SMGHP :: Volume #2

#166: Myrtle of being angry


LNMTL needs user funding to survive Read More

Myrtle who Chapter 166 is angry 第166章生气的桃金娘 Who is Slye Tring's successor? Although Slye Tring's bastard are many, but meets the requirement are not many. After all once were held, not only will be dismissed, will also shut in Azkaban Prison, that is the hell same place.” “不过斯莱特林的继承人到底是谁呢?斯莱特林的坏蛋虽然很多,但符合要求的却不多。毕竟一旦被抓住,不仅会被开除,还会被关进阿兹卡班监狱,那可是地狱一样的地方。” Thinking aloud that Rowen has doubts, he has not noticed, Jin Ni's ruddy complexion suddenly becomes pallid. 罗恩疑惑的自言自语道,他没有注意到,金妮红润的脸色突然又变得煞白。 Harry has been paying attention to Jin Ni quietly, immediately discovers, immediately changes the topic, not to mention that damned place, said that a happy matter, must begin school immediately.” 哈利一直悄悄关注着金妮,立刻就发现了,马上转开话题,“别提那鬼地方了,说点开心的事情,马上就要开学了。” Although has been very recently idle, but always does not attend class, I thought that was somewhat lax.” He stretches oneself sensitively, a face sincere is saying. “虽然最近一直很清闲,但老是不上课,我都觉得有些松懈了。”赫敏伸了个懒腰,一脸正色的说着。 Harry and Rowen look at each other in blank dismay, even in vacation. Where He arrives at sensitively, has not left the books, this also called laxly, the world average men who studied the tyrant are not really able to understand. 哈利和罗恩面面相觑,即使是在假期。赫敏走到哪里,都没有离开过书本,这样还叫松懈,学霸的世界果然常人无法理解。 The vacation association/will in the past, the schoolmates celebrated the Christmas to go back to the school, it seems like compares the snake strange attack, goes to school to the student, is especially important. 假期总会过去,同学们都过完圣诞节回到了学校,看来相比蛇怪的袭击,上学对学生而言,也尤为重要。 George has arranged the plot of dealing with Lucius, Harry they also relaxed , to continue to concentrate on the schoolwork. When no matter, what happened, finally what is most important is own ability and strength. 乔治已经安排好了应对卢修斯的阴谋,哈利他们也放松了心情,继续专注于功课。不管到了什么时候,发生什么事情,最终最重要的还是自己的能力和实力。 Just began school, Snape like going crazy, arranged big pile of homework. Is good does not have the means only to make sweet orchid smell many strong wind from afar literatures, www.cfwx.net student do the homework because of Snape, does not have the means only to give Harry to arrange the work. Otherwise, Harry believes that Snape will make him copy down the entire library. 刚刚一开学,斯内普就像发了神经一样,布置了一大堆家庭作业。好在斯内普没办法只让格兰芬多的长风文学,www.cfwx.net学生做家庭作业,更没办法只给哈利安排作业。不然的话,哈利相信斯内普会让他把整个图书馆都抄下来的。 Harry and Rowen leave the dormitory to hurry back to the castle, must finish this big pile of homework is not easy. Most essential place, Snape, although does not have the means only to give Harry to arrange the work, but he can only create obstacles for Harry. 哈利和罗恩离开宿舍赶回城堡,要做完这一大堆作业可不容易。最关键的地方,斯内普虽然没办法只给哈利安排作业,但他可以只刁难哈利。 He assigned big pile of homework, words that others cannot complete, is only to a low opinion. Harry does not dare tries himself unable to complete, is deducted many differences. Was hated own teacher to observe closely by such a time, this in any event is not a small matter. 他布置了一大堆作业,别人做不完的话,只是给一个低的评价。哈利可不敢去尝试自己做不完的时候,会被扣掉多少分。被这样一个时刻仇恨自己的老师盯住,这无论如何都不是一件让人轻松的事情。 