Becauseis not the firstyearheretravels, thereforeoutside the stationhasis waiting for the carriage of travellersahead of time. Threehorse-drawn vehiclesare carrying the young peopleandtheirservantsandbaggagequicklysailed to the town, buthas not waited for the country life of Jenkinearnestobservationthistime, a carriagecurvecarriedthemto be far away from the small town.
因为不是第一年来这里旅行,所以车站外有提前等待着旅行者们的马车。三辆马车很快就载着年轻人和他们的仆人、行李驶进了镇子,但还没等詹金斯认真的观察这个时代的乡下生活,马车一转弯又载着他们远离了小镇。
The front of bumpyalley, an ancientdwellingis waiting forthemin the end of road.
颠簸小路的前方,一座古旧的宅院在路的尽头等待着他们。
The dwelling outside thissmall townislocalone„rich and powerful people”, naturallycompared withtravellingyoung people, rich and powerful peoplewordis to hit the quotation mark. HeandMissLawrencefatherhas very deepcontactin the business, thereforeis willingto lend a travellerheretemporarily.
这座小镇外的宅院属于本地的一个“富豪”,当然与正在旅行的年轻人们相比,富豪这个单词是要打引号的。他与劳伦斯小姐的父亲在生意上有很深的往来,因此愿意将这里暂时借给一众旅行者。Thismerchantnowbusinessinneighboring countryprocessinghand, thereforein the dwellingis responsible forreceiving the people have a zombieequallyslowseniorsteward. Butwhathas toacknowledge, the dinner that hereprovidesis delicious, evenbecause ofrailway journey, butappetiteillpeople, can still enjoythisunusualtaste.
这位商人现在正在邻国处理手中的生意,因此宅院中负责接待众人的只有一个僵尸一样迟钝的老管家。但不得不承认的是,这里提供的晚餐非常美味,即使因为火车旅行而胃口不适的人们,也能享受到这非同一般的滋味。
The area of dwellingis not big, is divided intotwo floors. Guest roomunifiedsituated intwobuildings, becausestays overnight in somebody's home a evening, thereforedoes not needto assign the roomspecially. Sevenpeoplechose a bed closetrespectively, the gentlemenandladies'roomwas separated a staircase..
宅院的占地面积不大,共分为两层。客房统一的位于二楼,而因为只是借宿一晚,所以也不需要特意的分配房间。七个人各自选择了一间小卧室,男士们和女士们的房间间隔了一条楼梯。。AccompanyingJenkin, only then a cat, butthiscatrestsby the Jenkinpillow. The guest room is usedprobablyfor a long time, thereforethere isill-smellinghumidity. Thismakes the sharp noseChocolatesomewhatdiscontented, Jenkin can only look for a cleanblanket, supportswith the ladle, inanother side of double bed, builds the smalltent that canworm one's way into.
随行詹金斯的只有一只猫,而这只猫是睡在詹金斯的枕头旁的。客房大概是许久不被使用,因此有一股难闻的潮气。这让嗅觉灵敏的巧克力有些不满,詹金斯只能找了一条干净的毯子,用勺子支撑住,在双人床的另一侧,给它搭了一顶能够钻进去的小帐篷。Although the railway journeydoes not haveconsumptiontoomanyenergy, butcanget up earlyfortomorrow, everyonerests is very early. JenkinandChocolate are also, butChocolateis not familiar with the strangeenvironmentprobably, has dug up the face of Jenkinto preventhimto sleepwith the clawbeforeresting.
火车旅行虽然没有消耗太多的精力,但为了明天能早起出发,大家睡的都很早。詹金斯和巧克力也是,但巧克力大概是不习惯陌生的环境,在睡前一直用爪子扒詹金斯的脸阻止他睡觉。„Restsquickly, no matter the accidentsentiment, sleepingismost important.”
“快睡吧,不管出了什么事情,睡觉都是最重要的。”Hesaidlike this, therefore the kittyis immediately honest.
他这样说道,于是猫咪立刻就老实了。
The tonight'ssleepqualityis very good, butreststo the midnightaccidentally/surprisinglyactuallycoldwas awakedfrozen. This is almost not possible, because this eachroom in dwellingpasses the warm air, but the stewardmisterdoes not stintinthesefuels. The blurryrestorationconsciousness, revealing the quiltboth feet because of being coldandstiff. In the chest frontquilthas anything to move heedlessly, thatobviouslybecause ofChocolate that the coldnessinfiltrates.
