Afterwardthreepeoplealsomentioned the matter of Queen Isabellaandthrone, thismatterdevelops the present is also unexpected. Jenkinknows that Queenwill be in a planned way, actuallywithoutthinkingis puncturedbyhimsimply.
随后三人又谈起了女王伊莎贝拉与王位的事情,这件事发展到现在也算是出人预料。詹金斯知道女王会有计划,却没想到这么简单就被他戳破了。Althoughthisis relatedwithhisexcellentaction, butdoes not knowsuddenly the opponentalsohaswhathandsign, makingJenkinsomeuncomfortable.
虽然这和他高超的行动力有关,但忽然间不知道对手还有什么手牌,让詹金斯也有些不舒服。Miss Windsorbelievesactually, after Queen Isabellaalreadynot, move. Althoughrecentshefeels, oneselfis not similar to the oneselfimaginationsuchunderstandsthatold person, but the Miss Windsorself-confidentthistimewill not make a mistakeagain.温莎小姐倒是认为,女王伊莎贝拉已经没有后招了。虽然最近的她感觉到,自己并非如同自己想像的那样了解那位老人,但温莎小姐自信这一次不会再出错了。Sincespoke ofthismatter, Miss Windsorunintentionaldiscussion the causeandprocess of yesterday'smatter. ShereiteratedtoJenkin,oneselfheart and soulhelpJenkincalls the kingnow, absolutelytonot making the pledgereneges on a promise.
既然说到了这件事,温莎小姐又有意无意的谈论起昨天事情的起因和经过。她再次向詹金斯表示,自己现在全心全意的帮助詹金斯称王,绝对不会对做出的誓言反悔。Jenkinbelievesher.詹金斯相信她。Todayishisbirthday, becauseas if the entire worldknowsthis point, thereforeMiss WindsorandSigridhave also prepared the gift. Two peoplehave not been learnedto attend the meetinginQueen Isabellathereto meethim, therefore the gifthas not broughton the body.
今天是他的生日,因为仿佛全世界都知道这一点,所以温莎小姐和西格莉德也早就准备好了礼物。两人没有料到会在女王伊莎贝拉那里遇见他,所以礼物没有带在身上。
After Miss Windsor, is probing the inquiry, tonightat the birthdaybanquet that inJenkinis held, will havemanypeopleto go. Jenkinunderstood certainlymeaning, gave the answervery muchfrankly.温莎小姐之后又试探着询问,今晚在詹金斯家中举行的生日宴会,会有多少人前往。詹金斯当然听懂了这其中的意思,很坦率的给出了答案。„, This.”
“哦,这样啊。”Miss Windsorreallyunderstood, the complexionwas dim, becausehas askedsimilarquestion, thereforeis not surprisedwill obtainsuchanswer.温莎小姐果然听懂了,面色黯淡了一些,但因为早就问过类似的问题,所以也不惊讶会得到这样的答复。Relativelight that shereplied, the sentimentfluctuatedis not big. Thisis the miss who Jenkinmostappreciates, the happyangereasilywill not displayinexternal, butalsohas the oneselfindependentidea, has the ownpursueanddiligently.
她回答的相当平淡,感情起伏并不大。这才是詹金斯最欣赏的姑娘,喜怒都不会轻易的表现在外在,但又有自己独立的想法,有着自己的追求和努力。Because ofthisissue, in the roomno onespeakssuddenly, the somewhatawkwardatmospherecoveredin the roomat once, inJenkinhearttowrongtalkdirectionregret of oneselfchoice, torejectinglady'sgood intentionfelt compunction. Naturally, hedid not regret that oneselfdoes this, ifreallyinvitedMiss Windsor, did not say how the ladies in family/homethink, hisoneselfthinkspresenthewas nothe.
因为这个问题,忽然之间房间内谁都不说话了,一时之间有些尴尬的气氛笼罩在房间内,詹金斯心中对自己选择的错误谈话方向懊悔不已,也对拒绝了女士的好意感到内疚。当然,他并不后悔自己这样做,如果真的邀请了温莎小姐,不说家中的女士们会怎么想,他自己都会认为现在的他不是他了。Threepeoplesilenta while, wasMiss Windsordiscovered the topic. ShesomewhatsadwassorryforSigrid, misfortune that becauseSigridalmostsuffered, seemed likebecause ofher. Nunyoung lady of being with good intentionexpressed are not related, shewill not turn over to the mistakebecause in the person who did not know the circumstances of the matter.
