In the gloomysewer pipe, actually the ancientmachineandJenkin on andMissAudreywalldistance is not far. Butwantsto distinguishto proliferate the pipeline, what kind ofstructurebut alsohasin the machine of revealsteam, was not quite easy. Jenkinnarrowed the eyeto extend the neckto lookfor a long time, saw the concretepositionunder the direction of MissAudreyfinally.
阴暗的下水管道中,其实墙壁上的古老机器与詹金斯和奥黛丽小姐的距离并不算远。但想要分辨出遍布着管线,还在露蒸汽的机器具有怎样的结构,就不太容易了。詹金斯眯着眼睛伸着脖子瞧了好久,才终于在奥黛丽小姐的指点下看到了具体的位置。„Anyuserwill not have the activegoods, puts in the machinethroughthatstructure, thendrawsright side the machine- inextremelyraresituationin the left side, hand, thenmachinethroughprocessingandresponse, the giftuserequivalentgoods.”
“任何使用者将不具有活性的物品,通过那个结构放入机器中,然后拉动机器右侧-极罕见的情况下在左侧,的把手,那么机器将通过加工和反应,赠予使用者等值的物品。”SeesJenkincuriouswishto inquire,shealsoadded:
见詹金斯好奇的想要询问,她又补充道:„So-calledequivalent, whenweighingput in the value of goods, according togoodsregarding the real value of user, butis the export productaccording to the rotationhandpersoninnermost feelings the value of cognition, Ithink that youshouldunderstandmymeaning.”
“所谓等值,在衡量被放入物品的价值时,是按照物品对于使用者的实际价值,而是输出物则是按照转动把手的人内心的认知的价值,我想你应该明白我的意思。”„Naturally!”
“当然!”Jenkinfastreplied, looked upagainto the machine of distant place:詹金斯快速的回答道,再抬头看向远处的机器:„This is really interesting, no, mymeaningwastooinconceivable, Bkinds of extraordinary that in the pastsaw, maynot have such complexfunction.”
“这真是太有趣,不,我的意思是太不可思议了,以往见到的B类超凡,可没有这么复杂的功能。”„Butpays attention, itsdangerousserial numberis02. After allinputdefinitionfornon-lifeform, the material that butoutputsisanythinghas the possibility. In the pasthistory, has appearedinstance that abusesB-08-02-8214much. Ithink that wedo not wantto emit the toxic gasfrom the machine, orotherterriblethings.”
“但注意,它的危险编号是02。毕竟输入物限定为非生物,但输出的物质是什么都有可能。在过去的历史中,也出现过不少滥用B-08-02-8214的事例。我想我们都不希望从机器中冒出毒气,或者其他可怕的东西。”„Yes, Ikeepvigilant.”
“是的,我会保持警惕的。”B-08-02-8214usuallyin the resident time of sameplacenotoverthreedays, butMissAudreydiscoversit, wasthe day before yesterdaymatter. Thereforethismatterdoes not needto informlocalChurch, after allitquickwill disappear.
B-08-02-8214通常在同一地点的停留时间不会超过三天,而奥黛丽小姐发现它,是前天的事情。因此这件事没有必要告知本地的教会,毕竟它很快就会不见了。Butcomestohere the Jenkinbelt/bring, is the hopethrough the forecastexport product, letsJenkinhas the divination„inspiration”. In other words, MissAudreyhopes that Jenkinlikemost ancientGifted, solelydepends upon the owninspirationforeknowledgein the future.
而将詹金斯带到这里来,是希望通过预测输出物,让詹金斯产生占卜的“灵感”。换句话来说,奥黛丽小姐希望詹金斯像最古老的恩赐者们一样,仅仅依靠自己的灵感预知未来。According toherview, thisis a veryeffectiveanddignifieddivinationinitiationway, islegitimateDivinatorcrosses the thresholdstageafter all. Butwith the aid ofBkinds of extraordinarystrengths, thencanplayregarding the stimulative effect of extraordinaryinspiration.
根据她的说法,这是一种非常有效而庄严的占卜启蒙方式,是正统的占卜者们入门毕竟的阶段。而借助B类超凡的力量,则可以起到对于超凡灵感的刺激作用。Thatpilebytattered that Jenkincollectsahead of time, isa whilemustput in the goods in machine. Churchhad once conducted not the rigoroustestinitsshortappearance time, MissAudrey the goods on list, during was tested, neverhas presented the goods of issue.
