Chapter 116Marfohbecameintelligent
第116章马尔福变聪明了Regarding this, He can only pay silent tributeforHarrysensitively. Was goodhas been used to itbecause ofHarry, healsohadto meetsuchpest, Vernonmother's sister's husband, Aunt, the cousinhas reached the strength, in the schoolalsohadMarfoh, SnapeandFerci.
对此,赫敏只能为哈利默哀。好在哈利早就习惯了,他也不是没有遇见过这样的讨厌鬼,弗农姨父,佩妮姨妈,表哥达力,学校里还有马尔福,斯内普和费尔奇。Inhislifefilledsuchpest, he has long known that the lifecannotbe always happy. Ifreallysome dayeveryoneno longerhatedhim, hewill instead think that suchworldwas not completely real.
他的生活里充满了这样的讨厌鬼,他早就知道生活不会总是美好。如果真有一天所有人都不再仇恨他了,他反而会觉得这样的世界完全不真实。Out of the windowheavy rainas before, the darkpiece of vault of heaven, from the upper airunceasingsplashink, just like the pandemonium, presses the personnot to gasp for breath.
窗外大雨依旧,黝黑一片的天穹,自高空不断的泼洒墨汁,宛若鬼域,压得人喘不过气来。
The Harryhurriedrevolutionsglances at the light, in the roomisonepiecebrightcheerful, the fireis sparklingone after another softarmchair. Georgiansweet orchid smellmanyschoolmatessitare chatting, does the homework, a pieceis peacefulandauspicious.
哈利急忙转过目光,屋子里是一片明亮欢快,火光映着一张又一张柔软的扶手椅。格兰芬多的同学们都坐在聊天,写着作业,一片安静而祥和。Fredis studying, iffeedssometo pull out the smoke and fireto the hotlizardwith effort, will havewhatconsequence. Hehas not plannedto makeanyprotective measure, after alleveryoneis a sorcerer, so long asdoes not die, delivers to the medical office to rescue.
弗雷德正研究着,如果给火蜥蜴喂下一些费力拔烟火,会产生什么后果。他并没打算做任何防护措施,毕竟大家都是巫师,只要不死,送到医务室就能抢救回来。Does not know that isbecausevariousstrangeexperimentsare injuredfrequently, makinghisbrain the unusualbracelet, he can always thinkstrangely, means of being irrelevant.
不知道是不是因为各种古怪实验经常受伤,让他的脑子变得非常跳脱,他总能想到稀奇古怪,不着边际的办法。Classroom of thisred-orangehotlizardfromprotectionmysteriouslifeform, Fredit„saving”. Thereforein return, itmustnowforoneself„savior”pays himselfas the reward.
这只橘红色的火蜥蜴来自保护神奇生物的课堂,弗雷德把它“拯救”了出来。所以作为回报,它现在必须为自己的“救命恩人”付出自己作为酬劳。At this time, itlieson a tabledepressed, initsbellya lot ofgreat effortwas pulled out the smoke and firebystops up. Itis rising the belly, combustionsilently, the surroundingsareonegroup of youngbastards who are full of the curiosity.
此时,它趴在一张桌子上闷闷不乐,它的肚子里被塞了一肚子的费力拔烟火。它涨着肚子,默默的燃烧,周围是一群充满着好奇心的小混蛋。Harryplanned that fastchanting incantationsextension course that Ferciandhe attended, tellingis sensitivetoRowenandHe, wantsto know that theydo havemoreclues. As forhelpingownfoeFercikeeps secretthismatter, howpossiblyto appearin a brain of normal person.
哈利打算把费尔奇和他参加的快速念咒函授课,告诉给罗恩和赫敏,想知道他们有没有更多的线索。至于帮助自己的仇敌费尔奇保密这种事情,怎么可能出现在一个正常人的脑子里。Hehas not cometo say. Suddenly, nearbyhotlizard, cannot constraina lot ofangerfinally, „whiz”leapt upin the midair. Like a litrocket, crazychaoticin the roomleaps up, dischargeall roundspark, along withrumblingloud sound.
他还没来得说。突然,旁边的火蜥蜴,终于压抑不住一肚子的火气,“嗖”的一声蹿到了半空中。就像一只被点燃的火箭,在房间里疯狂的乱蹿,噼里啪啦的放出团团火花,伴随着一声声轰轰的巨响。Percywithhoarseroarloudis reprovingFred, hefelt himselfliketurning intomotherMadameWeasley. So long as a negligencehas not noticedVred, he can always rush out the calamity. At once, canraisetheironeregarding mother safely, Percyadmiresheartfeltly.
