Myrtle who Chapter 166is angry
第166章生气的桃金娘„Who is SlyeTring'ssuccessor? AlthoughSlyeTring'sbastardare many, butmeets the requirementare not many. After alloncewere held, not onlywill be dismissed, will also shut inAzkaban Prison, thatis the hellsameplace.”
“不过斯莱特林的继承人到底是谁呢?斯莱特林的坏蛋虽然很多,但符合要求的却不多。毕竟一旦被抓住,不仅会被开除,还会被关进阿兹卡班监狱,那可是地狱一样的地方。”Thinking aloud that Rowenhas doubts, hehas not noticed, Jin Ni'sruddycomplexionsuddenlybecomespallid.
罗恩疑惑的自言自语道,他没有注意到,金妮红润的脸色突然又变得煞白。Harryhas been paying attention toJin Niquietly, immediatelydiscovers, immediatelychanges the topic, „not to mentionthatdamned place, said that a happymatter, mustbegin schoolimmediately.”
哈利一直悄悄关注着金妮,立刻就发现了,马上转开话题,“别提那鬼地方了,说点开心的事情,马上就要开学了。”„Although has been very recently idle, butalwaysdoes not attend class, Ithought that was somewhat lax.”Hestretches oneselfsensitively, a facesincereis saying.
“虽然最近一直很清闲,但老是不上课,我都觉得有些松懈了。”赫敏伸了个懒腰,一脸正色的说着。HarryandRowenlook at each other in blank dismay, eveninvacation. WhereHearrives atsensitively, has not left the books, thisalsocalledlaxly, the worldaverage men who studied the tyrantare not really ableto understand.
哈利和罗恩面面相觑,即使是在假期。赫敏走到哪里,都没有离开过书本,这样还叫松懈,学霸的世界果然常人无法理解。
The vacationassociation/willin the past, the schoolmatescelebrated the Christmasto go back to the school, it seems likecompares the snakestrangeattack, goes to schoolto the student, is especially important.
假期总会过去,同学们都过完圣诞节回到了学校,看来相比蛇怪的袭击,上学对学生而言,也尤为重要。Georgehas arranged the plot of dealing withLucius, Harrytheyalsorelaxed , to continue to concentrate on the schoolwork. Whenno matter, what happened, finallywhatis most importantisownability and strength.
乔治已经安排好了应对卢修斯的阴谋,哈利他们也放松了心情,继续专注于功课。不管到了什么时候,发生什么事情,最终最重要的还是自己的能力和实力。Justbegan school, Snapelikegoing crazy, arrangedbigpile of homework. Is gooddoes not have the meansonlyto makesweet orchid smellmanystrong wind from afarliteratures, www.cfwx.netstudentdo the homeworkbecause ofSnape, does not have the meansonlyto giveHarryto arrange the work. Otherwise, Harrybelieves that Snapewill makehimcopy down the entirelibrary.
刚刚一开学,斯内普就像发了神经一样,布置了一大堆家庭作业。好在斯内普没办法只让格兰芬多的长风文学,www.cfwx.net学生做家庭作业,更没办法只给哈利安排作业。不然的话,哈利相信斯内普会让他把整个图书馆都抄下来的。HarryandRowenleave the dormitoryto hurry back to the castle, mustfinishthisbigpile of homework is not easy. Most essentialplace, Snape, althoughdoes not have the meansonlyto giveHarryto arrange the work, buthecanonlycreate obstacles forHarry.
哈利和罗恩离开宿舍赶回城堡,要做完这一大堆作业可不容易。最关键的地方,斯内普虽然没办法只给哈利安排作业,但他可以只刁难哈利。Heassignedbigpile of homework, words that otherscannot complete, is onlyto a low opinion. Harrydoes not daretries himself unable to complete, is deductedmanydifferences. Was hatedownteacherto observe closelybysuch a time, thisin any eventis not a smallmatter.
他布置了一大堆作业,别人做不完的话,只是给一个低的评价。哈利可不敢去尝试自己做不完的时候,会被扣掉多少分。被这样一个时刻仇恨自己的老师盯住,这无论如何都不是一件让人轻松的事情。
When theyarrive at the corridor, hearsin the buildingto have an angrysoundto shout loudly.
他们走到走廊时,听到楼上有一个愤怒的声音在大喊大叫。„IsFerci, has a look!”Harryis sayingin a low voice, threeandmaketwoto rush to the staircase, hidesin the place that otherscannot see, inclines the head and listens attentively.
