Tonightis very tranquil, twobuildings in Saint George Street, the Jenkinbedroom is also very tranquil.
今夜很宁静,圣乔治大街的二楼,詹金斯的卧室也很宁静。Tranquilmaidyoung lady who walks, what the bodyputs onis not the normalmaidattire, the Juliaordinaryuniform/subdueisthattypethickin the summerlookedanti-dirtyclothes that the type that wantsto perspire, is used to worktruly.
宁静的走进来的女仆小姐,身上穿着的并不是正常的女仆装,茱莉亚的普通制服是那种厚的在夏天看一眼就想流汗的类型,是真正用来工作的耐脏的衣服。Tonightwhatsheputs onisoneis very frivolous, saves the cotton material the maiduniform/subdue. Althoughsaves the cotton materialvery much, butthisclothesare absolutely expensive, becauseabovehasmanycosmeticlaces and tissuedesigns, thismakesJenkinsigh, even if the level of productionis less than the oneselforiginalworld, butthisworld the thought and vision of designers are still quiteexcellent.
今晚她穿的是一件很轻薄,非常省布料的女仆制服。虽然很省布料,但这件衣服绝对价格不菲,因为上面有很多装饰性的蕾丝和薄纱设计,这不禁让詹金斯感叹,就算生产力水平不及自己原本的世界,但这个世界的设计师们的思想和眼光也是相当高超的。„That does...... have the matter?”
“那个......有事吗?”Inhisroomonlyturned on the gasdesk lamp of bedhead, hedepended upona moment agoon the pillowis reading, «RefinedEchoCollection», althoughlistens to the book titleto seem like the poetry anthology, butin factthisis the ancientDivinatordraft manuscript that MissAudreycollects, Jenkintakes in a week to look that andsubmits the reading notes.
他的房间里只开了床头的煤气台灯,他刚才依靠在枕头上正在看书,《雅致回音集》,虽然听书名像是诗集,但实际上这是奥黛丽小姐收藏的古代占卜者手稿,詹金斯需要一周内看完并提交读书笔记。„Yes, has the matter.”
“是的,有事。”
The face of Juliais red, althoughusually is the decisivegracefulmaid, buthernotthatfacial skinverythickmiss. The turning arounddoorcloses, the moonlightandluminous of bedheadgasdesk lamp, lettingJenkincanas ifspan the beauty that the cotton materialfewmaids of timeinstalledveryappreciationeasilytothat.茱莉亚的脸非常红,虽然平日里是果断优雅的女仆,但她并不是那种脸皮很厚的姑娘。转身将门关上,月光和床头煤气台灯的光亮,让詹金斯能够很轻易的就欣赏到那件仿佛跨越了时代的布料很少的女仆装的美丽。Henotdoes not understand the meaning of Julia, in factto the present, healreadyandthreedifferentgirlshas had the intimate relation, no longer before is, thatanything not clearyoung people, but......
他并不是不懂茱莉亚的意思,实际上到了现在,他都已经和三位不同的姑娘有过亲密关系,不再是以前那个什么都不明白的年轻人了,但......„IsDoloresmakesyoucome?”
“是多洛丽丝让你来的吗?”Heput down the booksthento wear the slipperto leave the bed, Juliawantedto reply, butJenkinhas not givenher the opportunity:
他放下了书本然后穿上拖鞋离开了床铺,茱莉亚想要回答,但詹金斯没给她机会:„Iknow that youwill not betrayDolores, askeda moment agoyourissue, will truly makeyoufeel embarrassed, thereforedid not needto reply. Youdo not needlike this, no matter whomakesyoucome, thismatter...... un......”
“我知道你不会背叛多洛丽丝,刚才问你的问题,确实会让你为难,所以不用回答了。你不需要这样的,不管是谁让你来的,这种事情......嗯......”Heinorganizationexpressiondiligently:
他在努力的组织措辞:„Thismatteryoudefinitelydo not meethappily, does not needlike this, Julia, Ito respectyouvery much, thereforeyoudo not needto put onseemecoolly.”
