SRR :: Volume #9

#845: Butterfly


LNMTL needs user funding to survive Read More

I and Professor Burns, weekend time must go to the library to help together.” “我和伯恩斯教授约好,周末的时候要一起去图书馆帮忙。” Before boarding, Jenkin also wants to probe, actually Old Man makes the determination that oneself leaves strong. 上车前,詹金斯还想试探一下,老爹自己离开的决心究竟有多强。 Doesn't matter, he will not mind.” “没关系,他不会介意的。” Sees the train to drive from the distant place, in the platform or sits people who or stand to start to raise the baggage, Old Man said in the giant noise loudly: 见火车已经从远处驶来,站台上或坐或站的人们都开始提起行李,老爹在巨大的噪声中大声说道: In happy, does not need to come back is so early, comes back well before the end of the month baptism that Charr plays. The baptism postponed next month beginning of the month probably, the mutation of starry sky the most appropriate day will change!” “在夏尔玩的开心点,不需要回来那么早,在月底的洗礼前回来就好。哦,洗礼好像推迟到下个月月初了,星空的异变将最合适的日子改变了!” I know ~ “我知道~” Jenkin replied, actually him with the enormous sound similarly keeps in the own home the intelligence magnet. 詹金斯同样用极大的声音回答道,其实他已经将灵性磁石留在自己的家中。 Without said goodbye with anybody, the train is then carrying the young writer and his cat moved to the distant place. Makes Jenkin very moved far away from the Nolan City association/will, his all family members and most friends live here. 没有跟任何人告别,火车便载着年轻的作家和他的猫驶向了远方。远离诺兰市总会让詹金斯非常伤感,他所有的亲人和大部分的朋友都在这里生活。 „To select, Charr will not at least have so many dangerous things.” “想点好的,至少夏尔不会有这么多危险的事情。” Jenkin said to oneself, then stroked to squat on the window looks at the scenery Chocolate. The ticket that Old Man gives is the bank note of distinguished guest compartment, does not know that is money that his oneself pulls out, Church can reimburse. 詹金斯自己说道,然后抚摸了一下蹲在窗台上看风景的巧克力老爹给的车票是贵宾车厢的票子,也不知道是他自己掏的钱,还是教会能够报销。 He also once took the train to go to Charr when the fall of last year, but east the tunnel of winter earthquake ruins Nolan thoroughly, must therefore bypass the hills from Nolan to the Charr train at present. This means that this travel will continue tonight, but Old Man said that Old Jack will go to the station to meet him. 他在去年秋天时也曾乘坐着火车前往夏尔,但冬季的地震将诺兰东部的一条隧道彻底毁掉,所以目前从诺兰夏尔的火车要绕过群山。这就意味着这次旅行将会持续到今天晚上,但老爹老杰克会去车站接他。 As for lives in Church, lives in the Old Jack grass medicine shop, was all decided by Jenkin oneself. 至于是住在教会里,还是住在老杰克的草药铺里,全由詹金斯自己决定。 The bed was placed under the window Fangzheng's to the theater box gate position, the both sides respectively are the desk and clothes rack. Places a desk foot with the thermos bottle that the thin bamboo strip net bag packages, with the vibration of train, orderly trembles on the floor. 床铺被放在窗户下方正对着包厢门的位置,两侧分别是书桌和衣架。用竹篾网兜包裹的暖水壶放在书桌一脚,随着火车的振动,有规律的在地板上打颤。 Jenkin is full of the accidental/surprised life always not to lack the pleasant surprise, he uses morning time on reading. At noon wants to bring Chocolate to have the lunch, opens the door of oneself theater box, discovered that the guest of next door theater box is also opening the door. 詹金斯充满意外的人生从来都不会缺乏惊喜,他将一上午的时间用在看书上。中午想带着巧克力去吃午饭,一打开自己包厢的门,才发现隔壁包厢的客人也在开门。 That is an acquaintance, is not only neighbor of Jenkin on train, is he neighbor in reality. 那是熟人,不仅是詹金斯在火车上的邻居,也是他在现实中的邻居。 „, Madame Front? Such skillful, has not thought that can bump into you here.” “哦,福兰特夫人?