When they arrive at the corridor, hears in the building to have an angry sound to shout loudly. 他们走到走廊时,听到楼上有一个愤怒的声音在大喊大叫。 Is Ferci, has a look!” Harry is saying in a low voice, three and make two to rush to the staircase, hides in the place that others cannot see, inclines the head and listens attentively. “是费尔奇,上去看看!”哈利低声说着,三步并作两步冲上楼梯,藏在别人看不见的地方,侧耳倾听。 „Won't some people always be attacked?” Rowen is somewhat anxious, in broad daylight, here will not be the dark corner, the snake strange not already rampantly to this situation. “总不会又有人被攻击了吧?”罗恩有些紧张,大白天的,这里也不是黑暗的角落,蛇怪不会已经嚣张到这种地步了吧。 They are motionless, does not need to listen carefully, can hear Ferci hysteric angry roaring. 他们一动不动,不用仔细去听,就能听到费尔奇歇斯底里的怒吼。 Simply was insane, always looked for trouble for me, drags to tow one throughout entire evening. Why I must make these, are my matter not enough? It is not good, I cannot continue to endure, I must look for Dumbledores.” Ferci's sound of footsteps more walks is farther, hears the violent closing sound until the distant place. “简直是疯了,总给我找麻烦,拖地拖了一整个晚上。我为什么要做这些,难道我的事情还不够多吗?不行,我不能继续忍下去,我要去找邓布利多。”费尔奇的脚步声越走越远,直到远处传来猛烈的关门声。 They searched from the turning point, Ferci arrived at Madame Liz to suffer the attack the place to stand guard obviously. 他们从拐弯处探了出来,费尔奇显然又来到了洛丽丝夫人遭受攻击的地方站岗。 Their eyes can see why Ferci flies into a rage, the water is soaking half corridor, washroom that is at from the myrtle of sob continuous infiltrates. They heard the myrtle at this time wept and wailed to transmit from the washroom. 他们一眼就能看出费尔奇为什么大发雷霆,水浸泡着半个走廊,正从哭泣的桃金娘所在的盥洗室里源源不断的渗出来。他们这时才听见桃金娘的哭喊声从盥洗室里传来。 What insanity does she send?” Rowen's puzzled asking. “她又发什么疯?”罗恩不解的问道。 These days they to dispose the compound prescription decoction, run toward this washroom in a lot, myrtle was crazy they to experience were too much, was good does not need to pay attention to her because of them. 这段时间他们为了配置复方汤剂,没少往这个盥洗室里跑,桃金娘的疯狂他们已经见识过不少了,好在他们也不用理会她。 Has a look.” Harry is saying, mentioned on the long gown the ankle, is dripping the deep water, passed through to hang breakdown the door of bulletin, walked directly. “去看看吧。”哈利说着,把长袍提到脚脖子上,淌着深深的积水,走过挂着“故障”告示的房门,径直走了进去。 Whooshing that the myrtle of sob wept and wailed compared with ordinary day also high several scales, the resounding, pitiful weeping and wailing sound can treat as the attack weapons simply, making one not dare to imagine. Perhaps was the spirit lost the limit of physical body, making her have more fearful weeping and wailing ability. 哭泣的桃金娘哭喊的嘶吼比平日还高了几个音阶,响亮,凄惨的哭喊声简直能当作攻击武器,让人不敢想象。也许是幽灵失去了肉体的限制,让她拥有了更可怕的哭喊能力。 She as if hides in that habitually used flush toilet, the water pouring that the spout scatters extinguished the candle of washroom, inside is dimmly-lighted, sees only on the wall, on the floor everywhere is the water. 她似乎还是藏在那个惯用的抽水马桶里,喷涌四溅的水浇灭了盥洗室的蜡烛,里面光线昏暗,只见墙壁上,地板上到处都是积水。 What happened, myrtle?” Harry's cautious asking, for fear that touched this mental illness brow. “发生什么事了,桃金娘?”哈利小心翼翼的问道,生怕触了这神经病的眉头。 What happened?” Myrtles with miserable the sound said, why must like this, why probably pound me with the thing.” “发生了什么事?”