On16-year-oldHer Highness the Princesswears the gracefulwhite-colored long-sleevedglove, twohandsoverlapbeforetogetherverynaturalplacebody, to the Jenkinsmile. Because of the ownfamily memberalso, thereforeacts with constraintwith a smile.
16岁的公主殿下手上戴着优雅的白色长袖手套,两只手交叠在一起很自然的放在身前,冲着詹金斯微笑。但因为自己的家人也在,因此笑着非常矜持。„Should Inot be late?”
“我应该没有迟到吧?”Heis sayingpantingly, looked at a pocket watch, nowalsomisses for enoughtenminutesto the time of agreement.
他气喘吁吁的说着,看了一眼怀表,现在离约定的时间还差足足十分钟。„Withsimilar that Ithink, youprobablyare the planahead of timea halfhour, becauseencountered the unexpected situationto be delayed, thereforehas totiredbecomesuchran, butyouindeedhave not been late.”
“和我想的差不多,你大概是打算提前半小时来,但因为遇到了意外情况被耽误了,因此不得不累成这样的跑来,但你的确没有迟到。”short lady said that , Jenkinsmelledverynice-smellingjasmineflower fragrancefromher. Restrainingoneselfis not politeshrugs the action of nose, healsogave regardstoSarssi II.矮个儿的女士说道,靠近以后,詹金斯从她身上嗅到了一股非常好闻的茉莉花香。克制住自己不礼貌耸动鼻子的举动,他又向萨尔希二世问好。Severaldaysdo not see, north the facial expression of kingseems likealsogood, at least when comparesthatlatecheckerboardto play a matchis much better. HenodstoJenkin, looked athisappearance:
几天不见,北国的王的气色看起来还不错,至少比那晚棋盘对局时要好很多。他冲詹金斯点点头,看了看他身上的打扮:„Do youput onthisto meetmy daughter?”
“你就穿这身来接我的女儿?”Thisis very acuteandsevereissue, butfromhuman relationsandetiquette, thisaccusationobviouslyreasonable.
这是个非常尖锐且严苛的问题,但从交际和礼仪来说,这个指责显然是有道理的。Jenkinsmiledawkwardly, the eyelookstonearbysister of the emperor, hopes that shecansayanythingbreak through. Her Highness the Princessunderstoodhismeaning, puts down the hand of covering mouthchuckle, thencongratulates saying:詹金斯尴尬的笑了起来,眼睛看向一旁的长公主,希望她能说些什么解围。公主殿下看懂了他的意思,放下捂着嘴轻笑的手,然后祝贺道:„birthdayis joyful, ViscountWilliams. Yourbirthdaygift, a whilecarries offtogether, Ialsowantto hold the Doloresbelt/bringin the past.”
“生日快乐,威廉姆特子爵。你的生日礼物,一会儿一起带走吧,我本来还想托多洛丽丝带过去呢。”Because of the fatherinside, shedoes not haveto call the Jenkinnamedirectly.
因为父亲在旁边,她没有直接称呼詹金斯的名字。„You were really polite.”
“您真是太客气了。”Hewas sayingpleasantries that does not have the significance, hopes that Sarssi IIdo not investigate the matter of clothingagain. Hehad not really investigated, becauseheaskedanothermatter:
他说着没有意义的客套话,希望萨尔希二世不要再追究服装的事情。他果然没有追究,因为他问起了另一件事:„Thereforeyoudid arrangeyourbirthdayevening banquet?”
“所以你安排好你的生日晚宴了吗?”„Naturally...... a whileBishopParodsends formy family, quickcan the prepare. BishopParodis......”
“当然......一会儿帕罗德主教就派人到我家,很快就能布置好。哦,帕罗德主教是......”„Iknow that whothatis. However do youreallyfeelwith enough time?”
“我知道那是谁。不过你真的觉得来得及吗?”
