SRR :: Volume #6

#523: Cooperation and letter


LNMTL needs user funding to survive Read More

In the evening banquet has not happened any lets both sides awkward matter, the Count Hersha hospitality, the extreme appropriateness of Jenkin also performance. Although his etiquette deviation feminization, and has some north to have the characteristics that the noble air that but that type cannot conceal won the appreciation of Count Hersha and wife. 晚宴中没有发生任何让双方尴尬的事情,赫纱伯爵热情好客,詹金斯也表现的极为妥当。虽然他的礼仪偏向女性化,而且带有一些北国才有的特征,但那种掩饰不住的贵气还是赢得了赫纱伯爵和夫人的赞赏。 Besides Jenkin, by the table young people do not have the qualifications to participate in the dialogue rashly. After this happy and easy evening banquet ended, Count Hersha then invited Jenkin to go to study room to chat. 除了詹金斯以外,餐桌旁的年轻人们是没有资格贸然参与进对话的。在这场愉快而轻松的晚宴结束后,赫纱伯爵便邀请詹金斯书房聊天。 The Hathaway expression worried very much, she wanted to say anything, but was blocked by the own mother. 海瑟薇的表情很担忧,她想要说些什么,但被自己的母亲拦住了。 Until the forms of two men disappear after the gate, the Countess the gentle voice said: 直到两个男人的身影消失在门后,伯爵夫人才柔声说道: Hathaway, at this time, your best anything do not say, this is the most proper approach.” 海薇,这个时候,你最好什么都不要说,这才是最正确的做法。” In order to demonstrate the importance of this evening banquet, what on the Countess neck is wearing when is she gets married, the maternal grandmother gives his emerald necklaces. This necklaces will only pass to the girl as the dowry, is at least with a history of thousand years. 为了显示这场晚宴的重要,伯爵夫人脖子上佩戴着的是她出嫁时,外祖母送给他的那串绿宝石项链。这串项链只会传给女孩作为嫁妆,至少也有千年的历史。 I hope that this necklaces can leave you, rather than your older sister. That young fool, thinks until now the sons of Khalifa family/home really like her.” “我希望这串项链能够留给你,而非你的姐姐。那个小傻瓜,至今都以为哈里发家的儿子真的喜欢她。” Saying that her intent has referred. 她意有所指的说道。 „The craziest gamblers know, two betting people will not have the good end.” “就连最疯狂的赌徒都知道,两头下注的人绝不会有好下场。” Silent was very long, the red hair young girl refuted in a low voice. 沉默了很久,红发少女才低声的反驳道。 The boy who the one side listens secretly hit to tremble, covers the own face to pretend anything not to see. 一旁偷听的男孩打了个哆嗦,捂着自己的脸装作什么都没有看到。 This is not two bets, dear......” “这不是两头下注,亲爱的......” On the Countess face the lofty smile has not changed: 伯爵夫人脸上高雅的笑容没有丝毫改变: He saw the Kingdom chaotic situation, therefore to avoid the worst result, must make some preparations ahead of time.” “他只是看到了王国的乱局,因此为了避免最坏的结果,要提前做一些准备。” Ahead of time prepares? No, sorry, please forgive, but I possibly misunderstood your words. You referred to a moment ago, is Queen dying?” “提前准备?不,抱歉,请原谅,但我可能听错了你的话。您刚才是指,女王要死了?” Jenkin is frowning to repeat this flash news: 詹金斯皱着眉头重复了这个大新闻: You have the sense of humor, several weeks ago I when Belldilan sees Your Majesty, she looks very healthy.” “您真是有幽默感,几周前我在贝尔迪兰见到陛下时,她看上去非常健康。” This is not very secret matter, in fact knows that the person of this matter are many.” “这并不是很隐秘的事情,事实上知道这件事的人并不少。” The Count sits after the desk, two hands buckle, in the same place places on the table. His back is the huge portrait oil painting, the person in picture is his oneself, takes the navy saber, the entire chest hung all over the medal. 伯爵坐在书桌后,两只手扣在一起放在桌子上。他的背后是巨幅的人物肖像油画,画中的人就是他自己,拿着海军军刀,整个胸口都挂满了勋章。 Jenkin nods, the body leans forward, „, you told me this matter, for what?” 詹金斯点点头,身体前倾,“那么,您告诉我这件事,又是为了什么?” „The present young people speech may really be frank.” “现在的年轻人说话可真是直率。” The Count looks that the eye of Jenkin said: 伯爵看着詹金斯的眼睛说道: I saw may have the chaotic situation that therefore wants to complete the worst plan ahead of time. I think that you should understand words that I spoke.” “我看到了有可能发生的乱局,因此想要提前做好最坏的打算。我想你应该会理解我所说的话。” Naturally.” “当然。” He shrugs, then turns upwards a leg, comfortable depends backward on the chairback: 他耸耸肩,然后翘起一只腿,舒服的向后靠在椅背上: Therefore?” “所以呢?” I hope that you can in some time, at least bless my son.” “我希望你能够在某个时刻,至少庇佑我的一个儿子。” I felt that you are franker than me.” “我感觉您比我还要直率。” His finger is rapping the seat the hand, like such that Miss Stuart spoke, maintained the language fast slightly slow, to demonstrate oneself regarding control of talk. 他的手指敲击着座椅的把手,就像斯图亚特小姐所讲的那样,保持语速略慢,以显示自己对于谈话的掌控。 What then I can obtain?” “那么我又能得到什么呢?” He realized suddenly, this perhaps is an opportunity. 他忽然意识到,这也许是一个机会。 