“这种事情你肯定会不高兴的,不必这样,茱莉亚,我很尊重你,所以你不必穿着这么凉爽来见我。”
It looks like inJenkin, thisprobablyisyoungHer Highness the Princess, sawotherwomento infiltrateJenkin, was somewhat jealous, butalsohad no alternative, thereforemade the ownmaidreplaceowntemporarily„position”, thisideawas very easyto understand,Jenkinwritesin the palacenovel that thisworldsawlike this.
在詹金斯看来,这大概是年轻的公主殿下,见其他女人混进了詹金斯家,有些吃醋但又无可奈何,因此让自己的女仆暂时代替自己的“位置”,这种想法很容易理解,詹金斯在这个世界看到的宫廷小说都这样写。„I......”
“我......”Juliahas not said,Jenkinthentookoneselfto build the clothesonchairconveniently, threw overonhershoulder. Thatmaidinstallsdestructive is really big, Jenkindoes not wantbecause ofclothes, to harmoneself and Juliareputation.茱莉亚还没有说完,詹金斯便随手拿了自己搭在椅子上的衣服,披在了她的肩上。那身女仆装的杀伤性实在是太大,詹金斯可不想因为一件衣服,损害自己和茱莉亚的名声。„Goes backto restquickly, iflaterDoloresasked,Iexplained.”
“快回去睡吧,如果之后多洛丽丝问起来,我解释的。”Saying, thenrashlyheld the maidyoung lady'shandto walk the bedroom, thenpolitesaidtohergood night, thisclosed the owndoor.
说着,便不由分说的牵着女仆小姐的手走了出卧室,然后客气的对她道了声晚安,这才关上自己的房门。
The maidyoung ladycomplexion on corridorstillbecomes flushed, shenotbeforeopening the door, butis having the Jenkincoat by the wall, as to make the ice-coldwallabsorb the oneselfinnermost feelings the dryness and heat.
走廊上的女仆小姐脸色依然涨红,她没有离开门前,而是披着詹金斯的外衣靠在墙上,似乎想让冰冷的墙壁吸收掉自己内心的燥热。Held downsuddenly the ownheart, each beat of thatheart, hasto involvepalpitation of soul. Thisis not the heartclassdisease, the maidyoung ladyunderstandsprobablyoneselffeltat this moment.
忽的按住了自己的心脏,那心脏的每一次跳动,都带有牵扯灵魂的悸动。这不是什么心脏类疾病,女仆小姐大概明白自己此刻的感受了。
The tonight'saction, halfareDoloressuggestionhalfarevoluntary, Dolorestreats as the family memberher, naturallywill not forceherto handlethismatter, Juliahascertainfavorable impressiontoJenkin, thereforevoluntarythis.
今晚的行动,一半是多洛丽丝的暗示一半是自愿,多洛丽丝将她当做亲人,当然不会逼迫她做这种事情,茱莉亚对詹金斯是有一定好感的,因此自愿这样做。Beforeenteringbehindroom, shethinksmanypossibilities, have not thoughtonlyJenkinwill makesuchchoice-, but ifshecanahead of timeandBlayneychats, can definitely know in advance the Jenkinaction.
在进入身后的房间之前,她想到了很多可能性,唯独没想到詹金斯会做出这样的选择-但如果她能提前和布莱妮谈谈,肯定能够预知到詹金斯刚才的行动。Fromcertainperspectives, Jenkinaction that althoughdisplaysindeedinsufficientlyinnocent, buthealsoholdsto be the Zhan Jinvalues. For exampleDolores16 years old, thereforeanythingis undoable;For examplehewithhimdoes not think that was forcedto arrive atJulia of hisroomto go to bed.
从某些方面来说,詹金斯虽然表现出的行动的确不够纯情,但他还保有属于詹金的价值观。比如多洛丽丝十六岁,所以什么都不能做;比如他不会和他认为被逼迫来到他房间的茱莉亚上床。Theseare the strangebehaviors that people in thisworldare unable to understand.
这些都是这个世界的人们无法理解的古怪行为。„Person of Her Highness the Princesschoiceright.”