这么巧,没想到能够在这里碰到你。” The acquaintances impressively are Miss Silver Flute, that and Jenkin eats together black black, and spent the high price to buy the middle-aged woman of royal crown at the auction. 熟人赫然就是银笛小姐,那个和詹金斯一起黑吃黑,并在拍卖会中花了大价钱买下了王冠的中年妇人。 She also has not thought that can bump into the oneself young neighbor here, two people greet mutually, then accompanies to the restaurant eats meal. 她同样没想到能够在这里碰到自己年轻的邻居,两人互相打了招呼,便结伴去往餐厅吃饭。 The Miss Silver Flute destination similarly is also the Charr city, but according to her view, she to visit friend. 银笛小姐的目的地同样也是夏尔市,而根据她的说法,她是为了拜访朋友。 Jenkin does not believe this excuse, according to his observation, this woman is also fully-armed travels. She must certainly handle the dangerous matter, therefore Jenkin has not chatted with her, then returned to the own theater box after the lunch, for fear that has the relations with the unknown trouble. 詹金斯可不会相信这种说辞,根据他的观察,这个女人也是全副武装的进行旅行。她肯定是要去做危险的事情,所以詹金斯并没有和她多聊,便在午饭后回到了自己的包厢,生怕和未知的麻烦扯上关系。 Although still suspects the Miss Silver Flute goal, but the Charr city similarly is also the big city, the opportunity that two people can also meet is very low. After Jenkin quickly this time meeting an old friend far from home threw into the brain, then starts to calculate the recent several days of traveling schedules. 虽然依然猜疑银笛小姐此行的目的,但夏尔市同样也是大城市,两人还能够相遇的机会很低。詹金斯很快就将这次“他乡遇故知”抛到了脑后,转而开始盘算最近几天的行程。 Since Old Man makes him live in some time in Charr, then frank and upright ahead of schedule goes back is not definitely good. When departure packs the baggage, the intelligence magnet keeps Saint George Street, so long as projects then to start True Phantom, Then is equivalent can the rapid traverse between two places. 既然老爹让他在夏尔多住一段时间,那么光明正大的提早回去肯定不行。在离开前收拾行李时,已经将灵性磁石留在圣乔治大街,所以只要投影回去然后发动【真实的幻影】,那么就相当于能够在两地间快速移动。 Cannot forget also to keep Charr the intelligence magnet, otherwise did not come back to be bad. 只是不能忘记将灵性磁石也留在夏尔,否则回不来就糟糕了。 On this day has not come across any troublesome matter again, but was close to evening time Chocolate to the butterfly group of out of the window having the interest suddenly, scratched the glass to send out the noise with the cat claw vigorously, almost the Jenkin air/Qi forbade it to have the dinner. 这一天都没有再遇到任何麻烦的事情,只是接近傍晚的时候巧克力忽然对窗外的蝴蝶群产生了兴趣,大力用猫爪抓挠玻璃发出噪音,差点将詹金斯气的禁止它吃晚饭。 The present is the season myriad things of winter end early spring recovers, some butterflies are very normal. But fell to the night, after outside gets dark completely, Jenkin knows that actually Chocolate had the interest in anything. 现在是冬末初春的季节万物复苏,有些蝴蝶是很正常的。而到了夜幕降临,外面完全黑下来以后,詹金斯才知道巧克力究竟对什么产生了兴趣。 At that time was almost seven points, Jenkin sits in the restaurant compartment, drank tea to read the newspaper, two middle-aged men who while listened to the neighboring table quietly discussed the matter of banking industry. 那时差不多是七点,詹金斯坐在餐厅车厢,一边喝茶看报纸,一边悄悄听邻桌的两个中年男人谈论银行业的事情。 The two from the attire and makings, should be the merchant and so on character, is only about the new bank and monetary reform view, Jenkin felt talking nonsense completely. 那两人从衣着和气质来看,应该都是商人之类的人物,只是关于新型银行和货币改革的看法,詹金斯感觉完全是在胡说八道。 But like this listens secretly others to talk is very interesting, he notices the own cat the ear not to know that in the knife edge is listening to anything. 