People who becausego outhave not turned over, bothgentlementhink that after shouldwait foreveryoneto come back, dinestogether. Butthisfirst-grade, waited till12 : 30. Theystandin the mountain villagemain entranceentrance, heavyheartedlooks atoutsidesnowstorm, now the visibilityis very low, a distant placewhitepiece.
因为外出的人们未归,两名男士都认为应该等候大家回来后一起就餐。但这一等,就等到了十二点半。他们站在山庄正门门口,忧心忡忡的看着外面的暴风雪,现在能见度很低,远处只有白茫茫的一片。People of going outare definitely carrying the pocket watch, is impossibleto forget the time. Seesthemnot to come back, JoelMr.Bangkokthenpreparesto call the manpowerto go outto seek.
外出的人们肯定携带着怀表,不可能会忘记时间。见他们还不回来,乔尔・曼谷斯先生便准备召集人手外出寻找。Thismountain villagetakesMandelafamily'sindustry, inusuallyrentsas the travelingvacationmountain village, therefore the staffnumber in mountain villageare many. For security, the vigorous and healthyservantsthreepeopleare divided intoonegroupto go outto seek, butJenkinandQuick can only stay in the mountain villageto await the news.
这座山庄作为曼德拉家族的产业,在平时作为旅游度假山庄租借,因此山庄内的工作人员数量很多。为了安全,健壮的仆人们三人分为一组外出寻找,而詹金斯和奎克只能留在山庄内等候消息。Outsidesnowgets bigger and bigger, the main entrance of mountain villagecannot evenopencompletely, will otherwise crash in the strong winds of buildingblowsin the ground the vases, oil paintingsandvarioustypes of unreliablewidgets.
外面的雪越下越大,山庄的正门甚至不能完全打开,否则冲进建筑物的狂风就会把花瓶、油画和各种不牢固的装饰物吹到地面上。
The servants who the firstgroupgoes outto search foraftera halfhourfrom the snow, theywalkedaround the main body of mountain village, buthas not discovered the trail of missing people.
第一组外出搜寻的仆人们在半个小时后就从雪中回来了,他们只是绕着山庄的主体走了一圈,但没有发现失踪者们的踪迹。„Snow was really big!”
“雪实在是太大了!”
On the come backpeoplehat and shoulderis the snowflakes, evenfreezesthem who hitto tremble unable to say the completewords:
回来的人们帽子上和肩膀上都是雪花,冻得打哆嗦的他们甚至无法说出完整的话:„, The stewardmister, we have not gone outto look at the snowinthemplacediscoveryanytrail.”
“哦,管家先生,我们并没有在他们外出看雪的地方发现任何踪迹。”But the team of secondbatch of searcheswent tothatbridge, andbrought back to an unfortunatenews.
而第二批搜寻的队伍则是前往了那座桥,并带回了一条不幸的消息。„What? Did the bridgebreak?”
“什么?桥断了?”Quickalmost the teacupfalls the handis mid-levelon the rug.奎克差一点将手中端着的茶杯摔在地毯上。„Withoutrelations, Mister, thismountain villagehas consideredthissituationat the beginning of the construction. Althoughsaidonlyway that bridgegoes outin name, butgo a long ways aroundin factslightly, a roadcanarrive atoutside the mountain. Thatroadis very difficult to walk, mustafter the snowstopscansend, pleaserelax, the bridgewill breakwill not have the influence on us.”
“没关系的,先生,这座山庄在建设之初就考虑过这种情况。虽然说那座桥是名义上外出的唯一途径,但事实上稍微绕远一些,还有一条路能够走到山外。只是那条路很难走,必须在雪停后才能派人出发,请放心,桥断了不会对我们造成影响。”ManagerJoel of mountain villageMr.Bangkokpromisesto saytwo people, butseems like is also heavyhearted.
山庄的管理员乔尔・曼谷斯先生向两人保证道,但看上去也是忧心忡忡。
The accident/surprise of Duanqiaomadein the mountain villagecastlightshadow, peoplehad at least understoodpsychologically, theynowcompletelysecluded from the world.
断桥的意外使得山庄中蒙上了一层淡淡的阴霾,至少人们在心理上已经明白了,他们现在完全的与世隔绝。
The heavy snowcaused the footprintto be coveredquickly, thistosearching to create the enormoushindrance. Even ifpresentoutsideweatheris not extremely suitableto go out, Mr.Bangkok but who knows the missing personstatusrequests the servantsto seekrepeatedly. Heveryclear, even if the personkeepsin the lifethishills, heandhismasterwill suffer the exceptionallyfearfulpenalty.