The seniorkingmakes the servantsupport by the armis standingthere, somewhatseriousasking.
老国王让仆人搀扶着站在那里,有些严肃的问道。„This......”
“这个......”Hereallydoes not know,hehas not held the birthdayevening banquet...... the beforehandworldnot to haveinthisworld.
他真的不知道,他可从来没在这个世界办过生日晚宴......以前的世界也没有。„Knowsyoulike this, my daughter'safternoontimehas sent.”
“就知道你会这样,我的女儿下午的时候就已经派人过去了。”
The kingshakes the head:
国王摇摇头:„Qualifiedmanmusthandle the ownmatter, rather thangives the womanto doallmatters.”
“合格的男人要处理好自己的事情,而不是将所有事都交给女人去做。”„Ihave madeJuliastare atindoorarrangement, nowourdirectpastis good.”
“我已经让茱莉亚盯着室内的布置了,现在我们直接过去就好。”Saw the fatheralso to sayagain,Doloreshurriedto hitto block the way.
见父亲还想要再说,多洛丽丝赶紧打断道。ThereforeSarssi IIlookswith a verysorrowfullookto the owndaughter, untilseeingDoloressomewhatwantsto cry, hesaidtoJenkinagain:
于是萨尔希二世用一种很悲哀的眼神看向自己的女儿,直到看到多洛丽丝有些想要落泪,他才重新对詹金斯说:„No matter what, Dolorescannotpass the nightinyourtheretonight, this pointyou.”
“但不管怎样,今晚多洛丽丝不能在你那里过夜,这一点你记好。”Janiandyounger sisterownsmiled.雅妮和自己的妹妹们都笑了起来。„Yes, thisis the naturalmatter.”
“是的,这是当然的事情。”JustJenkinsaid, the toneandthatexpression of speechmakepeoplequitebelievehim, after allhe can indeed achieve. ButSarssi IIdid not feel relieved, pledgeduntilsilentAlexia,before1 : 00 amwill come backbelt/bring of Dolores, nod that the seniorkingfeels relieved:
正义的詹金斯说道,说话的语气和那副表情让人们相当的信服他,毕竟他的确做得到。但萨尔希二世还是不放心,直到默不作声的亚莉克希亚承诺,会将多洛丽丝在凌晨 1 点前带回来,老国王才放心的点点头:„Miss Millerlets the teacher who the personfeels relieved, sinceshesaidlike this, thenyoubringDoloresto walk...... sinceyoudo not needto go hometo arrange the evening banquet, might as wellkeep the period of timehere, my something wantto askyou, Miss Miller can also cometogether.”
“米勒小姐是非常让人放心的老师,她既然这样说,那么你就带着多洛丽丝走吧......不过既然你不需要回家布置晚宴,不如在这里多留一阵子,我有些事情想要问你,米勒小姐也可以一起来。”„Good, whatcandiscuss?”
“好的,要谈什么呢?”Originallyis also thinkinghowto open the mouthto borrowJenkin of carriageto relax, as the matter stands, the talkfinishedhimunder the pretext of„meto waste the hackney coach of toomuchtimethereforeappointmentto leavehere”, justifiableborrowingcarriage that moreoverdoes not lose face.
本来还想着怎么开口借马车的詹金斯松了口气,这样一来,谈话结束他就可以以“我在这里浪费了太多时间所以预约的出租马车已经走掉了”为借口,名正言顺而且不丢面子的借到马车了。Onhisfaceunconsciousreveals the happy expression, thisinsteadmakesSarssi IIfeelstrange.
他的脸上不自觉的流露出笑意,这反而让萨尔希二世感到奇怪。
The talkplacewas shiftedtosmallstudy room of building, besidesSarssi IIandJenkin, Jani, DoloresandAlexia. Sarssi IIdoes not evade, hetoldJenkin, after waiting forDoloresofficialcoronationto call the king, sister of the emperorJaniwill takeherassistancealsoto participate in the government affairs, therefore the sister of the emperornowis here appropriate.