桃金娘用惨兮兮的声音说道,“为什么要这样,为什么要用东西砸我。” Harry walks toward her single room, asked, is who pounds you with the thing?” 哈利朝她的单间走去,问,“是谁用东西砸你?” Do not ask me.” The myrtles are shouting angrily, under the body spouts a bigger water current, scatters above the floor, my peaceful dull here, was considering my matter, some people thought throws me to be fun with a book “别问我。”桃金娘愤怒的大喊着,身下又喷出一股更大的水流,四溅在地板之上,“我安安静静的呆在这里,考虑着我自己的事情,有人觉得用一本书丢我好玩” You do not need to be angry, even if some people throw the thing, will not pound to love you.” Harry is analyzing sanely, he may be reached the strength the thing to pound before a lot, these things will pass through from you directly, not?” “你不必那么生气,就算有人扔东西,也不会砸疼你。”哈利理智的分析着,他以前可没少被达力的东西砸过,“那些东西会直接从你身上穿过,不是吗?” The myrtles look like immediately exploded the cat of wool, she like blowing the balloon of drum, inflated, called out with high voice. 桃金娘立刻像炸了毛的猫,她就像吹鼓的气球,膨胀了起来,尖声叫道。 Everyone comes to pound the myrtle with the book, she simply had not felt in any case. If you pound her the belly, additional ten points. Pounds her the head, 50 points. Haha, how interesting game, but I did not think so.” “大家都来用书砸桃金娘吧,反正她根本没有感觉。如果你们砸中她的肚子,加十分。砸中她的脑袋,得50。哈哈,多么有趣的游戏,可我不这么觉得。” Harry recovers immediately said, who is pounds you with the book?” 哈利立刻补救道,“那么到底是谁用书砸你呢?” How I know, I am sitting in the toilet, is thinking the past and death, that book fell to my head on suddenly.” The myrtles are staring them wickedly, said with the tone of being angry, also here, by water spoil by soaking.” “我怎么会知道,我正坐在马桶上,想着过去和死亡,那本书就突然落到我的脑袋上。”桃金娘恶狠狠的瞪着他们,用生气的语气说道,“还在这儿呢,都被水泡烂了。” Harry and Rowen look in that direction, under basin , the light book is falling in the ground tattered black skin, is soaking in the water, has soaked completely. Harry walked, wants to pick up to come to see it. Rowen put out a hand, held on him. 哈利和罗恩朝着那方向看去,水池下面,一本小小的,薄薄的书正掉在地上破破烂烂的黑皮,正浸泡在水里,已经完全湿透了。哈利走了上去,想把它捡起来看看。罗恩伸出手,拉住了他。 What's wrong?” Harry is curious asks. “怎么?”哈利好奇得问道。 Do not touch the thing randomly.” Rowen answered, possibly had the danger.” “别乱碰东西。”罗恩解释道,“可能有危险。” Danger?” Harry could not bear smile, here no one, a book can have what danger.” “危险?”哈利忍不住笑了出来,“这里又没人,一本书能有什么危险。” Naturally dangerous, the book of magic is not the simple thing.” Rowen is saying with the fearful tone. “当然危险,魔法界的书可不是简单的东西。”罗恩用可怕的语气说着。 Demon model calligraphy is the most common charm item, above possibly attaches various types of terrible things. My father once told me, the magic section has confiscated some books, some can burn the eyes of blind person.” “魔法书是最常见的魔力道具,上面可能附着各种可怕的东西。我爸曾告诉我,魔法部没收过的一些书籍,有的能烧瞎人的眼睛。” These did not read «Sorcerer the person of Sonnet» this demon model calligraphy carefully, must speak with the doggerel for a lifetime. Buss's senior sorcerer collected an demon model calligraphy, once you opened the book, in has no way to close it, you can only bury to any place in the book, can only handle other things with a hand.” “那些不小心阅读了《巫师的十四行诗》这本魔法书的人,一辈子都必须用打油诗说话。巴斯的老巫师收藏了一本魔法书,一旦你打开了书,就在也没法合上它,你到任何地方都只能把头埋在书里,只能用一只手做其他的事情。还有” ( To be continued.) (未完待续。)
To display comments and comment, click at the button