实在是一种巨大的暴击伤害。„Haha!”Georgerelaxedsmiling, hebeckons with the hand, said,„youdo not needto caremy, Ido not care aboutthesethings, Iwill not therefore be angry.”
“哈哈!”乔治轻松的笑了笑,他摆了摆手,说道,“你们不用在意我的,我并不在意这些事情,我也并不会因此生气。”Hecontinues saying that „Iam not interestedinHagrid, is not ripewithhim. The previoustimematter, killed offseveral hundredeightgreatspiders, Ihave calmed down. RegardingHagridsuchfool, I, ifgoesto be angrywithhim, that was really a fool, so long ashedid not angermeat the scene, Itohenotspecialview.”
他继续说道,“我对海格并不感兴趣,也和他不熟。上次的事情,杀光了几百只八眼巨蛛,我早就消气了。对于海格这样的笨蛋,我要是去和他生气,那才真的是笨蛋了,只要他不当场惹怒我,我对他并没有特别的看法。”Georgesaidwith ease. „Iwill not requestyouto stand in lineatthismatter, will not requestyouto make the choiceforthis pointminor matter. In fact, Ithought that youcancontinueto defendforBarkePeak, thisis the experience of an interestinggrowthandstudy.”乔治轻松地说道。“我并不会要求你们在这件事情上站队,更不会要求你们为了这一点小事作出选择。实际上,我觉得你们可以继续为巴克比克辩护,这是一种有趣的成长和学习的经历。”Hermione, asked that „ defensealsohadto use, buttheydo not have the ruling to executeBarkePeak, theyexecuted the personto send. „赫敏愣一下,问道,“辩护还有用么,可是他们不是已经有了判决要处死巴克比克吗,他们连行刑人都派来了。“Hermionesomeare not clear, GeorgesaidobviouslyBarkePeak'srulingnotwrong, whyalsowantsthemto continueto defendforBarkePeak.赫敏有些不明白,乔治明明说巴克比克的判决并没有错,为什么还要他们继续去为巴克比克辩护。Georgesaidmeaningfully,„thatwantsyouto attempt to know. Ifyoucanfind the correctmethod, BarkePeakwill not die, had not only been punishedlikeHagrid, but alsocontinuesto be the teacher of no steady job.”乔治意味深长地说道,“那要你们尝试过才能知道。如果你们能找到正确的方法,巴克比克就不会死,就像海格不仅没被惩罚,还继续当着瞎混的老师。”HarryandRonwondersimilarly, theygive updefendingforBarkePeak, isbecause, Georgestandpoint, butGeorge seems to be gladto see that theydefendforBarkePeak, thismakesthemverypuzzled.哈利和罗恩同样十分纳闷,他们放弃为巴克比克辩护,也是因为,乔治的立场,但乔治似乎乐于见到他们为巴克比克辩护,这让他们十分不解。
( To be continued.)
(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button