谈话的地点被转移到一楼的小书房里,除了萨尔希二世和詹金斯以外,还有雅妮、多洛丽丝和亚莉克希亚。萨尔希二世也不避讳,他告诉詹金斯,等多洛丽丝正式的加冕称王以后,长公主雅妮将会作为她的辅佐同样参与到政务中,因此长公主现在在这里非常合适。„Whatthenyoudo wantto inquire?”
“那么您想要询问什么呢?”„Yesterday afternoon, inyourQueenthere, actuallyto havewhat?”
“昨天下午,在你们的女王那里,究竟发生了什么?”Thisissueis as expected.
这个问题不出所料。„Successorkilledmatteristhatold personis done, sheandTree Roomcooperate, attemptto purify the Miss WindsorMiddletonbloodline, thenmakesMiss Windsorsucceed to the throne.”
“继承人被杀的事情是那位老人做的,她和树屋合作,企图纯化温莎小姐的密德尔顿血统,然后让温莎小姐继位。”OnSarssi IIfacerevealed the despicablefacial expression of not covering up:
萨尔希二世脸上流露出了不加掩饰的鄙夷神情:„Thatwas really old, the perceptionsuppressed the rationalitycompletely. Has a betterchoiceobviously, actuallydoesis like this unnecessary and matter of danger...... thatWindsor......”
“那位果然还是老了,感性完全压住了理性。明明有更好的选择,却偏偏去做这样多余而且危险的事情......那位温莎......”„Is reliable, ifIthink, evencaninviteherto attendmybirthdayevening banquet, shewill not rejectabsolutely. Naturally, Ido not haveto do thisand that's the end.”
“非常可靠,如果我想,甚至可以邀请她参加我的生日晚宴,她绝对不会拒绝。当然,我没有这样做就是了。”In order tocare about the Miss Windsorface countenance, Jenkinhad not said that is the Miss Windsorinitiativesuggestionwantsto participate.
为了顾及温莎小姐的颜面,詹金斯没有说是温莎小姐主动暗示想要参加。„Youhavesuchidea, explained that youthinkcompared withmewantsmaturely. Butyoushoulddoaccording tothisidea, rather thanthinks.”
“你有这样的想法,说明你比我想的要成熟一点。但你应该按照这个想法做下去,而不是只是想想而已。”Is working asDolores and Alexiasurfacehesaidlike this,Sarssi IIknows certainly the tonight'sevening banquetwill have anyone to participate, thereforethese wordsin factindicated clearly,JenkinshouldmakeMiss Windsortrulyhis„nearby person”.
当着多洛丽丝和亚莉克希亚的面他就这样说,萨尔希二世当然知道今晚的晚宴都会有什么人参加,因此这句话实际上是明示,詹金斯应该让温莎小姐真正成为他的“身边人”。JenkinverycovertlookstoDolores and Alexiaexpression, buttwowomenhave not been angry.詹金斯很隐蔽的看向多洛丽丝和亚莉克希亚的表情,但两位女士并没有生气。„Iguessed correctly that hethis.”
“我就猜到他会这样做。”Doloressomewhatis even happy, shesaidto the ownfather:多洛丽丝甚至还有些开心,她对自己的父亲说道:„Miss Windsoris indeed reliable, Iandsheam togetherafter a period of time, thatisoneverydecisive , and has the abilitywoman. Does not needto be worried that herloyalty, IwantevenQueen Isabellasupportsheron own initiative, shenowis impossibleto betrayJenkin, Ibelieve firmlythis point.”
“温莎小姐的确非常可靠,我和她相处过一段时间,那是一位非常果断而且有能力的女士。不用担心她的忠诚,我想即使是女王伊莎贝拉主动支持她,她现在也不可能背叛詹金斯,我非常确信这一点。”„But the person will always change.”