但这样偷听别人谈话真的很有意思,他注意到自己的猫也在支棱着耳朵不知在听什么。 What does it understand is a bank?” “它懂什么是银行吗?” The young writer thought of as worthless the own cat, and is the Chocolate behavior feels funny in the heart. 年轻的作家将自己的猫看扁了,并在心中为巧克力的行为感到好笑。 Miss Silver Flute sits in the Jenkin opposite reads the magazine, the name of magazine is «Beautiful Girl». This is one introduced specially every quarter the magazine of popular design, Jenkin has seen in girls' club. 银笛小姐坐在詹金斯的对面看杂志,杂志的名称是《美丽女孩》。这是一本专门介绍每季流行款式的杂志,詹金斯在女孩们的俱乐部中看到过。 The distant place, the waiter carries in the guests of teacup saucer to serve for restaurant, puts on the head of train crew of uniform/subdue eats meal, while and own colleagues talked in whispers. Brings to look at Jenkin that the woman of high station of pet dog is interested very much, very much her dog is interested looks at Chocolate, but the husband of woman, that old person who does not have the hair, is sitting on the wheelchair lowers the head to doze off. 更远处,侍者端着茶托为餐厅中的客人们服务,穿着制服的列车长一边吃饭,一边和自己的同僚们窃窃私语。带着宠物犬的贵妇人很感兴趣的看着詹金斯,她的狗很感兴趣的看着巧克力,而妇人的丈夫,那个没有头发的老人,正坐在轮椅上低着头打瞌睡。 Such environment was really is comfortable, was far away from the Nolan dispute, let the Jenkin feeling the significance of life. 这样的环境真是舒服极了,远离了诺兰的纷争,让詹金斯久违的感受到了生活的意义。 Waits for days I want to retire time, brings Chocolate to live in the own manor. I will have very big house, the windmill, the aspic field, 2-3......” “等哪一天我想要退休的时候,就带着巧克力自己的庄园生活。我会有很大的房子,风车,薰衣草田,2-3......” „, The god, you looks quickly!” “哦,神啊,你们快看!” The screams of woman disrupted Jenkin regarding happy future yearning, he very disgruntled looks following the sound to out of the window, only sees in the black night, the gorgeous luminous spot leads the way with the train together. 女人的惊呼声打乱了詹金斯对于美好未来的向往,他很不悦的顺着声音看向窗外,只看到在黑色的夜里,绚丽的光点随着火车一起前行。 Carefully looks, that unexpectedly is one flock of shining butterflies, the flying speed only the train slightly is worse. They are fanning the wing, a fluorescence scatters in the air, for black night, in embellishment incomparably gorgeous scenery. 仔细看,那竟然是一群正在发光的蝴蝶,飞行速度只比火车稍微的差一些。它们扇动着翅膀,点点荧光在空气中飘散,为黑色的夜,点缀上无比绚丽的风景。 This is the brilliant scene that only then can see in the oil painting and dreamland, Jenkin even heard that young maid in not far away to chant in a soft voice / recites. 这是只有在油画和梦境中才能看到的绚烂景象,詹金斯甚至听到了不远处的那位年轻的女佣在轻声呻/吟。 What strange species is this......?” “这是......什么奇怪物种吗?” Was discussing a moment ago the middle-aged men of banking industry are frowning to ask to the companion. 刚才在讨论银行业的中年男人皱着眉头问向同伴。 Yes, I heard probably the fish in deep sea will shine, perhaps this is some rare butterfly.” “大概是吧,我听说深海中的鱼会发光,也许这是某种很稀有的蝴蝶。” His companion is not clear, but for does not lose face is the ambiguous explanation. 他的同伴也不清楚,但为了不丢面子还是含糊的解释。 But Jenkin is very clear these things absolutely is not the common population, in his eyes, deep blue brilliance suppressed butterfly's fluorescence. This is one crowd of foreign species, one crowd of Jenkin are not even able to identify the population name foreign species. 詹金斯很清楚这些东西绝对不是寻常的种群,在他的眼睛里,湛蓝色的光彩将蝴蝶本身的荧光压制了下去。这是一群异种,一群詹金斯甚至无法辨认种群名称的异种
To display comments and comment, click at the button