Jenkinhas turned away, discovered the writers who men and womenare looking atoneself. Whatspeechisoneman who has the smallbeard, heseeminglysmilesis very false, when Jenkinremembersintroduceda moment ago, heis an author who is called " PalaceRomance » best-sellingnovel.詹金斯转过脸,发现男男女女的作家们都在看自己。说话的是身边一个留着小胡子的男人,他看上去笑的很假,詹金斯记得刚才介绍时,他是一本叫做《宫廷罗曼史》的畅销小说的作者。„Yes, hello.”
“是的,您好。”Politereplied.
客气的回答道。„Really is honoredto seeyouvery much, now the bookinNolan Cityis the genuinebestseller, story that withoutreading you have written, will be considered that will unable to keep up with the tidal current.”
“真是很荣幸见到你,现在你的书在诺兰市可是真正的畅销书,如果没有读过你所撰写的故事,会被认为跟不上潮流。”
The tone of manis somewhat artificial, matterJenkin that buthesaiddid not understand, becausehethrewonceremonyspellrecentlywith all one's heart.
男人的语气有些做作,但他所说的事情詹金斯并不了解,因为他最近一门心思都扑到了仪式咒法上。„Right, Iam honoredvery much, never expected that the fairy tale can also be so popular.”
“是吗,那我很荣幸,没想到童话故事也能这么受欢迎。”Jenkinsaid with a smile.詹金斯笑道。„Ithink the fairy tale that youwrite, on the one hand, except, but alsocontainsvery not simplepedagogical meaning that letting the childrenis interested, even if the adultreadonestill to harvest. Also, thesestoriesare interesting, is very interesting!”
“我认为您所写的童话,除了让孩童们感兴趣的一方面,还蕴含着很不简单的教育意义,就算是成年人读过一遍也能有所收获。还有,那些故事非常有趣,真的很有趣!”Wears the woman not parsimoniouspraise of eyeglasses saying that the mister of hersidewears the bluebow tiealsonods:
戴着眼镜的女人毫不吝啬的夸奖道,她身边的一位戴着蓝色领结的先生也点点头:„Thisisinnovatesto the development potential of fairy taleabsolutely, the fairy talebook on passingmarket, writes some ridiculously childishstoryeither, eitherapproachestosomemajor principlesspecially. The story of Mr.Williams, developed certainly the newfairy talepatternfromjourneyDushan, thistimeis the truefairy tale!”
“这绝对是对童话的一次开拓性创新,过往市面上的童话书,要么写一些非常幼稚可笑的故事,要么特意向一些大道理靠近。威廉姆特先生的故事,从一定程度山开拓了新的童话故事模式,这次才是真正的童话!”People'spraisemakesJenkinsomewhatembarrassed, whena fewspokepersonally, actuallysomewhatmystifyingfeeling. Jenkinthinksthisismen of letters tend to despise one another, the discovery that afterwardlagged behind, havingtheseto come here person, possiblyis not goodwith the relations of Miss MikhailorMiss Hersha.
众人的夸奖让詹金斯有些不好意思,但少数几个人说话时,却有些阴阳怪气的感觉。詹金斯原本以为这是文人相轻,后来才后知后觉的发现,带着这几位来到这里的人,可能和米海尔小姐或者赫纱小姐的关系不好。Becausehadsomepreparationsahead of time, whendiscussinggrammarissue, Jenkin can also insertseveralwords, ifsaidrecentbestsellerornoted authortime, his charactercannot mix.
因为提前有了些准备,在谈论文法问题时,詹金斯也能插上几句话,但一旦说道最近的畅销书或者知名作家的时候,他一个字也掺和不上。„Ireallydo not adapt tothissituation.”
“我果然不适应这种场合。”Heis thinkingin the heart, whilenodsto the shooting the breezeman, hintsoneselfto feelhesaid is very reasonable.
他一边在心中想着,一边对正在高谈阔论的男人点点头,示意自己觉得他说的很有道理。„Mr.Williams, heard that youare being the apprenticein an antiquestorenow?”
“威廉姆特先生,听说您现在正在一家古董商店做学徒?”During the peoplespeeches, sitsthatmannearbyJenkinaskssuddenly.
