„I am sorry, the partner, Iwill compensateyour, thisrealgoodcourtyard, my family'slawnnotlikeyourneat. Damn, cangivemesomewater? Ireallysoondied of thirst!”
“我很抱歉,伙计,我会赔偿你的,这真实一个不错的院子,我家的草坪可不像你的这样规整。哦,该死,可以给我一些水吗?我真的快要渴死了!”
The knightsalsonoticed the ownmountto destroy the lawn, thereforesaidlike this. Hisspoken languageis somewhat uncouthly, butis not at least vulgar. Shookreins, letshorsepeacefula while of moving restlessly, the temperament of thathorseis notverygood, butraised the headto stare atJenkinandChocolatelooked ata while, unexpectedlydocilelowering the head.
骑士也注意到了自己的坐骑破坏了草坪,于是这样说道。他的言语有些粗鲁,但至少并不粗俗。抖了一下缰绳,让躁动的马安静一会儿,那匹马的脾气不是很好,但抬起头盯着詹金斯和巧克力看了一会儿,居然又温顺的低下了头。„Good, what the water...... do youwantto drink?”
“好的,水......你想喝点什么?”Jenkinindefiniteasking, at heart was very actually happy.詹金斯不确定的问道,其实心里很高兴。„This is really a goodissue, has the liquor? Comessleek/moistthroatwith the liquor, shouldverybe also good.”
“这真是一个好问题,有酒吗?用酒来润嗓子,应该也很不错。”„Has.”
“有的。”Jenkinnods, turns aroundthento move towardin the room, butknightpeaceful outside, on the facefullis the anticipation.詹金斯点点头,转身便走向屋内,而骑士则安静的等在外面,脸上满是期待。
Before Miss Bronianisstupor, had mentioned the thing that the clowncanproviderespectivelyis‚redtip of the nosebomb’‚the spacepocket of clown’and‚changes countenancewig’, but the clownaccepts the differentdesserts. Jenkinthereforeguessed,provides the differentservicesfor the rapper, shouldhave the differentharvests.布罗妮昂斯小姐昏迷以前,曾经提到过小丑能够提供的东西分别是‘红鼻头炸弹’‘小丑的空间口袋’和‘变色假发’,而小丑又接受不同的甜点。詹金斯因此猜测,为敲门者提供不同的服务,应该会有不同的收获。Heactuallywants„the spacepocket of clown”, becausethatobviouslyisspaceclassstoragegoods, is the Jenkinlong-awaitedthing. Now the clownhad left, butJenkinnoticesside the horseback of knightto hang the marchingpackage......
他其实非常想要“小丑的空间口袋”,因为那显然是一件空间类的储物物品,是詹金斯梦寐以求的东西。现在小丑已经离开了,但詹金斯注意到骑士的马背侧面挂着行军包裹......Becausedoes not drink, thereforeinJenkinfamily/home the red wine when some in the winter of last yearstored upto wintergrainbuys. Butoutsidethatfellowshouldonlynot satisfy the red wine, Jenkinthinks,confirmed the twowomen on sofahave really fainted, thento the basement, usesdirectly【Thoughtography】Makingoneto be large quantities of the liquor that hecanget.
因为不喝酒,所以詹金斯家里只有一些去年冬季储存过冬粮食时买来的红酒。但外面那家伙应该不会只满足于红酒,詹金斯想了想,确认沙发上的两个女人真的已经昏过去了,便去往地下室,直接用【念写】制造出了一大批他能够弄出来的酒。Theseliquorinstallin the glass jar, stops upcork. The bottlewas placedin the wooden boxinblank spaces, in the blank spacealsofronts the strawto come against fall.
那些酒都装在玻璃瓶中,塞着软木塞。瓶子被放在木箱中一个个的空格中,空格中还垫着稻草来防摔。Thisbatch of cargosconsumed the Jenkinlarger partspirit, butthisis worth. Heheld an entirebox of liquorgoing homeentrance of effort, the knightis showing the pleasantly surprisedexpressionimmediately.
这批货物消耗了詹金斯一大半的灵,但这都是值得的。他费力的抱着一整箱的酒回到了家门口,骑士立刻露出了惊喜的表情。„Ireallydo not know how shouldthankyou!”