今晚的睡眠质量很好,但睡到半夜却意外的被寒冷冻醒了。这几乎是不可能的,因为这所宅院的每一间房间都通有暖气,而管家先生并不吝惜于那些燃料。迷迷糊糊的恢复意识,露出被子双脚已经因为寒冷而僵硬。胸前的被子里有什么东西在乱动,那显然是因为寒冷而钻进来的巧克力。„What's the matter, did the warm airshatter?”
“怎么回事,暖气坏掉了?”Herubbed a faceto sitfrom the bed, caught the kittyin the hand, wore the slipperto seek for the switch of entrancegas lamp. Butpressesno matter how, thatlampcannot open.
他揉了一下脸从床上坐起来,将猫咪抓在手中,穿着拖鞋去寻找门口煤气灯的开关。但不管怎么按,那盏灯就是打不开。Jenkinfrowns, calls the monocleto observeonetowardall around, finger the candlestick on flameignitiontable, had the yawnto arrive atout of the door.詹金斯皱起了眉头,唤出单片眼镜向着四周观察了一眼,手指的火焰点燃桌子上的烛台,打着哈欠走到了门外。„Hi~Mr.Williams!”
“嗨~威廉姆特先生!”Livedalsowalkedatthis timeinGarcia of next door, outsidehispajamasis binding the strangeappearance of coat.
住在隔壁的加西亚也在这个时候走了出来,他一副睡衣外裹着大衣的奇怪模样。„Was this pipelineis bad? Idiscovered that the steam conduit and gas lampcannotuse.”
“这是管道坏了吗?我发现蒸汽管道和煤气灯都不能用了。”Jenkinsaid,sounded the QuickgatewithGarciashoulder to shoulder, after severalminutes, incorridorturned intothreemen.詹金斯说道,和加西亚并肩敲响了奎克的门,几分钟后在走廊中的就变成了三个男人。Another sidecorridor that the ladiesoccupyalsoheard the soundquickly, after severalpeopleconverge, thenaccompaniesto look for the servants in houseto ask about the situation. Butinthese more than tenindividuals, only thenonJenkinonlywears the frailpajamas, MissRicksuggested that Jenkinaddsclothes, thismadeeveryonelosesometime.
女士们居住的另一侧走廊很快也传来了响声,几个人汇合以后便结伴去寻找房子里的仆人们询问情况。而这十多个人中,只有詹金斯身上只穿着单薄的睡衣,里克小姐建议詹金斯去添一件衣服,这让大家又耽误了一些时间。In the bigdwelling the servantis few, the seniorstewardisresponsibilitymostpeople. The groupbumped intohimin a stairway of building, at this timeold personis carrying the candlestickto walk out.
偌大的宅院中仆人很少,老管家是职责最多的人。一行人在一楼的楼梯口碰到了他,此时老人正端着烛台向外走。„Shouldbe the town gas pipe of townhad problems, youlook, that sidedoes not haveluminously.”
“应该是镇子的煤气管道出问题了,你们瞧,那边一点光亮也没有。”
This topography of dwellingis high, canoverlook a part of small town. Butthis timesmall townhas noluminous, evenis still inconceivableinnightthis.
这所宅院的地势较高,能够俯瞰小镇的一部分。而此时的小镇没有任何的光亮,即使是在夜晚这也不可思议。As for the matter of steam conduit, after the simpleinspection, discovered that the steam engine in courtyardseemed likeshatters. But the presentis1 : 00 am, hisregrettableannouncement, everyone can only maintainthissituationto endure patientlydawn.
至于蒸汽管道的事情,在简单的检查后,发现院子中的蒸汽机似乎是坏掉了。而现在是凌晨 1 点,他遗憾的宣布,大家只能维持这种情况忍耐到天亮。Althoughtravelsfirstdaycomes acrosssuchmatter not happy, butthisis not the matter that the manpowercanchange. Everyoneafterknowing the situation can only wantsomecotton-wadded quiltsto the seniorsteward, andhopes that do not catch coldbecause of the tonight'slow temperature.