You really not like the Hathaway imagination pure, can by the person who True God Church settles on, how can be the pure white paper?” “你果然不像海瑟薇想象的那样单纯,能够被正神教会看中的人,怎么会是单纯的白纸呢?” The Count sighs, has not waited for Jenkin to continue to speak, added: 伯爵叹了一口气,没等詹金斯继续说话,又补充道: But I settle on is this point, if not believe that you have ability, when most essential makes Church choose to bless my son, how will I see you in this sensitive time?” “但我看中的就是这一点,如果不是相信你有能力,在最关键的时候让教会选择庇佑我的儿子,我又怎么会在这种敏感的时刻见你呢?” He opens the drawer of nearby desk, places on one pack of documents the desktop: 他拉开近旁书桌的抽屉,将一叠文件放在桌面上: This is some assets that I have, including......” “这是我拥有的一些资产,包括......” Count mister, I thinks that we should be mutually more sincere.” “伯爵先生,我认为我们应该相互真诚一些。” Jenkin cares is not the pound sterling, moreover accepts these things, was equivalent to others pretext. 詹金斯在乎的可不是金镑,而且收下这些东西,就相当于给了别人口实。 I know.” “我就知道。” The Count did not smile accidentally/surprisingly, returned in these things the drawer. 伯爵毫不意外的笑了起来,将那些东西放回了抽屉中。 I can confirm now, tonight's evening banquet indeed valuable. Then, I agree to marry you Hathaway.” “我现在可以确认,今晚的晚宴的确是有价值的。那么,我同意将海瑟薇嫁给你。” Jenkin felt that the own heart stopped for one second, but he did not determine whether this is the misconception, even after all will stop he not dead. 詹金斯感觉自己的心脏停跳了一秒钟,但他不确定这是否是错觉,毕竟就算停跳他也不会死。 The study room area of Count has not imagined is so big, illumination tool that now uses only then the gas lamp on wall. This gas lamp was used the quite long time obviously, therefore sends out luminous somewhat dim. The Jenkin incomparable hope under the dim light, the Count do not find that oneself showed less than one second of startled expression. 伯爵的书房面积并没有想象中的那么大,现在使用的照明工具就只有墙壁上的煤气灯。这盏煤气灯显然被使用了相当长的时间了,因此发出的光亮有些昏暗。詹金斯无比的希望在昏暗的灯光下,伯爵不要发现自己露出了不到一秒的惊慌表情。 Hathaway belongs to her oneself, I do not hope that you use her as the instrument of exchange.” 海瑟薇属于她自己,我不希望您用她作为交易工具。” He said finally, the lines of third-class novel oneself most loathes. 他终于还是说出了,自己最厌恶的三流小说的台词。 These words I am young time also has said that but that not in such dignified situation, the content that but in a granary in small farm, we trades is renting priority of one year of farm cattle.” “这句话我年轻的时候也说过,但那不是在这样体面的场合,而是在一座小农场的粮仓中,我们交易的内容是一年耕牛的租赁优先权。” The Jenkin curiosity makes him want to know the Count story following, but now is not the good opportunity of inquiring. 詹金斯的好奇心使他很想知道伯爵故事的后续,但现在不是打听的好机会。 My above commitment is still valid, in the meantime, I can pledge, opens my partial information channel to use for you.” “我上面的承诺依然有效,同时,我可以承诺,开放我的一部分信息渠道为你所用。” This was equivalent pledged cooperated with Church, he opened the object of information channel naturally is also Church. 这就相当于承诺了与教会合作,他开放信息渠道的对象自然也是教会 I appreciate your proposition, but I dislike your attitude.” “我欣赏你的提议,但我讨厌你的态度。” Jenkin is saying straightforwardly, sees on the Count face is still the smile of that formulation. 詹金斯直白的说着,看到伯爵脸上依然是那副公式化的笑容。 Only then these words make me be able to feel, you are really young people. But you will certainly comply, not? This is favorable for both sides, and we......” “只有这句话才让我感觉得到,你真的是一个年轻人。但你一定会答应的,不是吗?这对双方都有利,而且我们......” I think, honored Count Hersha definitely knows few days ago was investigated, with the cults concerned Galvin family.” “我想,尊贵的赫纱伯爵一定知道前些日子被调查出,和邪教有关的高尔文家族。” Jenkin suddenly extremely not polite interrupted his words. 詹金斯忽然极其不礼貌的打断了他的话。 Naturally.” “当然。” His very surprise, without understanding Jenkin draws out this topic the meaning: 他很诧异,没有理解詹金斯引出这个话题的含义: What's wrong, you want to say that I will provoke your idiot to be the same with that ultimately moves toward the fate of self- destruction?” “怎么,你是想说,我将和那个挑衅你的白痴一样,最终走向自我毁灭的下场?” Not.” “不不不。” Jenkin shakes the head, he will not handle such bored matter: 詹金斯摇摇头,他不会做这么无聊的事情: In the Galvin family also uncovered some munitions of breaking a prohibition, but now this sensitive period, any and that batch of munitions involve on the person of relations, must but actually big mildew. You should also agree with this viewpoint.” 高尔文家族中同时也搜出了一些违禁的军火,而现在这个敏感的时期,任何和那批军火牵扯上关系的人,都要倒大霉。您应该也会同意这个观点。” I want to be this.” “我想是这样的。” The Count nods gently. 伯爵轻轻点头。 Is this, in my hand has some interesting letters., Do not show such expression, Count Hersha. I know, you can certainly understand what immediately I refer, this is really interesting, not? But I understood, if your such military source does not do to resell the business of munitions, was unfair to own this duty.” “是这样的,我手中有一些有趣的信件。不不不,不要露出这样的表情,赫纱伯爵。我就知道,您一定立刻就能明白我所指的是什么,这真是有趣,不是吗?但我理解,您这样的军方人士如果不做倒卖军火的生意,那么就对不起自己的这份职务了。”
To display comments and comment, click at the button