“我真的不知道应该如何感谢你了!”Hewanted a stringwithJenkin, strenuousfixedthatbox of liquoron the horseback. The pitifulhorselookssomewhatcannot supportsuchweight, but after the knightstartsagain, steadystanding there.
他又跟詹金斯要了一根绳子,费力的将那箱酒固定在了马背上。可怜的马看起来有些吃不住这样的重量,但当骑士再次上马后,还是稳稳的站在那里。„Person of good intention, Imust conduct greatlytook risk, thisgives toyou, as well asgives the compensationexpense that yourlawn conducts as the thank-you gift of thisbox of liquor.”
“好心人,我又要去进行伟大的冒险了,这个送给你,作为这箱酒的谢礼以及给你的草坪进行的赔偿费用。”Hepulls out a gold cointo throwfrom the pockettoJenkin, thatgold coinwhereaboutsis too quick, the Jenkinsubconscioustakingdoorbends the waist to catch.
他从口袋里掏出一枚金币抛向詹金斯,那枚金币下落的太快,以至于詹金斯下意识的迈出房门弯腰才能接住。Whenherelaxes, the knightandhishorsehave disappeared. Lookedagaintohouse that the dooropens wide, gas lampmakes the houselookveryattractiveluminously, thisalsomeans that A-04-1-6671had finished.
当他直起腰的时候,骑士和他的马已经不见了。再看向房门洞开的房屋,煤气灯的光亮让房子看起来很漂亮,这也意味着A-04-1-6671已经结束。
The horsehoofprint that only thenin the groundwas stepped onby the horse's hoofcanproveis not the illusion, butJenkinhas not returned to the house, butlooks upto the corner of Saint George Street.
只有地面上被马蹄踩出来的马蹄印才能证明刚才的不是幻觉,但詹金斯并没有回到房子里,而是抬头看向圣乔治大街的街角。Hestoodinhesitantsame place, approached the roomto take up the key, thenclosed the door, graspedthatgold cointo shove open the fence gate, moved toward the corner of Saint George Streetalong the streetunder the dimstreet light.
他站在原地犹豫了一下,重新走近屋子拿起钥匙,然后关上房门,握着那枚金币推开了栅栏门,沿着街道在昏暗的路灯下走向圣乔治大街的街角。CarriesDivinatorto come here thatstyleobsoletecarriageto stopin the corner, the face of cart driverwas coveredby the hatmost probably, standsis waiting forJenkinbefore the carriage. SeesJenkinto walk, hemoves away the hat, revealsthatwas scorchedface.
载着占卜者来到这里的那家样式老旧的马车就停在转角处,车夫的脸被帽子盖住了大半,站在马车前等待着詹金斯。见詹金斯走来,他拿开帽子,露出了那张被烧焦了的脸。„Makesmethink, is really damn, had not noticeda moment agounexpectedly, has seenobviouslymore than once.”
“让我来想一想,真是该死,刚才居然没注意到,明明见到过不止一次。”
The voice of writermisteris very calm, the catknowsthison behalf ofhimnowsomevitality/angry.
作家先生的声音很沉稳,猫知道这代表着他现在有些生气。„A-11-2-3301, 【Malicioushorsecart driver】.”
“A-11-2-3301,【恶意的马车夫】。”Hesaidthisname, coldsnort/hum: „Accepts the transaction of mortal, the passenger who will planto board, transportsto any corner of the world, when did youalsostartto transportStrange Item?”
他说出了这个名字,冷哼了一下:“接受凡人的交易,将打算上车的乘客,运送到世界的任何角落,你什么时候也开始运送诡物了?”HethrewthatSin Coin in hand- soulgold, thenasked:
他抛了抛手中的那枚罪币-灵魂黄金,然后问道:„ThereforeI am still very curious, howA-04-1-6671invadedmycourtyard. According tomyunderstanding, my family'sboundaryshouldrejectentry of evil intentionon own initiative.”
“所以说我依然很好奇,刚才的A-04-1-6671到底是怎么入侵了我的院子。根据我的了解,我家的边界应该会主动拒绝恶意者的进入。”„Thisis very simple, becauseyouinvitedit...... ‚to enter’, these wordswereto the compartmentwere saying, at that timeonvehiclemaycontinuethattwomortals.”
“这很简单,因为你邀请了它......‘请进’,这句话是对着车厢说的,当时车上的可不止那两个凡人。”
The cart driversare depressedreplied.
