SRR :: Volume #19

#1804: „Unprincipled person”


LNMTL needs user funding to survive Read More

Because the return and appearance gap of gigantic dragon of hunter wandering souls silver dragon Anastasia is not far, therefore Jenkin guessed whether these two matters have anything to relate. 因为银龙安娜塔西亚的回归和巨龙猎手游魂们的出现间隔并不远,因此詹金斯猜测这两件事是否有什么联系。 He also disclosed the own idea to Alexia, but short lady made Jenkin not think, although in this world did not have the coincidence, but did not have so many necessities. 他将自己的想法也透露给了亚莉克希亚,但矮个儿的女士詹金斯别多想,这个世界上虽然不存在巧合,但也没有那么多的必然。 Finally naturally also said oneself morning time, was how decisive took Tree Soul from Sigrid there temporarily. Jenkin is very decisively satisfied with own, he will not have to extend this matter again in the future is very wise resolution. 最后当然也说了自己上午的时候,是多么果断从西格莉德那里暂时将树之魂取了过来。詹金斯自己的果断很满意,他没有再将这件事往后推延是很明智的决断。 But Alexia saw the fishy of this matter: 亚莉克希亚则看出了这件事的蹊跷: „Did you with that Miss Cape, separate very far distant relative?” “你和那位卡佩小姐,是隔了很远的远亲是吗?” Besides Jenkin, Hathaway and Blayney listened to the meaning of this issue, Blayney to tilt the head in the Hathaway ear said words, on the latter face showed the smile. 除了詹金斯以外,海瑟薇布莱妮都听出了这个问题的含义,布莱妮歪着头在海瑟薇耳边说了句话,后者脸上露出了笑容。 When sees Jenkin nods, short lady shakes the head: 当看到詹金斯点头的时候,矮个儿的女士摇了摇头: Your really this.” “你果然还是这样。” What?” “什么样?” „Should I tell him?” “我应该跟他说吗?” Alexia asked that to Hathaway and Blayney, is carrying wine glass Miss Windsor at this time also on this area very big flat roof, stands is then carrying the wine glass in the parapet, but anything did not say. 亚莉克希亚问向海瑟薇布莱妮,端着酒杯温莎小姐这时也在这个面积很大的露台上,站在栏杆便端着酒杯,但什么也不说。 Said with him.” “和他说吧。” Blayney relaxed saying: 布莱妮轻松的说道: Otherwise that surname Cape woman, does not know when our mister who loves the cat turns.” “否则那位姓卡佩的女士,不知什么时候就会把我们的这位爱猫的先生拐走。” Meow ~ “喵~” Chocolate called one to Blayney, but no one knows that it wants to express what meaning. 巧克力冲着布莱妮叫了一声,但谁也不知道它想要表达什么意思。 Good, you haven't really looked? Jenkin, you do not think that these months, that Sigrid is Miss Cape very strange to your attitude?” “那好吧,你真的没有看出来吗?詹金斯,你不认为这几个月,那位西格莉德卡佩小姐对你的态度很奇怪吗?” Alexia asked that then carefully observed the Jenkin expression, she enjoyed the Jenkin following response very much. 亚莉克希亚问道,然后仔细观察詹金斯的表情,她很享受詹金斯接下来的反应。 Although Jenkin is slow to this matter, but she said like this, Jenkin is impossible unable to think that she wants to express what meaning. 詹金斯虽然对这种事情迟钝,但她都这样说了,詹金斯也不可能想不到她想表达什么意思。 You look, he understood.” “你瞧,他明白了。” Sees Jenkin stupidly expression, Hathaway saying with a smile in a soft voice, but also warned: 看到詹金斯“愚蠢”的表情,海瑟薇轻声的笑道,但又警告道: Jenkin, you, if the present said that you think Miss Cape appreciates your talent, then we did not marry you, you are worth with your cat for a lifetime.” 詹金斯,你如果现在说你认为卡佩小姐是欣赏你的才华,那么我们就不和你结婚了,你值得和你的猫过一辈子。” Chocolate look one bright, what a pity Jenkin is not silly: 巧克力的眼神一亮,可惜詹金斯没那么傻: Sigrid does she...... have the favorable impression to me?” 西格莉德她......对我有好感?” He has not concealed own to be surprised. 他没有掩饰自己的惊讶。 Thinks carefully, after returning to Nolan, that blond hair nun young lady is not truly right to own attitude some, under such idea all were very reasonable: 仔细想了想,从回到诺兰后,那位金发的修女小姐的对自己的态度确实就有些不对,这样的想法下一切就很合理了: No, I promised you, I absolutely......” “不,我向你们保证,我绝对......” Does not need to guarantee, what kind of person you are we have not known?” “不用保证,你是怎么样的人我们还不知道吗?” Blayney beckons with the hand, sips a hand was mid-level the wine glass gently, inside has the deep red wine, it is said was 1836 product, Jenkin did not understand this aspect. 