“但人总是会变的。”
The sister of the emperor said that Sarssi IIalsoslight nod:
长公主说道,萨尔希二世也微微点头:„Thisis not the matter of cracking a joke, even ifyoubelieveothersagain, do not take riskin the throne. Jenkin, youknow how to dowell.”
“这可不是开玩笑的事情,即使你们再相信别人,也不要在王位上冒险。詹金斯,你知道怎样做就好。”Has scruplesAlexiathisbystander, hedoes not haveobvious of toosuggestion. But actually wantsto expresswhatmeaning, the peopleon the sceneunderstand.
顾忌到亚莉克希亚这个外人,他没有暗示的太明显。但究竟想表达什么意思,在场的众人都懂。Butwas put under house arrest a day of matterregardingQueen IsabellabyChurch, Sarssi IIshows the attitude of taking pleasure in others' misfortunes. HisveryrespectableFedericterQueen, butactuallyalsoloatheshervery much.
而对于女王伊莎贝拉被教会软禁一天的事情,萨尔希二世则表现出幸灾乐祸的态度。他很尊敬菲迪克特利的女王,但却也很厌恶她。HeardafterJenkinherespecial details, isdisplays the fulltauntto the matter that shecruelly harms the royal familysuccessor. AlthoughSarssi IIwas severer, butis at least goodto the family member, heandJenkin are the same, tothisbehaviordislike.
从詹金斯这里听说了具体情况后,更是对她残害王室继承人的事情表现出十足的嘲讽。萨尔希二世虽然严苛了一些,但至少对家人还算不错,他和詹金斯一样,都对这种行为厌恶至极。
After the talkended, Jenkinreallyborrowed the carriagesmoothly, on the carriagebesidespassengers of threepeople of cats, but also is drawingsomegifts. Came as a surprise toJenkinvery much, the Doloresbrothers and sistersgavehimunexpectedly the birthdaygift, evenSarssi IItook the elder, symbolicgavehimoneto hangto fallto take the souvenir.
谈话结束后詹金斯果然顺利借到了马车,马车上除了三人一猫的乘客外,还拉着一些礼物。很出乎詹金斯的预料,多洛丽丝的兄弟姐妹们居然都送给了他生日礼物,连萨尔希二世都作为长辈,象征性的给了他一个挂坠作为纪念品。Alexiaexpressedthennormally, Jenkinalmostcandetermine that was the crown prince in north, had the larger partprobabilityis the Federicternextking, the Doloresbrothers and sistersshould certainly, whenhisbirthday expressed that said that ifdid not do this, thatwas the strangematter.亚莉克希亚表示这才正常,詹金斯几乎可以确定是北国的亲王,有一大半的概率是菲迪克特利的下一任国王,多洛丽丝的兄弟姐妹们当然应该在他生日的时候表示一下,说要是不这样做,那才是奇怪的事情。Whenthreepeoplereturn toSaint George Streettimenearlysevenpoints, a Jenkincarriagehas noticedoneself the courtyardentranceto stop three horse-drawn vehicles of goods, the continuousservantsshuttle back and forthin the courtyard, all kinds ofthingswill moveto the room. Butinanother sideintersection, the Churchcarriagehas also carried the manpower of helpto come, theysend peoplenot to helptoSarssi IIsurprisedly, twogroups of peoplemixquicklyintogether, the commonhelpprepares the evening banquet.
等三个人回到圣乔治大街的时候已经快七点了,詹金斯一下马车就注意到自己家的院子门口停着三辆拉货的马车,络绎不绝的仆人们穿梭在院子里,将各种各样的东西向屋子里搬。而在另一边的街口,教会的马车也已经载着帮忙的人手来了,他们对萨尔希二世派人来帮忙毫不惊讶,两群人很快就混合在一起,共同帮忙准备晚宴。„Mr.Williams.”