三人沉默了一会儿,又是温莎小姐找出了话题。她有些忧伤的对西格莉德表示歉意,因为西格莉德差点遭受的不幸,似乎是因她而起。善解人意的修女小姐表示没关系,她不会将过错归因在不知情的人身上。In order toease up the atmosphere, Jenkinalsorememberedanothertopic. Before hepretendedto speak oftwo peopleto enterstudy roomcalma moment ago, thatchoice that Queen Isabellapresents. Sigridis not interested, thereforehas not commented, butpersuadedJenkin to see clearly the road that oneselfmusttake.
为了缓和气氛,詹金斯也想起了另一个话题。他装作神情自若的说到了刚才两人进入书房前,女王伊莎贝拉提出的那个选择。西格莉德对此不感兴趣因此没有做出评论,只是劝说詹金斯要看清楚自己要走的路。Miss Windsoropened the mouth to sayanything, but those wordsstopped for at leastdozenssecondsinhermouth, shethought of the rightturn of expression:温莎小姐则张开口想要说什么,但那句话在她口中停了至少几十秒,她才想到合适的表达方式:„Thismatter, youbestdiscussedwith the StuartprincessorthatMiss Miller. Ias the litigant, should notexpress the viewinthissensitive issue.”
“这件事,你最好和斯图亚特的公主或者那位米勒小姐商谈。我作为当事人,不应该在这种敏感话题上发表看法。”Shepulled uphair before ear, should not be atbehindit the ear. Alexiaoftenmakessuchmovement, thislooks likeinJenkin, is very attractivemovement.
她撩了一下耳朵前的发丝,将它别在耳朵后面。亚莉克希亚就经常做这样的动作,这在詹金斯看来,是非常诱人的动作。„Meow?”
“喵?”Narrowed the cat of eyeto swingunder the tail.
眯着眼睛的猫摇了下尾巴。„Ibelieveyouvery much, this pointis without a doubt.”
“我很相信你,这一点是毋庸置疑的。”So long asdid not discuss the emotional problem, Jenkinhad the confidenceto handleallthings.
只要不谈感情问题,詹金斯有信心处理好所有事情的。„Because ofyourtrust, Ican notexpressanyopinionatthismatter.”
“正因为你的这份信任,我才不能在这件事上发表任何的意见。”Sheemphasizedagain, tonequiteearnest:
她再次强调道,语气相当的认真:„WhichthingsIam notthattypeam important, whichmatterunimportantpeople. Does not give you opinion, is notbecauseyoudeclinedto inviteme, but was really Ishould notexpress the opiniontothismatter, thiswas the quiteseriousissue...... naturally, Idid not care aboutyouto declineto invitemevery much.”
“我不是那种不懂哪些事情重要,哪些事情不重要的人。不给你意见,不是因为你拒绝了邀请我,而真的是我不应该对这件事发表意见,这是相当严肃的问题......当然,我也并不是很在意你拒绝邀请我。”Miss Windsorsaidfinalhalf a wordwordstime, desirablytransferred the face.温莎小姐说最后半句话的时候,刻意的将脸转开了一些。Regardingmentions the ownidea that shecannot evade, Jenkinfelt that unusualadmiration, nearbySigridalsolookswith the surpriselooktoMiss Windsor.
对于她能够毫不避讳的提到自己的想法,詹金斯感到非常的钦佩,一旁的西格莉德也用诧异的眼神看向温莎小姐。Meanwhile, Jenkinalsofeelsillaboutthissituation. Obviously, turning the headdesirably, toldhimfinallyintentionally, sheactuallyhighlycared, Jenkincan understandthesenow.
但同时,詹金斯也对这种情况感到不适。很显然,最后刻意的转头,就是故意告诉他,她其实是非常在意的,詹金斯现在听得懂这些。Then, threepeoplehave talked aboutafternoonfivepointsin the clubtalk. Because the daytimeis quite longin the summer, thereforethis time, outsidestillcannot see the sign of setting suneven. ButJenkinmustwalk, hemustfirstmeetDoloresandAlexia, arrangesChurchto arrange the matter of birthdayevening banquetto the family/homeinwhile convenient.