虽然旅行的第一天就遇到这样的事情非常让人不高兴,但这并不是人力能够改变的事情。大家在得知了情况后只能向老管家多要了些棉被,并希望不要因为今晚的低温而感冒。Inreturns to the tenminutes after roomrespectively, JenkinagainbringsChocolatesilentstepped out of the owndoor, in a hall in buildinglooks upto the oil painting in darkness. After severalminutes, Hathawayalsofrombuilding.
在各自返回房间后的十分钟,詹金斯再次的带着巧克力无声的迈出了自己的房门,在一楼的大厅抬起头看向黑暗中的油画。几分钟后,海瑟薇也从楼上走了出来。Two peoplestretch out the fingerto make the movement that do not speakafterJenkin, laterthenaccompaniedto walkfrom the main entrance.
两人靠近后詹金斯伸出手指做出了一个不要说话的动作,随后便结伴从正门走了出去。Becauseallgas lampsare unuseful, thereforesurroundingdarkness. Determined after no onecanheartwopeople of talks, Jenkinsaid:
因为所有的煤气灯都不能使用,所以周围一片漆黑。确定没有人能够听到二人的谈话后,詹金斯才说道:„Followsme, Isawsome not rightplacea moment ago.”
“跟我走,我刚才看到了一些不对劲的地方。”„What did yousee?”
“你看到了什么?”„A piece of suspiciousthing.”
“一片可疑的东西。”Theycircledbehind of building, Lane Jenkincame a crow barto pry openbigSlate of ground, revealed the undergroundsteam valve. Before thentheyhave not examined the undergroundpipelinethroughhere, butJenkin can actually know here.
他们绕到了建筑物的后面,詹金斯来了一根撬棍将地面的大石板撬开,露出了地下的蒸汽阀门。在这之前他们并没有通过这里查看地下的管道,但詹金斯却能知道就在这儿。„Be careful.”
“小心。”Heurgedone, thenheld the candleto illuminate the undergroundnarrow and smallrange. Sees onlyin the rusty stainstainedhad stainedon the pipeline of soil, a bunchseems like the weedssamethingtightposton the pipelinewall. Jenkinthinksthisissomegrowthexuberantbryophyta, butrealizesmiraculousshapesuperposition that immediatelythis and eyesees.
他叮嘱了一声,然后举着蜡烛照亮了地下狭小的范围。只见在已经锈迹斑斑沾满了泥土的管道上,一簇像是野草一样的东西紧紧的贴在管道壁上。詹金斯原本以为这是某种生长旺盛的苔藓植物,但立刻又意识到这和眼睛看到的灵光形状重合。„What is this?”
“这是什么?”HeaskedtoHathaway, unsurprisingly, thiscauses the prime culprit who the mansionstopped the heating.
他问向海瑟薇,不出意外,这就是导致大宅停止供暖的元凶。„Ihave seenthisplantfrom the book, ittakes the heatas the freshplantprobably, multi-growthinJihanregion, spontaneousattachmenton the neighborwarmestobject. Ifattachesinhumanis, will cause the human bodyto lose the warmdeathfast. The nameseems like...... the coldsnakegrass.”
“我从书上看到过这种植物,它好像是以热量为生的植物,多生长于极寒的地带,会自发的附着在附近最温暖的物体上。如果附着在人类是身上,会导致人体快速失温死亡。名字似乎是......寒蛇草。”
The temperature of steam conduitis far higher than the temperature of human bodybody surface, thereforeitwill appearhere. Butafterknowing the pipelinedamaged, the seniorstewardhas let the servants the fuel that stops the suppliescombustionusing, oncetemperature drop of pipelinetocertaindegree, thatgroup of grasswill certainly attack the human in house.
蒸汽管道的温度远高于人体体表的温度,所以它才会出现在这里。但在得知了管道损坏后,老管家已经让仆人们停止供给燃烧用的燃料,一旦管道的温度降到一定的程度,那团草一定会去袭击房子中的人类。„But why will thisthingappearhere? Ifinger/refer, itisappearsobviouslytonight, we come here timesteam conduit is very normal.”
“但这东西为什么会出现在这里?我是指,它显然是今夜才出现的,我们来到这里的时候蒸汽管道还很正常。”Jenkininquiredagain, butHathawaycould not say the answer.詹金斯再次询问道,但海瑟薇也说不出答案。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #662: The first late accident/surprise