众人说话间,坐在詹金斯一旁的那个男人忽然问道。Everyoneshuts upsuddenly, lookstotwo people.
大家忽然都闭上了嘴,看向两人。Jenkinselected the eyebrow, on the corners of the mouthselected, nods, „.”詹金斯挑了挑眉毛,嘴角上挑,点了点头,“是的。”Onquestion the face of man, shows the meaningfulsmileimmediately. Jenkinthinkshas not offendedhim, butheis not the person who thattypecomes under attackpassively.
问话的男人的脸上,立刻露出了意味深长的笑容。詹金斯自认为没有得罪他,但他可不是那种被动挨打的人。„Thisis the work that BishopParodgivesmeto introduce.”
“这是帕罗德主教给我介绍的工作。”
The atmosphereis somewhat awkward, Jenkinfirstexits.
气氛有些尴尬,詹金斯抢先出口。„BishopParod, yes【Knowledge and Books】Churchthat?”
“帕罗德主教,是【知识与书籍】教会的那位?”
The smile of thatmisterstiffened.
那位先生的笑容僵住了。„Yes.”
“是的。”Jenkinnods, in the heartridiculed that thispersoninvestigated the ownworkahead of time, actuallywithoutinvestigationclearoutcomewhat's the matter.詹金斯点点头,心中嘲笑起这人提前调查了自己的工作,却没有调查清楚究竟是怎么回事。„Our familyis the the Sagefollower, Igo to the churchweekfromsmall and parents, knowsBishopParod. Look, thebrooch that Iwearnow, is the bishopgivesmyworkgift.”
“我们全家都是贤者的信徒,我从小和父母去教堂礼拜,就认识帕罗德主教。看,我现在戴着的这枚胸针,就是主教送给我的工作礼物。”Then, helifts the right hand, drawsin the chest front【Imparting Sage】Square shapeHoly Insignia.
说完,他抬起右手,在胸前画出【传承贤者】的方形圣徽。„Praisedthe Sage and praisegoddess, wishingyourbrillianceto light the path that humanwent forward.”
“赞美贤者、赞美女神,愿您的光辉照亮人类前进的道路。”Sits in a circleinwriters, 1/3followJenkinto praytogether.
围坐在一圈的作家们,三分之一都跟随詹金斯一起祷告起来。【Imparting Sage】Follower, becausebelieves and particularity of doctrine, is extremely easyto become the scholarandwriterand so onoccupation, thereforeso many togetherprayersnothing to wonder.
【传承贤者】的信徒,因为信仰和教条的特殊性,极容易成为学者、作家之类的职业,所以这么多人一起祷告不足为怪。Buteven if not the the Sagefollower, ordinarycity residentto the Nolan Cityfamousgreat person, for examplearistocrat, for example the masters in city hall, for examplemajorChurchbishopsand so on character, stillheard.
但就算不是贤者的信徒,普通市民对诺兰市有名的大人物,比如贵族,比如市政厅的老爷们,比如各大教会的主教之类的人物,也都有所耳闻。Thereforeeven iflooks down upon„storeapprentice”againthisoccupation, stillno onedareseasilyto say this and thatto the work that a bigchurch parishbishop said that content that let alonedisclosedfrom the Jenkinspoken language, heandChurchrelationswere significant.
因此就算再看不起“商店学徒”这份职业,也没有人敢轻易对一个大教区主教介绍的工作说三道四,更别说从詹金斯言语中透露的内容来看,他和教会的关系匪浅。„Right, did not knowyouexcept for the writerstatus, what is also engaged inworking?”
“对了,不知您除了作家身份,还在从事什么工作?”Jenkinlooksto the man who on the faceeats the excrementsameexpression, sendsto ask, simultaneouslyin the heartpledged, no matterhisanswerisanything, wantsto be disgustinghisonetime.詹金斯看向脸上吃屎一样表情的男人,发问道,同时心中发誓不管他的答案是什么,都要恶心他一次。„I? I, I, I, Iam a full-timewriter......”
“我吗?哦,我,我呀,我,呵,我是名专职作家......”
The menare startled, then the afraid to say a wordacknowledgment said that on the facebecomes flushed, has the extremelyashamedexpression.
男人吃了一惊,然后吞吞吐吐的承认道,脸上涨红,带着极其惭愧的表情。„There is nothing probablydisgraced.”