“是费尔奇,上去看看!”哈利低声说着,三步并作两步冲上楼梯,藏在别人看不见的地方,侧耳倾听。„Won't somepeoplealways be attacked?”Rowenis somewhat anxious, in broad daylight, herewill not be the darkcorner, the snakestrangenotalreadyrampantlytothissituation.
“总不会又有人被攻击了吧?”罗恩有些紧张,大白天的,这里也不是黑暗的角落,蛇怪不会已经嚣张到这种地步了吧。Theyare motionless, does not needto listencarefully, canhearFercihystericangry roaring.
他们一动不动,不用仔细去听,就能听到费尔奇歇斯底里的怒吼。„Simplywasinsane, alwayslooked for troubleforme, dragsto towonethroughout entire evening. WhyImustmakethese, are mymatternot enough? It is not good, Icannotcontinueto endure, Imustlook forDumbledores.”Ferci'ssound of footstepsmorewalksis farther, hears the violentclosingsounduntil the distant place.
“简直是疯了,总给我找麻烦,拖地拖了一整个晚上。我为什么要做这些,难道我的事情还不够多吗?不行,我不能继续忍下去,我要去找邓布利多。”费尔奇的脚步声越走越远,直到远处传来猛烈的关门声。Theysearchedfrom the turning point, Ferciarrived atMadameLizto suffer the attack the placeto stand guardobviously.
他们从拐弯处探了出来,费尔奇显然又来到了洛丽丝夫人遭受攻击的地方站岗。Theireyescansee why Ferciflies into a rage, the wateris soakinghalfcorridor, washroom that is atfrom the myrtle of sobcontinuousinfiltrates. Theyheard the myrtleat this timewept and wailedto transmitfrom the washroom.
他们一眼就能看出费尔奇为什么大发雷霆,水浸泡着半个走廊,正从哭泣的桃金娘所在的盥洗室里源源不断的渗出来。他们这时才听见桃金娘的哭喊声从盥洗室里传来。„Whatinsanity does shesend?”Rowen'spuzzledasking.
“她又发什么疯?”罗恩不解的问道。These daystheytodispose the compound prescriptiondecoction, runtowardthiswashroomina lot, myrtlewas crazytheyto experience were too much, was gooddoes not needto pay attention toherbecause ofthem.
这段时间他们为了配置复方汤剂,没少往这个盥洗室里跑,桃金娘的疯狂他们已经见识过不少了,好在他们也不用理会她。„Has a look.”Harryis saying, mentionedon the long gown the ankle, is dripping the deepwater, passed throughto hang„breakdown” the door of bulletin, walkeddirectly.
“去看看吧。”哈利说着,把长袍提到脚脖子上,淌着深深的积水,走过挂着“故障”告示的房门,径直走了进去。Whooshing that the myrtle of sobwept and wailedcompared withordinary dayalsohighseveralscales, the resounding, pitifulweeping and wailingsoundcantreat as the attack weaponssimply, making one not dareto imagine. Perhapswas the spiritlost the limit of physical body, makingherhavemore fearfulweeping and wailingability.
哭泣的桃金娘哭喊的嘶吼比平日还高了几个音阶,响亮,凄惨的哭喊声简直能当作攻击武器,让人不敢想象。也许是幽灵失去了肉体的限制,让她拥有了更可怕的哭喊能力。Sheas ifhidesinthathabitually usedflush toilet, the waterpouring that the spoutscattersextinguished the candle of washroom, insideis dimmly-lighted, sees onlyon the wall, on the flooreverywhereis the water.
她似乎还是藏在那个惯用的抽水马桶里,喷涌四溅的水浇灭了盥洗室的蜡烛,里面光线昏暗,只见墙壁上,地板上到处都是积水。„What happened, myrtle?”Harry'scautiousasking, for fear thattouchedthismental illnessbrow.
“发生什么事了,桃金娘?”哈利小心翼翼的问道,生怕触了这神经病的眉头。„What happened?”Myrtleswithmiserable the soundsaid,„whymustlike this, whyprobablypoundmewith the thing.”
“发生了什么事?”桃金娘用惨兮兮的声音说道,“为什么要这样,为什么要用东西砸我。”Harrywalkstowardhersingle room, asked,„iswhopoundsyouwith the thing?”