布莱妮摆摆手,轻轻抿了一口手中端着的酒杯,里面是有着深沉红色的葡萄酒,据说是1836年的产品,詹金斯对于这方面不了解。 We do not believe that already you transformation can have the bad thoughts to other girls on own initiative.” “我们可不认为,已经把你‘改造’的能够主动对其他姑娘起坏心思了。” She said like this, is not obviously funny, but Hathaway and Alexia smiled. 她这样说道,明明不怎么好笑,但海瑟薇亚莉克希亚都笑了起来。 How then I should do now?” “那么我现在应该怎么做?” This matter do you really want to ask us?” “这种事情你真的要来问我们吗?” Hathaway with having the tone of accusation is asking, Jenkin also realized that this topic is not indeed appropriate. 海瑟薇用带着指责的语气问道,詹金斯也意识到这种话题的确不怎么合适。 What to do then you do think me should?” “那么你认为我应该怎么办呢?” Jenkin therefore asked to Miss Windsor, this was his side a small number of woman friends. 詹金斯于是问向温莎小姐,这是他身边少数的女性朋友。 You think that you inquired to Miss Windsor, was very appropriate?” “你认为你向温莎小姐询问,就很合适了吗?” Blayney asked. 布莱妮问道。 Jenkin looked that then understands to her, Miss Windsor to his other ideas, he knows. 詹金斯看向她然后明白过来,温莎小姐对他有些别的想法,他是知道的。 Good, I will handle this matter, please feel relieved...... the person of my not that unfaithful/stamen......” “那好吧,我会处理好这件事情的,请你们放心......我并不是那种花心的人......” Everyone almost displayed to let the Jenkin ashamed expression: 所有人几乎都表现出了让詹金斯羞愧的表情: Sigrid matter I will process, can absolutely.” 西格莉德的事情我会处理好的,绝对会的。” The people are speaking, the one side put on uniform/subdue the maid of Queen Isabella also to enter the flat roof, saw after Jenkin, then walked directly, therefore they ended the topic immediately. 众人正说着话,一旁穿着制服的女王伊莎贝拉的女仆也走进了露台,看到詹金斯后便径直走来,于是他们立刻结束了话题。 Viscount, Your Majesty asks you to have the matter to discuss.” “子爵,陛下找您有事情要谈。” Jenkin thinks that now ended the good time of topic, therefore has greeted with the female companions, then leads the cat following maid to move toward the staircase. 詹金斯认为现在正是结束话题的好时机,于是和女伴们打过招呼,便带着猫跟着女仆走向楼梯。 Looks that Jenkin brought the cat to follow behind the servant to walk away, Hathaway saw other three women of side: 看着詹金斯带着猫跟在仆人后面走远了,海瑟薇看了一眼身边的其他三位女士: „After you guess him and Sigrid, what result can?” “你们猜他和西格莉德之后会又什么结果?” In my opinion, this was very difficult to say. Side Jenkin this person always fills the accident/surprise. Especially at this matter, he can make anything is very really difficult to expect.” “依我看,这很难说。詹金斯这个人身边总是充满意外。特别是在这种事情上,他能做出什么真的很难预料。” Blayney said. 布莱妮说道。 Why then you didn't make him reject Sigrid a moment ago directly?” “那么刚才你们为什么不让他直接拒绝西格莉德呢?” Alexia asked to the other two, the eye looked at Miss Windsor, the latter anxiously and listened to them to speak carefully, only the difference put out the notebook record evidently. 亚莉克希亚问向另外两人,眼睛瞄了一下温莎小姐,后者紧张且仔细听着她们说话,看样子只差拿出笔记本记录了。 „Haven't you made him be unprincipled person?” “你不是也没有让他去做‘坏人’吗?” Blayney said to Alexia, short lady shakes the head: 布莱妮亚莉克希亚说道,矮个儿的女士摇摇头: Why do I want to be this unprincipled person?” “我为什么要去做这个坏人呢?” Hathaway therefore said with a smile: 海瑟薇于是笑道: I listen to Jenkin to mention, you excel at beyond the method with divination, forecasts a development direction of matter, was that as if called the logical inference by him? Then might as well say with us, you think how Jenkin will handle this matter finally?” “我听詹金斯说起过,你非常擅长用占卜之外的手段,来预测一件事情的发展方向,那似乎被他称为逻辑推理?