车夫闷闷的回答道。„Thereforethatboyhad not enteredmyhousea moment ago, becauseIonlyinviteditto enter the courtyard.”
“所以那个男孩刚才没有进入我的房子,因为我只邀请它进入了院子。”Jenkinsummarizedin the heart.詹金斯在心中总结道。Heentered the carriage, the eyeobserved the blackair/Qito cover the automobile body, struggledin the compartmentsurfaceby the fiercefaces of theseair/Qiconstitutions, but the naked eyecanobserved, was under the pale yellowstreet light, the cart drivershadowseemed like the tentacle of tremor, is lickingto lick the shadow of compartment.
他走进了马车,眼睛观察到了黑色的气笼罩着车身,由那些气构成的狰狞的面孔在车厢表面挣扎,而肉眼能够观察到的,则是昏黄的路灯下,车夫脚下的影子像是颤动的触手,在舔舐着车厢的影子。„Can youtransport the cargo? Iswhohiresyouto comeA-04-1-6671to transporttomy family?”
“你可以运送货物?是谁雇佣你来将A-04-1-6671运送到我家的?”Jenkinalso asked that the left handplacedin the pocket, the right handwas the naturesagging. But the careful observationcanfind that hisleft handis pinchingthatonlymetal blockin the pocket, thismakes the clothesbulging, the right handispresentsraises the condition of sword, hecansummon the thornWhite Bone Holy Swordmomentarilyto the front.詹金斯又问道,左手放在口袋里,右手则是自然下垂。但仔细观察能够发现他的左手在口袋里捏着那只金属块,这使得衣服鼓囊囊的,右手则是呈现出提剑的状态,他随时都能将白骨圣剑召唤出来刺向前方。„Icannotdisclose that information of employment, thisis the custom.”
“我不能透露雇佣者的情报,这是规矩。”„Butyouare deliveringthisgoods, buthas not leftimmediately, butkeepshereIto come out, do not tellmeyouto look atmoon.”
“但你在送完这趟货,可是没有立刻离开,而是留在这里等我出来,不要告诉我你这是在看月亮。”Cart driversveryobviousunderstood the satire of Jenkin, hetightened the oneselfworn-outcoat, revealed the deep redpurplewoolen sweatercollarincautiously.
车夫很明显的听懂了詹金斯的讽刺,他紧了紧自己破旧的上衣,一不小心将绛紫色的毛衣领子露了出来。
Before right handslightlyextended, made a movement that twisted the finger, thison behalf ofwhatself-evident.
右手微微前伸,做出了一个捻手指的动作,这代表着什么不言而喻。„Theselet you person who A-04-1-6671delivers, what kind ofpricepaid?”
“那些让你将A-04-1-6671送过来的人,付出了怎样的代价?”Jenkinnods, agrees the transaction.詹金斯点点头,表示同意交易。„10gallonsmaidenblood, 666gallonsindustrialdensityalcohol, 200Britishblack leadpine lumbers, 30blackcat's eye gems, a 16 -year-old boy who breakstravelnineto warn.”
“十加仑处女血,666加仑工业浓度酒精,200英石黑松木,30颗黑色猫眼宝石,一个打破了旅者九诫的16岁男孩。”Thisis a series ofsignificanceunclearthings.
这是一系列意义不明的东西。„Althoughthisare seemingly many, but also is only the thing of mortal?”
“虽然这看起来很多,但也只是凡人的东西吧?”Jenkinasked.詹金斯问道。„Yes, 【Demoncopy clerk】Transcript, a greatliving specimensacrificial offeringas well as an unexpectedsummon.”
“是的,还有一份【恶魔文书】的抄本,一次宏大的活体祭祀以及一次意外的召唤。”
The cart drivers added that thenremind:
车夫补充道,然后提醒道:„Ifyouwantto knowemployer who paysthisprice, thenat leastfirstgivesme the expense. The Great One, thatto youperhapsis notanything, butto usisveryprecious. Ibelieveyourcredit, butyouafter allare the Liegod......”
“如果您想知道支付这份代价的雇主,那么至少先把费用给我。伟大者,那对于您来说也许不算什么,但对于我们来说可是非常宝贵的。我相信您的信用,但您毕竟是谎言的神......”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #972: Third with horse cart driver