“公主殿下选择的人没错。”
The maidyoung ladyis blushingin the heartthinks,looks around thatdoor, haswishto sounditsimpulsionagain. ButJuliathin-skinned, finallyleaves the wallto wantfirstto take a showersleepsagain, forgotto blusha moment agohelplessJenkin.
女仆小姐红着脸在心中想到,看着旁边的那扇门,有种想要再敲响它的冲动。但茱莉亚到底还是脸皮薄,最终还是离开墙壁想要先去冲澡再去睡觉,同时也忘掉刚才红着脸不知所措的詹金斯。Butat this time the sound of footstepstransmitted, carries the teacupto wear the pajamasto weardraws the slipperto arrive atHathaway of twobuildingsto appearfrom the firstflooron the corridor, justsees the Jenkinbedroomentrance, puts onblack-and-whitelace„simply”maidclothing, to throw overJulia of Jenkincoat.
但这时脚步声传来,端着茶杯穿着睡衣趿拉着拖鞋从一楼走到二楼的海瑟薇出现在走廊上,刚好看见詹金斯卧室门口,穿着黑白色蕾丝“简单”女仆服装、披着詹金斯大衣的茱莉亚。„Oh ~”
“哦~”Red-haired Girlvoiced the opinions, thinksa short time agoknowson the trainJenkin and Blayneymatter, thenaccording to the understandingJenkin, oneguesses correctly the story that herehada moment ago.红发的姑娘发出了感叹,想到了前不久才知道火车上詹金斯和布莱妮的事情,然后又根据对詹金斯的了解,一下就猜出了刚才这里发生的故事。Has not ridiculedJulia, the Hathawaymentalityis steady, evenlooks at steadilylooks atthat„attractively” the maidattire, sized upfrom bottom to topwith very undisguisedlook, finallyalsoblew a whistlingtoJulia, thenprobablyanythinghas not seento be the same, carries the cupto return to Room own.
没有嘲笑茱莉亚,海瑟薇的心态非常平稳,甚至目不转睛的看着那件“漂亮”的女仆装,用很露骨的眼神从下至上的打量了一番,最后还冲着茱莉亚吹了声口哨,然后像是什么都没看到一样,端着杯子回到了自己的。
The maidyoung ladywantsto jumpfrom the secondfloorsto the placebottomdeep placenowdirectly.
女仆小姐现在想从二楼直接跳到地底深处。Wednesdaybreakfasttime, sits in a circle the whole familybytablehas not displayedanydifference, as ifdid not knowlast night the matter. Butin fact, evenBlayneylistened toHathawayto mentionthatmatter, butbothgirlsdid not care.
周三早饭的时候,围坐在餐桌旁的一家人没有表现出任何的异样,仿佛都不知道昨晚发生的事情。但事实上,连布莱妮都听海瑟薇说起了那件事,但两位姑娘都不在意。In their eyes, Doloresmust certainlyenter the home, thenhasanythingasJuliaandJenkin of herpersonalmaid, is the matter in reason. Theygrow upin the bigaristocratic family, the writergentlemen in conceptanddifferentworldhavegreatlyare very different, this is also the writermisterindicatesto wantbravelycompletely, one of the reasonsbutstillnot having crashed.
在她们看来,多洛丽丝肯定是要进入这个家的,那么作为她贴身女仆的茱莉亚和詹金斯发生些什么,也是情理之中的事情。她们都是在大贵族家庭长大,观念和异世界的作家先生有很大不同,这也是作家先生勇敢的表示想要全部,但依然没有崩盘的原因之一。Todayisthreekingdiscussionsdays, althoughknows that on this daysooner or laterwill come, if by any chancereallytothis time, had a notsense of reality. Jenkinmusttake one of the royal family members, accompaniesto attenddiscussions, thereforegetting upearly, chooses the appropriateclotheswith the help of threegirls.