那么不如和我们说一说,你认为詹金斯最后会怎么处理这件事?” Jenkin also needs that surname Cape miss, with for the descendant of elf, in the later day, she can also help his a lot. In my opinion, this matter will develop to a very interesting aspect finally.” 詹金斯还需要那位姓卡佩的姑娘,同为精灵的后裔,在之后的日子里,她还能帮他很多事情。依我看,这件事最后会发展到一种很有趣的局面。” What aspect?” “什么局面?” Blond-haired Girl asked that her right hand carried the wine glass, the left arm has been stretching across the own chest front, holds the elbow section of right hand with the left hand, this movement will appear some spot to be very prominent. 金发的姑娘问道,她右手端着酒杯,左臂横跨过自己的胸前,用左手托着右手的肘部,这个动作会显得某个部位很突出。 This now is indefinite, I do not want to say. But he gives our commitment definitely does not change, Jenkin is unusual homesick person, he always does not abandon own in the past, this manifests in many aspects. Therefore no matter what, is surnamed the Cape miss to give up any idea of that takes away him from our side.” “这个现在不确定,我也不想多说。但他给我们的承诺肯定是不会变的,詹金斯是一个非常‘恋旧’的人,他总是抛不开自己的过去,这在很多方面都有体现。所以不管怎样,姓卡佩的姑娘休想从我们身边带走他。” This I know certainly, but I worried that in the home will have more people, but I have not thought lets oneself gets married, the person who puts on the nuptial dress becomes more.” “这个我当然知道,但我担心这个家里会有更多的人,我可是没想过让自己成婚的时候,穿婚纱的人变得更多。” Blayney somewhat discontented saying, Hathaway also expressed similar mood. 布莱妮有些不满的说道,海瑟薇也表现出了类似的情绪。 Relax, will be very interesting.” “放心吧,会很有趣的。” Alexia said. Blayney also wants to ask again, but felt that this matter looks it develops little, as if is also very interesting. Moreover this is not her matter, does not need to appear oneself from the beginning being calculating. Hathaway knows Alexia will not definitely want in the family/home to be many a person, moreover she also likes to believe Jenkin. 亚莉克希亚说道。布莱妮还想再问,但又感觉这件事看着它一点点发展,似乎也很有趣。而且这也不是她一个人的事情,没必要一开始就显得自己“斤斤计较”。海瑟薇则知道亚莉克希亚肯定也不会愿意家中再多一个人,而且她也愿意相信詹金斯 Looked that to the direction that Jenkin leaves, Hathaway thought of another matter, therefore said in a soft voice: 看向詹金斯离开的方向,海瑟薇想到了另外一件事,于是轻声说道: Said, Alexia, my something want to ask you.” “说起来,亚莉克希亚,我有些事情想要问你。” The meaning of these words refers to her wanting alone and Alexia discusses, Blayney and Miss Windsor, although has doubts, but thinks that they are want to discuss the Gifted matter, therefore not excessively curious. 这句话的意思就是指她想要单独和亚莉克希亚谈一谈,布莱妮温莎小姐虽然疑惑,但以为她们是想要谈恩赐者的事情,所以并没有过分的好奇。 After Alexia and Hathaway arrive at the corridor secluded corner, the issue that Hathaway hesitant one blurted out made Alexia show the happy expression: 而等到亚莉克希亚海瑟薇走到走廊僻静的角落以后,海瑟薇犹豫了一下才脱口而出的问题让亚莉克希亚露出了笑意: Your cat to the Jenkin, is Chocolate, what view has?” “你对詹金斯的猫,就是巧克力,有什么看法?” Other side, followed Jenkin of servant to see Queen Isabella in a hall of building banquet, she was sitting in the wall at that time on sofa, chatted with her almost old woman with several ages, saw Jenkin to walk, others then set out to say goodbye temporarily. 另一方边,跟随仆人的詹金斯在一楼宴会的大厅见到了女王伊莎贝拉,她那时正坐在墙边的沙发上,与几位年龄与她差不多的老女士聊天,见詹金斯走来,其他人便起身暂时告辞。 