“威廉姆特先生。”Julia that is responsible fordispatchingin the housenoticesthreepeopleto standin the entrance, immediatelywalks.
在房子里负责调度的茱莉亚注意到三人站在门口,立刻走了出来。„Had said a time, being calledmeJenkinto be good.”
“说过一次了,叫我詹金斯就好。”Alexiashowed the ambiguoussmile, Doloreswas blinkingto the ownmaid, the latterdid not look at the face of Her Highness the Princess.亚莉克希亚露出了暧昧的笑容,多洛丽丝则对着自己的女仆眨眨眼,后者坚决不看公主殿下的脸。„Hereprobably7:40cantidy up, now the progressis very good.”
“这里大概七点40就能收拾好,现在进度很不错。”„Thatis good, HathawayandBlayneynowathome?”
“那就好,海瑟薇和布莱妮现在在家吗?”Was sayingwantsto walkto the house, butwas seized the sleevebyAlexia:
说着就想向房子里走,但被亚莉克希亚揪住了袖子:„What do youwantto make?”
“你想做什么?”TonightespeciallyattractiveAlexiaraised the headto ask.
今晚格外漂亮的亚莉克希亚抬头问道。„Naturallywent home.”
“当然是回家了。”Jenkinnaturalasking.詹金斯理所当然的问道。„Doesn't needto meetHershaandMikhail?”
“不用去接赫纱和米海尔吗?”„Why......”
“为什么......”UnderAlexiathatcarefully examiningvision, Jenkinalsounderstood:
在亚莉克希亚那种审视的目光下,詹金斯也明白了过来:„Goodgood, was I am muddleheaded.”
“好的好的,是我昏了头了。”Hepatted the ownhead, turns aroundto letdeliver the carriage that threepeoplecomedo not walk:
他拍了拍自己的脑袋,转身就去让送三人来的马车不要走:„Thenyouradvancedmain house gate, Icome backquickly.”
“那么你们先进家门,我很快就回来。”Was sayinghugs to put the ground the cat of shoulder:
说着将肩头的猫抱起来想要放到地上:„AthomeI.”
“在家等我。”„Meow~”
“喵~”Veryunexpected, Chocolateagreedunexpectedly, standshas not throwntoJenkinon the trail in courtyard, butstares the bigeyeto visithim.
非常出人意料,巧克力居然同意了,站在院子的小径上没有向詹金斯扑,而是瞪着大眼睛看着他。Thinksthis morning Lane Chocolatecomes„gift”, Jenkinthinks the wisdom of owncatalsohad the considerableprogressfinally, becomingwas also more sensible, psychologyhappily:
想到今早巧克力来的“礼物”,詹金斯认为自己的猫的智慧终于又有了长足的长进,变得也更加懂事了,心理欣慰不已:„A whilecloses the window and gate, do not makeChocolaterun all over the place.”
“一会儿关好窗户和门,不要让巧克力乱跑。”Hesaidto the Juliainjunction, is actually was worriedoneselfnotathome, Chocolatewill runto lose.
他向茱莉亚嘱咐道,其实是担心自己不在家的时候,巧克力会跑丢。Received the splendid attireappearanceto wait forhisBlayneyandHathawayrespectively, twowomenalsoearlyprepared, and otherJenkinmet. Naturally, two peoplealsoguessed correctly, is notJenkinoneselfthinks ofthis pointabsolutely, butlooked that is punctualinhim, moreovertodayishisbirthday, sympathizing that especially the girlsdisplay.
分别接到了盛装打扮等候他的布莱妮和海瑟薇,两位女士也是早早的准备好,就等詹金斯来接。当然,两人也都猜到了,绝对不是詹金斯自己想到这一点的,但看在他还算准时,而且今天是他的生日,姑娘们都表现的格外体贴。PS: Thisis the 3 kchapter, todayrenewed8 k.
PS:这是3k章节,今天更新了8k。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1735: Welcome before banquet