那堆被詹金斯提前收集来的破烂,就是一会儿要放入机器中的物品。教会曾在它短暂的出现时间内进行过不严谨的测试,奥黛丽小姐清单上的物品,都是被测试期间从未出现过问题的物品。Althoughthisis not rigorous, after all the idea and tester of Jenkinare different, butalwaysfeels betterto put in these completelyunknowngoods.
虽然这非常不严谨,毕竟詹金斯的想法和测试员是不同的,但总好过投放那些完全未知的物品。Explainedthese, two peoplethendependedtogether. As ifcanbe close the sensationtohuman, the metalluster of machinesurfaceappearedmore obvious, evencanobserve the suddenly exposedmetalpipelineoutsidefaintlyin the pulsation.
解释完这些,两人便一起靠了过去。似乎能够感知到人类接近,机器表面的金属色泽显得更明显了,甚至隐隐可以观察到暴漏在外的金属管线在脉动。Aesthetic sense that ithas, ishuman of this timeis very difficultto describe. Even ifJenkincould not find the appropriateadjective, oneprimitiveandroughmechanicalimage that itshows, butitselfalsohas the arrangement and outward appearance of unusualorder. The ordercombination of primitivechaosandmachineryin the same place, the formedimpressioncan certainlymake the painters of pursueartgo crazy.
它所具备的美感,是这个这个时代的人类很难描绘的。就算是詹金斯都找不到合适的形容词,它展现的一种原始而粗犷的机械形象,但本身又具有非常秩序的排列和外观。原始的混沌与机械的秩序混杂在一起,形成的观感一定能让追求艺术的画家们发疯。„Wecantake your time, do not worry.”
“我们可以慢慢来,不要着急。”
The womenare sayingin a soft voice, holdsin the cardboard boxto graspfromJenkinconveniently, fishedhalfred brick of Old Manwarehousecontribution.
女人轻声说着,从詹金斯抱着的纸箱中随手一抓,将老爹仓库贡献的半块红砖捞了出来。Shebends the waistslightly, in the gratingfricative, opensmachinebelowdrawer, puts in the red brickthenpushes up.
她微微弯腰,在刺耳的摩擦声中,将机器下部的抽屉拉开,将红砖放入然后重新推上。HintsJenkinto retrocedesome, thendeeplyinspiresfiercelywill cover entirely the tension bar of smallprojecting edgeto lag behind.
示意詹金斯后退一些,然后深吸一口气猛的将布满了小铁刺的拉杆拉下。Bang~bang~bang~
轰~轰~轰~
The giantmetalimpact noisetransmitsfrom the machinebackwall surface, letting the personhas tosuspect that ithides the volumeinsoilalsobig. Thislooks like the giantimpactengine bedto work, unceasingreverberation of soundinsmall and narrowunderground duct.
巨大的金属撞击声自机器背后的墙面中传来,让人不得不怀疑它藏在泥土中的体积还有多大。这就像是巨大的冲击机床在工作,声音在窄小的地下管道中不断的回荡。„Hopedo not attract any strangething.”
“希望不要吸引来什么奇怪的东西。”Jenkinsaidlow voice.詹金斯小声说道。
The flowing lightin the superficialcirculation of machinery, in the meantime, the mechanicalupfrontshonerow of faint yellowrunefrom top to bottom. The pipelinein the byexaggeratingscopeturnover the steam, rumble the soundis lingering on faintly. MissAudreydrewJenkinto draw backsuddenlybackwardonestep, later the whiteblazingsteamthenspoutedfrom the slit of machinery, almostalsowrapped their cat.
流光在机械的表面流转,同时,自上而下的,机械的正面亮起了一排淡黄色的符文。管道在以夸张的幅度吞吐着蒸汽,轰隆隆的声音不绝于耳。奥黛丽小姐忽然拉着詹金斯向后又退了一步,随后白色炽热的蒸汽便从机械的缝隙中喷出,差一点就将两人一猫也包裹进去。BucklesJenkin of pocket watchto determine, thiscomplexprocess of manufacturetime-consumingoneminute12seconds. After allunusual formsvanish, MissAudreynods:
扣着怀表的詹金斯确定,这次复杂的制造过程耗时一分钟十二秒。等到一切异状消失后,奥黛丽小姐才点点头:„Good, thenJenkin, pleasetellme, was madewhatthingcanbe?”