今天就是三王会谈的日子,虽说都知道这一天迟早会来,但等真的到了这个时候,却又有一种不真实感。詹金斯要作为王室成员之一,陪同出席会谈,因此早早的起来,在三位姑娘的帮助下挑选合适的衣服。Jenkinis thinkingJuliawill hurry back tosideDolores, helpingherchoose the attire, butJuliaexpressed that Doloresmaidare many.詹金斯本想着茱莉亚会赶回多洛丽丝身边,帮助她选择衣着,但茱莉亚表示多洛丽丝身边的女仆多着呢。„If my maid, themthencannotexercise the ownresponsibilitysteadily, whatthenHer Highness the Princessalsodoes keepthemto make?”
“如果我这个女仆长不在了,她们便不能行使自己的职责,那么公主殿下还留着她们做什么呢?”
The maidyoung ladyasked.
女仆小姐反问道。Althoughthreekingdiscussions, butis notthreekingshidesin the smallblackroom, threepeoplenegotiated. The entirenegotiationsdurationplancontinuesoneweek of time, in this periodtoincluding the war and financial reform and territorial dispute and environmental improvement, steamtechnologysharingvariousissuesdiscussed. Sevendaysare only the plans of estimate, when necessary, the conferencecancontinue a longertime.
虽说是三王会谈,但并不是三位国王躲在小黑屋中,三个人进行谈判。整个谈判会期计划持续一周时间,期间将会对包括战争、金融改革、领土争端、环境治理、蒸汽技术共享等多方面的问题进行商谈。七天只是预计的计划,如果有必要,会议可以持续更长的时间。But12 True God Churchesjoint conference, afterthisdiscussionsfinished conducts, thatwill continueat leastoneweek of time, later was and Liefollower'sfinalnegotiations.
而十二正神教会的联合会议,将会在这场会谈结束后进行,那又会持续至少一周时间,随后便是和谎言信徒的最终谈判了。Participates inthreekingdiscussions, is the political elites in various countries. Jenkinis not the political elite, in facthedoes not even dare saying that oneselfknows the politics. The conferenceneedshisstatus, thereforehemustrunto work as the backgroundboard.
参与三王会谈的,都是各国的政治精英。詹金斯并不是政治精英,事实上他甚至不敢说自己懂政治。只是会议需要他的身份,因此他必须跑过去当背景板。Nowalthoughheis considered as the Federictermost likelysuccessor, buthas not participated in the government affairs, thereforemakeshimspeakinsteadcanbe the strangematter.
现在他虽然被认为是菲迪克特利最有可能的接班人,但到底没有参与过政务,因此让他发言反而会是奇怪的事情。Todayisfirstday is also the opening ceremony, is difficultto meet the start of conferenceasonemillenniums, the Nolan CitypoliticshallandFedericter Kingdomracks brains, arrangescelebration.
今天是第一天也就是开幕式,作为一场千年难遇的会议的开始,诺兰市政厅和菲迪克特利王国可是绞尽了脑汁,去安排庆典活动。
The conference site of conferencenaturallyis the Nolan Citypoliticshall, plaza before city hallwas filled with the carriagestarting from the morning. After Jenkin, has towalkfrom the cornertoinsidewalks, metahead of timearrivingMiss Windsorfortunately, crossed the crowdunderherdirectionsmoothly.
会议的会址当然是诺兰市政厅,市政厅前的广场从早晨开始就挤满了马车。詹金斯到了以后,不得不从街角步行向里面走,还好遇到了提前一步到的温莎小姐,在她的指点下才顺利的越过了人群。
A morningtimeanythinghas not done, interviews, speaks, photographsandshakes hand, Jenkindoes not knowhow the timecrossesis so slow. Hisneverexperienceshas not had the morning of significance, in additiontoday'sweatherheatespecially, even ifthere is a that matterstrangemistto walk back and forthon the street, could not prevent the continuationrise of temperature.