“这好像没什么丢人的。”InJenkinheartstrange thought that thenthisperson of performance is so strange?詹金斯心中奇怪的想到,那么这人的表现怎么这么奇怪?Sincehe said that the topichas uncovered, everyonealsochatted.
既然他这么说了,话题就此揭过,大家又谈笑起来。Jenkintakes advantage ofthistimeopening【Eyes of Truth】, Observes the peoplein turn, butdiscovered that except forHathawaybesideHersha, the young peopleon the scenedo not haveGifted.詹金斯趁此功夫开启【真实之眼】,依次观察众人,但发现除了海瑟薇・赫纱之外,在场的年轻人们并没有恩赐者。
The bodyguards outside room, twobodieshave the color of luminous spotactually.
倒是房间之外的保镖们,有两位的身上有光点的颜色。
The so-calledevil spiritandghost have the spirit. Because of the particularity of spiritbody, only ifapproaches, will otherwise not appearin the Jenkinspecialfield of vision.
所谓的恶灵、鬼魂同样具有灵。但因为灵体的特殊性,除非非常靠近,否则在詹金斯的特殊视野中不会出现。Hehas not felt that thesewill bump into the ghosttime, butalso is more careful.
他倒没有觉着这一次会碰到鬼魂,但也要小心些。Jenkinset outto say the soundwas sorry, inquiredto the servant a position of restroom, walkedtoward the roomdeep placealong the corridor. Oncomingherecarriage, Jenkinheardthisapartmentis a real estate under somesalonparticipantname, because ofleaving unused, can therefore providetoeveryoneas the meeting place.詹金斯起身对大家说了声抱歉,向仆人打听了一下厕所的位置,沿着走廊向着房间深处走去。在来这里的马车上,詹金斯就听说了这栋公寓是某位沙龙参与者名下的一处房产,因为闲置不用,所以可以提供给大家作为聚会场所。Stillwas seeking forJenkin of cheapapartment, regarding this can only expressat heartenviedvery much.
仍然在寻找便宜公寓的詹金斯,对此只能在心里表示很羡慕。Hewalks, whileobservesby the corridoris hanging the artisticpicture.
他一边走,一边观察着走廊两侧挂着的艺术画。According tohimin the knowledge that Old Mantherestudies, theseshouldhavesuch12is the genuineantiques. Although the valueis not big, butcanalong withquick and efficientthenhangin the corridor, anyhas not protected, wealthilyactually can also explainhismasterhow.
根据他在老爹那里学得的知识,这其中应该有那么一两幅是真正的古董。价值虽然不算大,但能够随速便便挂在走廊里,还不加任何保护,也能够说明其主人究竟多么的富裕。„Is Mr.Williamsinterestedprobablyvery much?”
“威廉姆特先生好像很感兴趣?”
The familiarfemale voiceresoundsfrom the side, Jenkinturns the head, discoveredMissHertha who red hairis standingin the side, looks upwithhimthatcolorstrongknightwields a swordto cut the oil painting of Evil Dragon. Thisshouldbe only the modernhandicraft, the selection of thiskind of concernedheroiclegendis common.
熟悉的女声从身边响起,詹金斯一转头,发现红发的赫莎小姐正站在身边,和他一起抬头看着那副色彩过于浓重的骑士挥剑斩恶龙的油画。这应该只是现代的工艺品,这类有关英雄传说的取材非常常见。„Yes.”
“是的。”Jenkindiscreteagrees, „learned/studiedalsosomedayswithOld Man Oliver, thisvaluewas not big, the cost of fabricationveryhighoil painting, basicallycanidentify the truth.”詹金斯谨慎的表示同意,“跟奥利弗老爹学习也有些日子了,这种价值不大,造假成本很高的油画,基本上一眼就能辨认出真伪。”„Suchmeetingis very boring, welcomeyoutohere, finallyourtwoactuallythrewyouone side.”Hershyasking.
“这样的聚会很无聊吧,把您请到这里,结果我们两个却把您丢到一边。”她腼腆的问道。„Canknowsomepeers, is the excellentmatter.”
“能够多认识一些同行,也是极好的事情。”
To display comments and comment, click at the button