就这样,三人一直在俱乐部谈话谈到了下午的五点。因为夏季白天比较长,所以即使是这个时间,外面依然看不到落日的迹象。但詹金斯必须要走了,他要先去接多洛丽丝和亚莉克希亚,顺便安排一下教会到家里布置生日晚宴的事情。Expression after the wish that wantsto leave, twowomenhave not stopped. Theirpolitedelivered todownstairsJenkin, thengazed afterhimto bring the catto go far awayalong the street.
表达的想要离开的意愿后,两位女士也没有阻拦。她们客气的将詹金斯送到了楼下,然后目送他带着猫沿着街道远去了。„Are youunusualregretting?”
“你心里是不是非常的惋惜?”
After packing offJenkin, two peoplethenturned aroundto return to the room. Actuallybefore thenSigridandMiss Windsorare not very familiar, butafterthismatter, two people can also can be calledis the friend.
送走詹金斯后,两人便转身返回刚才的房间。其实在此之前西格莉德和温莎小姐并不是很熟悉,但经过这件事,两人也可以称得上是朋友。
The issueisMiss WindsoraskedtoSigrid.
问题是温莎小姐问向西格莉德的。„Regretted? Wanteda moment agoinvite, butyou, rather thanI, and......”
“惋惜?刚才想要被邀请的可是你,而不是我,而且......”
The Blond-haired Girlcorners of the mouthhad the happy expressionunexpectedly, hertranquilshaking the head:金发的姑娘嘴角居然出现了笑意,她恬静的摇摇头:„Whyregrets? Thisindicated that heis not a playboy, person but who has the principle...... Iam notyou, why do Iwantto regret? Iam onlyhiscousin, butyou, not onlybutwantsto be the Jenkinfollower, these wordsshouldaskbyme. Miss Windsor, youfelt that regrets?”
“为什么惋惜呢?这表明他不是花花公子,而是非常有原则的人......我又不是你,我为什么要惋惜呢?我只是他的表姐,而你,可不只是想做詹金斯的追随者,这句话应该是由我来问。温莎小姐,你感觉惋惜吗?”„ShouteddirectlymynameJessicagood...... to regret......”
“直接喊我的名字杰西卡就好......惋惜......”Miss Windsorhad not denied that herideatoJenkin, shewill not deny:温莎小姐没有否认她对詹金斯的想法,她也不会去否认:„He must be better, indeedis not the playboy who Ithink.”
“他的确比我想的要更好一些,的确不是花花公子。”Is saying, whilenodlooking pensive.
一边说着,一边若有所思的点点头。„Whatthenyoudid deliverJenkin?”
“那么你送了詹金斯什么呢?”Thistimeis changedto askbySigrid, does not wait for the opposite partyto reply that spoke ofahead of time:
这次改由西格莉德发问,不等对方回答就提前说到:„Idelivered a veryinterestingleaf, Ithink that hewill like.”
“我送了一片很有趣的叶子,我想他会喜欢的。”
The gift that „Ichooseis a fountain pen, to be honest, Jenkinthispersonis very strange, ifclose investigationhislife, canfind that healmostnotwantsnotto strive. This is really a verystrangeperson. Icannot select a bettergift.”
“我选的礼物是钢笔,说实话,詹金斯这个人很奇怪,如果详细调查他的生活,就能发现他几乎无欲无求。这真是一个非常奇怪的人。我选不出更好的礼物。”„Notwantsnotto strive for?”
“无欲无求?”
The topicdisplaced the topic of gift, thatsegment who as ifmoststartedtalkeddoes not exist.
话题偏移到了礼物的话题,仿佛最开始的那段对话根本不存在。Sigridrepeatedappraisal of Miss WindsortoJenkin, two peoplemoved towardthreebuildingsfrom the staircasecornerat this time, theirfootstepsare very slow, becausefollowingdoes not have the matter to doat night, thereforedid not care about the speed of talk.西格莉德重复了一下温莎小姐对詹金斯的评价,两人这时从楼梯转角走向三楼,她们的脚步很慢,因为接下来的这个夜晚都没有事情要做,因此也就不在意谈话的速度了。PS: Those words, with the arrangedfeeling of Miss Windsorare discontented, butwantsto know that the followingplot, candirectprivatechatmeto ask the playpasses. In brief, wrote such longstory, will Ibe causingeveryone not happyplotfinally?
PS:还是那句话,对温莎小姐的安排感觉不满但又想要知道后续剧情的,可以直接私聊我问剧透。总之,写了这么长的故事,我会在最后弄出大家不愉快的剧情吗?
To display comments and comment, click at the button