一上午的时间什么都没有做,采访、讲话、拍照和握手,詹金斯都不知道时间怎么过的那么慢。他从未经历过如此没有意义的上午,再加上今天的天气格外的热,就算有那层诡异的雾气逡巡在街道上,也阻止不了气温的继续上升。Lieshas awakedto sleep lightlyto restin the cat of Jenkinshoulderdoes not know that manytimes, itrestedtimeblurry, evencrawled the Jenkintop of the head. Jenkindid not mind the kittydoes this, butQueen IsabellasevererequestJenkintakes the cat:
趴在詹金斯肩头的猫已经醒醒睡睡不知多少次了,有一次它睡迷糊了,甚至爬到了詹金斯的头顶。詹金斯是不介意猫咪这样做的,但女王伊莎贝拉却严厉的要求詹金斯将猫拿下来:„The presentis the formaloccasion, is yoursuchimagewhat's the matter?”
“现在是正式的场合,你这样的形象算是怎么回事?”Therefore, notwrong, but the narrow-mindedcat that althoughshesaidbore a grudgethiswoman.
因此,虽然她说的并没有错,但小心眼的猫还是记恨上了这个女人。Has had the lunch, in the afternoonstartsofficialdiscussions. Returned these unimportantperson, the firstclose-door meetingformallystarts. ThisconferencethreecountryRoyal Capitalon the scene, issets the totalmain keyforthisdiscussions.
吃过午饭,下午才开始正式的会谈。清退了那些不重要的人,第一场闭门会议正式开始。这场会议三位国王都在场,算是为这场会谈定下总基调。Jenkinas the character of unimportantbackgroundboard, sitsin the assembly hallin very positionnear the bottom, the longtable that the middle of assembly hallistheseneedto speak the participant who sits.詹金斯作为不重要的背景板似的人物,在会议厅中坐在很靠后的位置,会议厅的中间则是那些需要发言的参会者坐的长桌。Helistens topeopleto speakwhilelooks atall around, Stuartarrived, moreover everyone with total concentrationis listening to the speech. KieslanProud Onealsobrought the ownroyal family member, althoughlikeSarssi II, did not bring had almost the rulingabilitychildcompletely, butat leastalsobroughtto inherit the cis-position'ssecond and thirdtwoprinces.
他一边听着人们说话一边看着四周,斯图亚特们都到场了,而且每个人都是聚精会神的听着讲话。切斯兰的高傲者也带来了自己的王室成员,虽然不像萨尔希二世一样,带来了几乎全部有执政能力的孩子,但至少也带了继承顺位第二和第三的两位王子。After allboth countriesstillat the war, hecultivate the behaviorlike thisunderstoodvery much.
毕竟两国还在战争,他这样做人们很理解。As ifbesidesJenkinandhiscat, everyone with total concentrationis listening, oftenandis taking the note. Translatorsstreaming with sweatis doing the work of real-timetranslator, thisis not the smallmatter.
似乎除了詹金斯和他的猫以外,每个人都在聚精会神的听着,并不时做着记录。翻译们更是汗流浃背的做着实时翻译的工作,这可不是轻松的事情。„Iremember that hear of Miss WindsororAlexiahas said that the real-timetranslationaccording to the hourcost, onehourcanattainhalfpound, being trueis the fiercework.”
“我记得听温莎小姐又或者亚莉克希亚讲过,实时翻译是按照小时计费的,一小时就能拿到半镑,属实是厉害的工作。”Beyondhisquicklypatrollingday, althoughalsoinsubconsciousis listening topeople'sspeech, butis in fact thinkingwhatis the completelyirrelevantmatter.
他很快就神游天外,虽然还在下意识的听着人们的讲话,但实际上想着的是完全无关的事情。„I can also be a rich mannow, Blayneyadded that in the past few daysIam too parsimonioustooneself, clothesfew in closet. Therefore, should Ibe natural...... for exampleto increaseChocolatefood expenses?”
“我现在也可以算是有钱人了,布莱妮前些天还说我对自己太吝啬,衣柜里的衣服都没有几件。所以,我是不是应该大方起来呢......比如增加巧克力的伙食费?”Heregarded asownpart the owncatcompletely, will increasefood expensesfor the cat, being countedis the ownexpense. Cat„heard” the idea of Jenkinunconsciousradiation, immediatelyeyeonebright, almostnodsfiercely.