珀西用嘶哑的吼声大声的训斥着弗雷德,他感觉自己就像变成了母亲韦斯莱夫人一样。只要一个疏忽没有注意到弗雷德,他就总能闯出祸来。一时之间,对于母亲能把他们一家安全养大,珀西由衷的佩服。
The hotlizardpermanent eruption the red-orangestar, inin the airis explodingunceasingly, is beautifulandmagnificent.
火蜥蜴继续喷发着橘红色的星星,在空中不断爆开,美丽而壮观。At this momentit is not one maltreatedvexedhotlizard, the evolution that at this momentitfeels proud and elated the spit firedragon, unfoldedownelegant demeanor. Itsfreesoaring, cheerfulspit fire, heartilyis ventingallresentment. Butslowly, itfelt that the firepowerstartsto drop, feelsperipheryis welling upmurderous aura. Ittaking advantage of the finalstrength, taking advantage of the finalexplosion, escapedsneaked in the furnace fire that alsoresembled.
这一刻它不在是一只被人虐待的窝囊的火蜥蜴,这一刻它扬眉吐气的进化成了喷火龙,一展自己的风采。它自由的飞翔,欢快的喷火,尽情的发泄着所有的怨气。但慢慢,它感觉到火力开始减退,感受到周围涌着的杀气。它借着最后的力气,借着最后的爆炸,逃也似的钻进了炉火。Oneinterrupts, at oncewhatHarryforgot himselfjust to saywasanything.
一番打岔,哈利一时之间忘了自己刚刚要说的是什么。Separated for severaldays, Harrythoughtfinally, whenheFerciandhisfastchanting incantationsextension course, toldtoHekeenandRowen, immediatelycausesRowen'slaughingloudly.
隔了几天,哈利才终于想了起来,等他把费尔奇和他的快速念咒函授课,告诉给赫敏和罗恩,立刻引起罗恩的轰然大笑。„Youguessright.” Before Rowensmiles , after bending downsupine, no wonderFercithatrepugnantstudent, but must not exposed to the studentwith the magic, „originallyFerciisdud.”
“你猜得没错。”罗恩笑得前俯后仰,怪不得费尔奇那么讨厌学生,还见不得学生用魔法,“原来费尔奇是一个哑炮。”„Whatmeaningdudis?”Hesomewhatstrangeasking, shefeltsensitivelythisis not a goodword.
“哑炮是什么意思?”赫敏有些奇怪的问道,她感觉这不是一个好词。Looks at the Hesensitiveinquiry, Rowenis restrainingdiligentlytoFerci'sridicule, dudtrulyis not a goodword. Hisflexurescratched the head, somewhatawkwardsaying, „good, this was actually not laughable, butplacedonFerci, explainedmanyissues.”
看着赫敏的提问,罗恩努力的克制着自己对费尔奇的嘲笑,哑炮确实不是一个好词。他挠了挠头,有些为难的说道,“好吧,这实际并不可笑,只是放在费尔奇身上,就解释了很多问题。”„Refers todud, was bornin the sorcererfamily, actuallynosorcereraptitudeperson. Theyabsolutelydo not have the meansto learn a magic, likenumbGua. The sorcerer who thisandnumbGuawas bornis entirely opposite, theywere bornin the hempmelonfamily, has the aptitude of sorcerer.”Rowenthinksandcontinuesto say.
“哑炮是指,一个出生在巫师家庭,却没有一点巫师资质的人。他们完全没办法学会一点魔法,就像麻瓜一样。这和麻瓜出生的巫师完全相反,他们出生在麻瓜家庭,却拥有着巫师的资质。”罗恩想了想又继续说道。„Ridiculepersonis dud and mudplantsthese, isveryvirulent and word of insult, should notsay. HoweverthisalsoexplainedwhyFercihates the studentspecially, heis envying.” A Rowenfacetruthin the self-satisfaction of grasping, „hewantsthroughto chant incantationsfastthisextension course, thiswell-knownfraudstudies the magic, hisisdud.”
“嘲笑人哑炮和泥巴种这些,都是非常恶毒和侮辱的词,是不应该讲的。不过这样也解释了费尔奇为什么特别仇恨学生,他在嫉妒。”罗恩一脸真相在握的得意,“他想通过快速念咒这种函授课,这种知名的骗局来学习魔法,他准是一个哑炮。”
Before Halloweenfinalseveraldays, Harry'seagle-eyedtechniqueonbroom, stillnoprogress. Therefore, hehas tomakemanyadjustments.