“好的,那么詹金斯,请告诉我,被制造出来的会是什么东西?”„Good, Itry.”
“好的,我来试一试。”
His veryclearfirstattemptwill not be certainly correct, after allcanknow the presentby the inspirationandin the future, most ancientDivinatoris unable to achieve. Butthisis a meaningfulstart, Jenkin believe this point.
他很清楚第一次尝试肯定不会正确,毕竟靠灵感就能知晓过去现在和未来,就连最古老的占卜者都无法做到。但这将是一个有意义的开始,詹金斯坚信这一点。„Un...... Iguess, Cough cough, Imeant,Ithink, inequitable exchange the goods, areoneyarnball!”
“嗯......我猜,咳咳,我是说,我想,等价交换出来的物品,将是一团毛线球!”Thisisspeaks thoughtlesslyto speak irresponsibly.
这是随口乱说的。Saying, himis then walkingto go forwardunderhint of MissAudrey, turned onmachinebelowdrawer. Ferroguinoussomehandslight fevers, perhapsbecause ofmachinerya moment ago the operation of high efficiency.
说着,他便在奥黛丽小姐的示意下走上前,重新打开了机器下部的抽屉。铁质的把手有些微热,也许是因为机械刚才大功率的运行过。„, No, Iguessedwrong.”
“哦,不,我猜错了。”Although said that butonhisfacedoes not haveslightly the regrettablelook.
虽然这么说,但他的脸上没有丝毫遗憾的神色。WhatB-08-02-8214deliversishalfblack bread, mixed the sawdust and sand, onpoor peopletabledeliciousthatfood. Itsdegree of hardnesswas not necessarily smaller than the red brick, in additionone side of black breadhas a clearhumantoothbite mark, inJenkinthinks that the valueindeed and red brickwas similar.
B-08-02-8214产出的是半块黑面包,也就是掺了木屑和沙子,穷人们餐桌上可口的那种食物。它的硬度不见得比刚才的红砖小,再加上黑面包的一侧有着一个清晰的人类牙齿咬痕,在詹金斯认为价值的确和红砖差不多。„Doesn't matter, ifsucceededonetime, thatis worth the surprisedmatter.”
“没关系,如果一次就成功了,那才是值得惊讶的事情。”MissAudreyis sayingin a soft voice, thenmakes the JenkinoneselfselectionjunksinvestinB-08-02-8214.奥黛丽小姐轻声说着,然后让詹金斯自己选取杂物投入B-08-02-8214中。Heturnedin the cardboard boxlooked for a meeting, has a newspaper of blackfootprintto pull out. Fromdate, thiswaslast Saturdaymorning paper, the footprintprintsexactlyon the face of front pagecongressmanmister.
他在纸箱中翻找了一会,将有着一个黑色脚印的报纸抽了出来。从日期来看,这是上周六的早报,脚印恰好印在头版议员先生的脸上。ImitatedMissAudreyapproachto put in the drawer the newspaper, then after drawing the tension bar, thenadvanced the one side.
效仿奥黛丽小姐的做法将报纸放入到了抽屉中,然后拉动拉杆后便推到了一旁。„Closes the eyecentralizedspirit, the average personinsomepeculiar circumstance, mayhave a premonitionthing that the eyecannot see, asGifted, ourinspirationsshould. Youcanimagineas far as possible, canblow off the ownthoughtcompletely, theseare the extremelyeffectivemethods.”
“闭上眼睛集中精神,要知道,就连普通人在某种特殊情况下,都有可能预感到眼睛看不到的东西,身为恩赐者,我们的灵感应该更强一些。你可以尽可能的想象,也可以完全放空自己的思维,这些都是极其有效的方法。”MissAudreysaidin the one sidesuggestion.奥黛丽小姐在一旁建议道。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #544: The inspiration practices divination ( 3 / 10 )