他完全将自己的猫看成了自己的一部分,将为猫增加伙食费,算作为自己的消费。猫“听到了”詹金斯不自觉发散的想法,顿时眼睛一亮,差点猛地点头。„Meow~”
“喵~”Itsraising headhopefulcalls, Jenkintouches the smallhead of kittyimmediately, nowcannotexude the crycasually.
它仰着头充满渴望的叫到,詹金斯立刻摸了摸猫咪的小脑袋,现在可不能随便发出叫声。Eyeunconsciouslooksto the surroundings, Queen Isabellamakes10have the aristocrat who inherits the qualificationsas the backgroundboard, attendedthisconference. In additionthesehadinheritancepeople who the qualificationscomebecause of the government affairs, currently the Federictersuccessoron the scene, at leasthas15.
眼睛不自觉的看向周围,女王伊莎贝拉让十位有继承资格的贵族作为背景板,参加了这场会议。再加上那些本来就因为政务而有资格前来的继承人们,现在在场的菲迪克特利继承者,至少有15位。
The eye of JenkinsawMiss Windsor, shewas also invitedbyQueen Isabella, sitsinJenkinfrontnot far away. Even ifonlylooks at the back, can still seeMiss Windsorin the earnestrecordandlistening respectfully.詹金斯的眼睛看到了温莎小姐,她也是被女王伊莎贝拉邀请来的,就坐在詹金斯前方不远处。即使只看背影,也能够看出温莎小姐在认真的记录和聆听。ThismadeJenkinproduceoneself the guilty conscience of wasting time, butthisfeelingfollowed the vibration of treadthento vanishshortly.
这让詹金斯产生了一种自己正在虚度光阴的负罪感,但这种感觉伴随着地面的震动顷刻间便消失了。„It is not good, earthquake!”
“不好,地震!”Inhisheartonestartled, stands upon the kneeis lying the catstopperfastto the pocket.
他心中一惊,快速站起身将膝盖上趴着的猫塞到口袋里。„Do not be startled, according to the orderleaves the field!”
“不要惊慌,按秩序离场!”Sarssi II who meanwhilewas speakinga moment agosaidloudly, the intensity of thisearthquakeis not big, butcenter of originabsolutelyin Area Nolan City. Even ifsitsstill to feelrocking of groundmotionless, people who thereforemostoutside areascomesomewhatare startled.
与此同时刚才正在讲话的萨尔希二世大声说道,这次地震的强度不算大,但震源绝对就在诺兰市。就算是坐着不动也能感觉到地面的晃动,因此多数外地来的人们都有些惊慌。
The earthquakeinterruptedtoday'sconferencetemporarily, in the housequality of city hallquite, except forhurriedwalkswelloutwardcrowded, the earthquakehas not caused the personnel casualty.
地震暂时中断了今天的会议,但好在市政厅的房屋质量相当好,除了匆忙向外走时的拥挤,地震并没有造成人员伤亡。Nowalmostfourpointsabout, whenpeoplearrive atplaza before city hall, no oneis ableto determine whether alsohas the aftershock. Therefore after simplediscussing, today'sconferencethenendedtemporarily. If the situationpermits, tomorrowwill continuediscussionsto sentence.
现在差不多四点左右,等到一众人都来到市政厅前的广场,谁也无法确定是否还有余震。因此简单的商量后,今天的会议便暂时结束。如果情况允许,明天继续开会谈判。„Recentlya halfyear of Nolanearthquakefrequencysent, thisis very normalmatter.”
“最近半年诺兰地震频发,这是非常正常的事情。”Nolan CitymayorSaxMr.RutopushesbeforeQueen Isabella, wipes away sweatwhileexplained. Butno onecares abouthim, on the contrary, somesuperstitiouspeople believe that threekingdiscussionsfirstdaycame across the earthquake, thisindicatesprobablythisdiscussionsnot to endby the goodresult.诺兰市的市长萨克斯・鲁托先生挤到女王伊莎贝拉前,一边擦汗一边解释。但没有人在意他,相反,一些迷信的人则认为,三王会谈的第一天就遇到了地震,这大概预示着这场会谈不会以好结果收场。
After firstday the conferenceendedoriginally, but must hold a grandcocktail partyto celebratethismatter. Butin view of the fact thattonightpossiblyalsohas the aftershock, the matter of cocktail partywas also postponed.