万圣节前的最后几天,哈利在扫帚上的鹰眼术,仍旧没有什么进展。为此,他不得不做了很多调整。At the same time, hehas to daily, uses the eagle-eyedtechniquetooneself, with the aim of every seconds, cangrasp the timepracticeeagle-eyedtechnique every minute. On the other hand, heinsteadtraining of reducedeagle-eyedtechniqueonbroom, increases the coordinationwithteamtactic. In order toavoidspendingalltimeto practice the eagle-eyedtechnique, actuallycannotgraspfinally, finallyinsteadimplicated the hind leg of team.
一方面,他不得不在日常,也给自己用上鹰眼术,以便每一分每一秒,都能抓紧时间练习鹰眼术。另一方面,他反而得减少在扫帚上鹰眼术的训练,增加与球队战术的配合。以避免花了所有的时间去练习鹰眼术,却最后还是没能掌握,最终反而拖累球队的后腿。Thisis not really easy, goes into actiontruly, maytrying to find the solutionmustbe more difficult. Butanother not easybad newsis, Harryknew,Marfohalsotraded the eagle-eyedtechniquefrom the mutual aid association.
这真不容易,真正行动起来,可比想办法要难多了。而另外一个不容易的坏消息是,哈利得知,马尔福也从互助社换到了鹰眼术。„Thisis really bad, Marfohnot onlyhad the broomadvantage, nowdisplays the material of eagle-eyedtechniquealsoto attainon the broomcontinually.”Rowen'slabortoHarrywatchedrecently, even moreis dissatisfiedwith the aid of the advantage of broomtoSlyeTring.
“这真糟糕,马尔福不仅有了扫帚优势,现在连在扫帚上施展鹰眼术的资料也拿到了。”罗恩对最近哈利的辛苦看在眼里,越发对斯莱特林借助扫帚的优势感到不满。„There is nothing, Ido not believe,Marfohcangrasp the eagle-eyedtechniquebeforeme.”Harry'spresenthopewill not placeabove the eagle-eyedtechniquecompletely, heknowson the broom, does not need the magic wandto use the eagle-eyedtechniquedifficult.
“这没什么,我不太相信,马尔福能在我之前掌握鹰眼术。”哈利现在的希望已经不会全部放在鹰眼术之上了,他知道在扫帚上,不用魔杖施展鹰眼术到底有多难。„Marfohrecentlychangedintelligent, reallydoes not dareto imagine that the chinmustlast yearsupinely the person who went to the space. This yearstartsto have the brainunexpectedly, heisguessed correctly that the eagle-eyedtechniquecanuseto compete. Ialsoseehimalsooftento trainin the fieldunexpectedly, is simply inconceivable.”Hekeensuddenlyhad the braintoMarfoh, is shocked.
“马尔福最近变聪明了,真不敢想象去年那个,下巴都要仰到天上去的人。今年竟然开始有了脑子,他是自己猜到鹰眼术可以用在比赛中的。我还看见他竟然还时常在球场训练,简直不可思议。”赫敏对马尔福突然有了脑子,感到非常震惊。This year'sMarfohreallyandlast yearwas very different. Hisacademic recordwent into the upstreamfrom the middle reachesslowly, but alsooneselfguessed correctly the eagle-eyedtechniquecanuseinKuicompeteswonderfully. Healsooftengoes to the fieldto practice a ball game, rather thanlikelast year. Alltimeuseto bluff and bluster, run amuckon.
今年的马尔福真的和去年很不一样了。他学习成绩慢慢从中游跑到了上游,还自己猜到了鹰眼术可以用在魁地奇比赛。他还时常去球场练球,而不是像去年一样。所有时间都用在耀武扬威,胡作非为上。„Thisis also good, at leasthedid not have the timeto look forourtroubleslikelast year.”Harry'schangetoMarfohis glad to see him succeed.
“这样也好,起码他不像去年那么有时间来找我们的麻烦了。”哈利对马尔福的改变乐见其成。AlthoughMarfohis not the goodthing, so long aslittleappearsbeforehim, whocares aboutMarfohis anything. Will stiffenas forMarfoh, is more formidabe?
虽然马尔福不是好东西,但只要少出现在他面前,谁在意马尔福到底是什么东西。至于马尔福会变强,更难对付?Harrydoes not care aboutthese, hisgoalmaycontain, mustresistto let the entiremagicfrightenednervousLord Voldemort. OnlyMarfoh, evenno longerlikelast yearstupid, evenbecomesintelligent, thatalsohaswhatrelations.
哈利才不在意这些,他的目标可包含着,要对抗让整个魔法界都恐惧不安的伏地魔。区区一个马尔福,就算不再像去年一样蠢笨,甚至变得聪明起来,那又有什么关系。
( To be continued.) Looks for the home station to search„”or the inputwebsite:
(未完待续。)找本站请搜索“”或输入网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #116: Marfoh became intelligent