大雪造成了脚印很快就会被覆盖,这对搜寻造成了极大的阻碍。而即使现在外面的天气极其不适合外出,但知晓失踪者身份的曼谷斯先生还是一遍又一遍的要求仆人们去寻找。他很清楚哪怕有一个人将生命留在这片群山中,他和他的主人都将遭受异常可怕的惩罚。Hathawayleftnearby the mountain villageabsolutely, the eye of Jenkincannot seeto representhermiraculous glow. With the lapse of time, healsobecomessomewhatanxious, seeingQuick is also this, thereforeheproposed:海瑟薇绝对是离开了山庄附近,詹金斯的眼睛看不到代表着她的灵光。随着时间的推移,他也变得有些焦躁不安,见奎克也是这样,于是他提议道:„Wealsofollowto goto look that together, althoughthisis very dangerous, butwecannotwaitlike this.”
“我们也跟着一起出去看一看吧,虽然这样很危险,但我们不能就这样等着。”Quickhesitantonethenagreed to the proposition of Jenkin. Two peoplefoundMr.Bangkokto explaintogethertheirplan, Bangkokdid not certainly agree. Butcannot supporttwopeople'srequestsrepeatedly, moreovertheyguaranteedmeetsis following the team that onestepdoes not leave, thisagreed that theyare followinggoing out.奎克只是犹豫了一下便同意了詹金斯的提议。两人一起找到曼谷斯先生说明了他们的计划,曼谷斯当然不同意。但架不住两个人的一再要求,而且他们保证了会一步不离的跟随着队伍,这才同意他们跟随着外出。Inwinterwooded mountainscrisis-ridden, the squad that eachonlygoes outto search forwill carry a hunting rifle. Thistype of old stylehunting rifleis difficultto use, butretreating in fearwild wolf at least whenshort distanceand so on lifeformdoes not have the issue.
冬季的山林间危机四伏,每只外出搜寻的小队都会携带一杆猎枪。这种老式的猎枪非常难用,但至少在近距离时吓退野狼之类的生物是没有问题的。2 : 00 pmten points, the servants in Jenkinandotherthreemountain villagestrod the front door of manortogether. Everyone wears the heavy/thickcotton-padded jacket, thistype of weatheruseumbrellais pointless, because ofthisonlybystrong windsdraggingspeed.
下午 2 点十分,詹金斯和其他三名山庄的仆人一起踏出了庄园的大门。每个人都穿着厚重的棉衣,这种天气使用伞是没有意义的,因为这只会被狂风拖延速度。Theyare planningoutside the alleyalongmountain village, walks for 20minutestoward the West, whether or notcandiscover the cluereturnson time.
他们计划着沿着山庄外的小路,向着西方行走二十分钟,不论是否能够发现线索都按时回归。Outsidestress of weather the Jenkinimaginationis more serious , the snowflakeblew bugle and beat drumsby the strong windson the facelooks like the pebbleto stroke. Even ifbindsmajority of facewith the hat and scarf, stillunavoidablethissituation.
外面的天气恶劣比詹金斯想象的还要严重,雪花被狂风吹打在脸上就像是石子在击打。就算用帽子和围巾裹住脸的大部分,也无法避免这种情况。
The surroundingallare the foggyappearances, leads the wayin the snow, once in a whilewithlives innearbydeodar cedarto gasp for breathhand-held. If not necessary, suchweatherJenkinwill not go outabsolutely, hehas somewhat fondly remembered the warmindoor.
周围的一切都是白雾茫茫的样子,深一脚浅一脚的在雪中前行,间或用手扶住一旁的雪松喘口气。如果不是有必要,这样的天气詹金斯绝对不会出门,他已经有些怀念温暖的室内了。„When was the present?”
“现在是什么时间了?”Hisnumerousgasping for breath, thenloudturn headinquired the owncompanion, butdiscoveredoneselfaccidentally/surprisinglybehind the nobody left.
他重重的喘了口气,然后大声的回头询问自己的同伴,但又意外地发现自己身后空无一人。„Quinn? Marple? Wren?”