原本第一天会议结束后,还要召开一个盛大的酒会庆祝这件事。但鉴于今晚可能还有余震,酒会的事情也被推迟了。Queen IsabellainvitedJenkinto have the dinnerto the house that shelived, Jenkin was actually wantsto go homewith the girlsto eattogether, butstoodbyhim, was being held handsMiss Windsor that broughtfrom the city hallactuallyto complyforhimbyhimdirectly.女王伊莎贝拉邀请詹金斯到她居住的宅子共进晚餐,詹金斯其实是想要回家和姑娘们一起吃的,但站在他旁边,被他牵着手从市政厅中带出来的温莎小姐却直接替他答应了下来。AndQueenspoke, Miss Windsorwhileshook the headtoJenkinslightly. Jenkinthereforeknows the evening banquet that thiscannotshirk, can only nodto comply.
一边和女王说话,温莎小姐一边冲詹金斯微微摇头。詹金斯于是知道了这是不能推脱的晚宴,只能点头答应。Went hometo changeclothesthento feast, on the table of dinneronly thenQueen IsabellaandJenkintwo people, the restaurant in housewas gigantic, because the accidental/surprisedearthquakemadenearbytown gas pipecrash, thereforeinrestaurant, only then the threecandlesticks on table are still providingluminously.
回家换了身衣服便去赴宴,晚餐的餐桌上只有女王伊莎贝拉和詹金斯两人,宅子的餐厅硕大无比,但因为意外的地震让附近的煤气管道出了故障,因此餐厅内只有桌上的三个烛台还在提供光亮。Sitsinlongtableboth sides an old person of Jenkinandsilver hairrespectively, can only seeoppositesits a fuzzy-lookingshadow. Butforservants who theyserve food, thencarefulbending the waistis pushing the dining car, walksin the darkness.
分别坐在长餐桌两端的詹金斯和一头银发的老人,都只能看到对面坐着一个面目模糊的黑影。而为他们上菜的仆人们,则小心的弯着腰推着餐车,行走在黑暗中。In this someprobablyhorror storyin the gloomyolddwelling the matter, Jenkinpatsin the darkness the kittyto reach the smallclaw of table, at the same timetakes up the knife and forkto prepareto cut the beef steak.
这有些像是恐怖故事中阴森老宅里发生的事情,詹金斯拍掉黑暗中猫咪伸向桌子的小爪子,一边拿起刀叉准备切牛排。„Therefore, whysome not manycandles?”
“所以,为什么不多点一些蜡烛呢?”Finally since hehad broken the evening banquetto startsilentaskingon own initiative, hisverycuriousthis point.
最终他主动打破了晚宴开始以来的沉默问道,他很好奇这一点。„Quickmoon the revealafter the dark cloudwill come out, was when the time comes bright.”
“很快月亮就会从乌云后露出来,到时候就亮堂了。”Oppositeold personsaid,similarlytook up the knife and fork. Shegets old, the toothcould not cope with the beef steak, foodandJenkin that thereforeatewere different.
对面的老人说道,同样拿起了刀叉。她上了年纪,牙齿对付不了牛排,因此吃的食物和詹金斯不一样。„ThereforeIaskeddirectly, youinvitedmeto be a guest, should, not onlytoinvitemeate meal?”
“所以我就直接发问吧,您邀请我来做客,应该不只是为了请我吃饭吧?”Hecuttingdrenched the beef steak of cooking liquorwhile asked that before darkness , the clawdug up the tableeaveto stare atthatfood the eye of kittyto shine.
他一边切割淋了汤汁的牛排一边问道,黑暗中前爪扒着桌檐盯着那块食物的猫咪的眼睛在发光。„Jenkin, youshould notaskat this timedirectly, butshouldneutralizeme is quite patientdark, thenwaits for the opposite partyfirst a stepspeech.”