Jenkin nods to hug the cat to sit down, puts out a hand to take an apple from front low length table: 詹金斯点点头抱着猫坐下,伸手从面前的低矮长桌上拿了一个苹果: What matter asks me to have?” “找我有什么事情吗?” I notice you continuously with your friend in two buildings, this is not good, social occasion goal, to not know more friends?” “我注意到你一直在和你的朋友在二楼,这可不行,社交场合的目的,不就是为了认识更多的朋友吗?” We have the matter to do in two buildings.” “我们在二楼是有事情要做。” Saying that Jenkin is without turning a hair, plans to overthrow cocktail party organizer's rule to the country, indeed is also the important matter: 詹金斯面不改色的说道,谋划推翻酒会举办者对国家的统治,的确也是重要的事情: Exchanging greetings that I want did not need, what this time wants to discuss with me? Does the tomorrow's 12 Churches joint conference start?” “我想必要的寒暄就没有必要了,这次是想要和我谈什么?明天的十二教会联席会议开幕吗?” This matter, although is also very important, but is not I asks you to come the key point. I want to ask, what in the morning presents two sky over Nolan roars fearfully is? Church said that is thunders, but I did not have the resolution of dotard the thunderclap.” “这件事虽然也很重要,但并不是我找你来重点。我是想问,上午出现在诺兰上空的两声可怕吼叫是什么?教会说那是打雷,但我还没有老糊涂的分辨不出雷声。” The old person is saying discontentedly. 老人不满的说着。 Actually Church told Queen Isabella that is dragon howl also does not have any, but involved the Strange Item appearance after all, to be safe and safe, Church with the average person had not mentioned that was the dragon. 其实教会告诉女王伊莎贝拉那是龙吼也没有什么,但毕竟涉及到了诡物出现,为了安全和保险,教会并没有和普通人提到那是龙。 Jenkin thinks: 詹金斯想了想: You know that mystically with extraordinary, merely is only the knowledge and information, has the burden and injury to the average person, do you really want to know?” “你知道的,神秘和超凡,仅仅只是知识和信息,就对普通人有负担和伤害,你真的想要知道吗?” Not hesitant, front old person nods: 没有犹豫的,面前的老人点点头: Does not need to tell me too many details, you only need to tell me, is that gigantic dragon good...... also to have, do not play the apple, this situation must pay attention to the own etiquette. If you think that an apple is too big, oneself could not finish eating, can go to that side to take the fruit hors d'oeuvre, on the Champagne tower right long table.” “不需要告诉我太多细节,你只需要告诉我,那是不是巨龙就好......还有,不要玩苹果,这种场合要注意自己的礼仪。如果你认为一个苹果太大,自己吃不完,可以去那边拿水果拼盘,在香槟塔右边长桌上。” Hears fruit tray, Chocolate eye one bright, eager waiting Jenkin handles here matter. 听到“果盘”,巧克力眼睛一亮,跃跃欲试的等待詹金斯处理完这里的事情。 How you think that is gigantic dragon?” “你怎么会想到是巨龙?” Jenkin curious asking. 詹金斯好奇的问道。 Some people said that saw the huge form outside the fog level. Soaring in the huge lifeform of sky, and can exude the frightening roar, this very difficult not to let my relates to gigantic dragon. But can also be the whale of soaring?” “有人说在雾层以外看到了巨大的身影。飞翔于天空的巨大生物并且能够发出让人恐惧的吼声,这很难不让我联想到巨龙。难道,还能是飞翔的鲸鱼吗?” No, some indeed whales will fly, but many years had not appeared......, indeed are gigantic dragon. But do not worry, it will not destroy the city, this is the Church friend, at present occupies Evergreen Forest outside city, today the leap city is accidental/surprised.” “不,的确有些鲸鱼会飞,但已经很多年没出现了......是的,的确是巨龙。但别担心,它不会破坏城市的,这是教会的朋友,目前居住在城外的常青森林,今天飞跃城市只是意外而已。” Then, does this world really have the dragon?” “这么说来,这个世界真的有龙?” Naturally, you also know that the Middleton family's bloodline can trace the elf. Since this world can have the elf, then there is a dragon to be very strange?” “当然,你也知道密德尔顿家族的血统能够追溯到精灵。既然这个世界能够有精灵,那么有龙很奇怪吗?” PS: They do not have to request Jenkin to reject directly, is believes that Jenkin will keep the own commitment. Naturally, Jenkin will observe own to pledge, but the female lord also has Sigrid. PS:她们没有直接要求詹金斯去拒绝,是相信詹金斯会遵守自己的承诺。当然,詹金斯会遵守自己的承诺,但女主也是有西格莉德的。
To display comments and comment, click at the button