“奎因?马普尔?雷恩?”Heis calling the name of servantsagainloudly, butonly then a row of ownfootprintextendsfrom the distant place.
他再次高声喊着仆人们的名字,但身后只有一排自己的脚印从远处延伸过来。„A moment agowasn'talsoin?”
“刚才不是还在吗?”
Before thatmostisfiveminutesthings, fourpeoplehave been discussingtogether, walkedwhetheris the correctpath.
那最多是五分钟以前的事情,四人在一起谈论过,走的是否是正确的道路。„Hey~has the person?”
“喂~有人吗?”Healsoshouted, totallygives upcontinuinglater, turns aroundalong the alsonotthoroughlycoveredfootprintwalksbackward. Hesoondiscoveredfrom the snowy areasomebloodstains, thendiscoveredthatwas thrown the hunting rifleinsnow.
他又喊了一声,随后彻底放弃继续前行,转身沿着还没有被彻底覆盖的脚印向后走。他很快就从雪地上发现了一些血迹,然后又发现了那把被丢在雪中的猎枪。
The bloodstainis very new, thisexplained that thisis the injuredcompanionstays behind. ReallybutJenkincannot gain ground, he who the wind and snowblowdoes not know where mustgoto look forthesemissingpeople.
血迹很新鲜,这说明这是受伤的同伴留下的。但詹金斯被风雪吹的实在是抬不起头,他不知道要去哪里寻找那些失踪的人。„Is tagging along afterourwild wolf? Othercarnivorouslifeform?”
“是尾随着我们的野狼?或者其他的食肉生物?”Heattempts, in the snowsurfaceseeks for the trail beyond human, but the wind and snowhave coveredtheseslighttracescompletely.
他企图在雪面寻找人类之外的足迹,但风雪已经将那些细微的痕迹全部掩盖了。Unavoidablily, heunties the chest front the button, withgoing out, but the cat that wantsoneselfto walkdoes not draw. PitifulChocolatehas not seen such fearfulweather, digs up the Jenkincoatto go all outstrugglesis drillinginward, is not willingto come out.
不得已,他解开胸前的纽扣,将跟着出门但又不愿意自己走路的猫拉出来。可怜的巧克力从来没有见到过这样可怕的天气,扒着詹金斯的外衣拼命的挣扎着向内钻,就是不愿意出来。„Iborrowyournose, sawthattogetherbloodstain? Iwantto know that thisnearbydoes have the strangeflavor, where did thisflavorgo to?”
“我只是借用你的鼻子而已,看到那一块血迹了吗?我想知道这附近有没有奇怪的味道,这股味道又去了哪里?”„Meow~”
“喵~”Itloosens the handwhileJenkin, retractedagainin the clothes.
它趁着詹金斯松开手,再次缩回了衣服里。„Goodgood.”
“好吧好吧。”Hewas determined after going home, processes this onlyinnocentcat, difficultsquats, withwearing the hand of cottonglovepushes aside the snowy area, used for severalminutesto find the newbloodstain. Obviously the bloodstaindirectionextendedto the alley, thatroad that althoughwas coveredby the white snowhas distinguisheddoes not come out, but the Jenkinsense of directionpromptedhisdirectionis not the correctway.
他决心回家之后再处理这只不懂事的猫,艰难的蹲下来,用戴着棉手套的手扒开雪地,用了几分钟才找到新的血迹。显然血迹的方向延伸向了小路外,虽然被白雪覆盖的那条路已经分辨不出来了,但詹金斯的方向感还是提示他那个方向不是正确的路径。Like thisexamines the bloodstainwhilewalksforward, no whilesaw the stump residual limbs of somehuman bodies. The half stepwalksagainforward, saw the footprints of dense and numerouswild animal, thendiscoveredinpack of wolves that in the open areaeats.
就这样一边查看血迹一边向前走,没一会儿就看到了一些肉体的残肢。再快步向前走,又看到了密密麻麻的野生动物的脚印,然后发现了正在空地中饱餐的狼群。Without the wild animal of wisdomclearlyhas a highersensitivity, theyknow that Jenkinis the dangerousmonster, thereforeafterdragging awaythreecompanionsthengave upattackinghim.
没有智慧的野生动物显然具有更高的敏感性,它们知道詹金斯是危险的怪物,所以在拖走了三名同伴后便放弃了袭击他。
To display comments and comment, click at the button