哈利朝她的单间走去,问,“是谁用东西砸你?”„Do not askme.” The myrtlesare shoutingangrily, under the bodyspouts a biggerwater current, scattersabove the floor, „mypeacefuldullhere, was consideringmymatter, somepeoplethoughtthrowsmeto be funwith a book”
“别问我。”桃金娘愤怒的大喊着,身下又喷出一股更大的水流,四溅在地板之上,“我安安静静的呆在这里,考虑着我自己的事情,有人觉得用一本书丢我好玩”„Youdo not needto be angry, even ifsomepeoplethrow the thing, will not poundto loveyou.”Harryis analyzingsanely, hemaybe reached the strength the thingto poundbeforea lot, „thesethingswill pass throughfromyoudirectly, not?”
“你不必那么生气,就算有人扔东西,也不会砸疼你。”哈利理智的分析着,他以前可没少被达力的东西砸过,“那些东西会直接从你身上穿过,不是吗?”
The myrtleslook likeimmediatelyexploded the cat of wool, shelikeblowing the balloon of drum, inflated, called outwith high voice.
桃金娘立刻像炸了毛的猫,她就像吹鼓的气球,膨胀了起来,尖声叫道。„Everyonecomesto pound the myrtlewith the book, shesimplyhad not feltin any case. Ifyoupoundher the belly, additionalten points. Poundsher the head, 50 points. Haha, howinterestinggame, butIdid not think so.”
“大家都来用书砸桃金娘吧,反正她根本没有感觉。如果你们砸中她的肚子,加十分。砸中她的脑袋,得50。哈哈,多么有趣的游戏,可我不这么觉得。”Harryrecoversimmediatelysaid,„whoispoundsyouwith the book?”
哈利立刻补救道,“那么到底是谁用书砸你呢?”„HowIknow,Iam sittingin the toilet, is thinking the past and death, thatbookfelltomyheadonsuddenly.” The myrtlesare staringthemwickedly, saidwith the tone of being angry, „also here, bywaterspoil by soaking.”
“我怎么会知道,我正坐在马桶上,想着过去和死亡,那本书就突然落到我的脑袋上。”桃金娘恶狠狠的瞪着他们,用生气的语气说道,“还在这儿呢,都被水泡烂了。”HarryandRowenlookinthatdirection, underbasin, the lightbookis fallingin the groundtatteredblackskin, is soakingin the water, has soakedcompletely. Harrywalked, wantsto pick upto come to seeit. Rowenput out a hand, held onhim.
哈利和罗恩朝着那方向看去,水池下面,一本小小的,薄薄的书正掉在地上破破烂烂的黑皮,正浸泡在水里,已经完全湿透了。哈利走了上去,想把它捡起来看看。罗恩伸出手,拉住了他。„What's wrong?”Harryis curiousasks.
“怎么?”哈利好奇得问道。„Do not touch the thingrandomly.”Rowenanswered, „possiblyhad the danger.”
“别乱碰东西。”罗恩解释道,“可能有危险。”„Danger?”Harrycould not bearsmile, „hereno one, a bookcanhavewhatdanger.”
“危险?”哈利忍不住笑了出来,“这里又没人,一本书能有什么危险。”„Naturallydangerous, the book of magicis not the simplething.”Rowenis sayingwith the fearfultone.
“当然危险,魔法界的书可不是简单的东西。”罗恩用可怕的语气说着。„Demonmodel calligraphyis the most commoncharmitem, abovepossiblyattachesvarioustypes of terriblethings. My fatheroncetoldme, the magicsectionhas confiscatedsomebooks, somecanburn the eyes of blindperson.”
“魔法书是最常见的魔力道具,上面可能附着各种可怕的东西。我爸曾告诉我,魔法部没收过的一些书籍,有的能烧瞎人的眼睛。”„Thesedid not read«Sorcerer the person of Sonnet»thisdemonmodel calligraphycarefully, mustspeakwith the doggerelfor a lifetime. Buss'sseniorsorcerercollected an demonmodel calligraphy, onceyouopened the book, inhas no wayto closeit, you can only burytoanyplacein the book, can only handleotherthingswith a hand.”
“那些不小心阅读了《巫师的十四行诗》这本魔法书的人,一辈子都必须用打油诗说话。巴斯的老巫师收藏了一本魔法书,一旦你打开了书,就在也没法合上它,你到任何地方都只能把头埋在书里,只能用一只手做其他的事情。还有”
( To be continued.)
(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button