“詹金斯,这种时候你不应该直接发问,而是应该在黑暗中和我比较耐心,然后等待对方先一步的说话。”Queen Isabellaoldsound, indarkstrangeatmosphereconjunctionespeciallywithrestaurant.女王伊莎贝拉苍老的声音,和餐厅中黑暗古怪的氛围格外的契合。„Whatspecialrule is this?”
“这算是什么特殊的规则吗?”Heasked something already known.
他明知故问。„It is not the rule that clearly stipulates, thisis for a lot ofyears the aristocratsrecognizedetiquette. Iknow that yougrow upin the ordinary family, something onlydepended saying that wasdoes not talk clearly, youneededoneselfto study.”
“不是明文规定的规则,这是千百年来贵族们公认的礼仪。我知道你在平民家庭长大,有些事情只靠说,是说不清楚的,你需要自己去学。”SimilarwordsSarssi IIhad also said yesterday that thereforeJenkinis only the nod, butrealized that oppositeold personlookis not possibly good, thereforeopens the mouth saying:
类似的话昨天萨尔希二世也说过,因此詹金斯只是点头,但又意识到对面的老人眼神可能不好,于是开口道:„Iknew.”
“我知道了。”Catsilentfleeingtable, the firstcalf that becauseJenkinwill cutdischargedinnearbydish. According tocustom that in the family/homeeats meal, thisbelongs toChocolate.
猫无声无息的窜上了桌子,因为詹金斯将切下来的第一块小牛排放到了一旁的碟子里。按照家中吃饭的规矩,这是属于巧克力的。„Todayasksyouto come, does not have anyimportant matter. Howeveristhreekingdiscussionsformallystarts, Ihave a mindafter this, to the nationannouncedsuccessor who Idesignate.”
“今天找你来,也没有什么大事。不过是三王会谈正式开始,我有心在这之后,对全国宣布我选定的继承人。”Hersound is still so light, a moment agowhatas ifsaidwasin the appraisal of foodto the dinner plate, Jenkinliftedunder the eye, thencontinuedto cope with the owndinner:
她的声音依然那样平淡,仿佛刚才说的是对餐盘中食物的评价,詹金斯抬了下眼睛,然后继续去对付自己的晚饭:„Yes, Iknew.”
“是的,我知道了。”„Aren't youcurious?”
“你难道不好奇吗?”„EvenIam curious, Ithink that you result in heartwill not saylistenstome.”
“即使我好奇,我想您也不会将心中的结果说给我听。”Jenkinsaid.詹金斯说道。„Yourpresentperformance, was better than a moment ago.”
“你现在的表现,比刚才好很多。”In the sound of oppositeblackformhas the happy expression, butJenkinthinks that iscamouflages.
对面黑色身影的声音中带着笑意,但詹金斯认为那是伪装出来的。„Iplanto chooseyou.”
“我打算选择你。”Lie, thisisLie.谎言,这是谎言。
The Jenkincorners of the mouthbendslightly, behavior that in the heartis ridiculingoppositeold person. Butshedoesalsogood, ifthatdoes not have the reminder of God of LiesdutyandMiss Windsor, heperhapspossiblyperhapsshouldsmallseveralsincerethinks that oneselfisthatby the ordered by the emperor personallylucky fellow.詹金斯嘴角微微弯起,心中嘲笑着对面老人的行为。但她做的还不错,如果那不是有谎言神职和温莎小姐的提醒,他说不定可能也许应该小几率真的会认为自己是那个被钦定的幸运儿。„Whythendoesn't chooseMiss Windsor? IfIam not one of the participants, from the angle of onlooking, shebesides the bloodline, is better thanmeinvariousaspects, is a betterchoice.”
“那么为什么不选择温莎小姐呢?如果我不是参与者之一,以旁观的角度来看,她除了血统以外,在各方面都优于我,是更好的选择。”Heaskedlike this.
他这样问道。„This is testingme, Jenkin?”
“这是在试探我吗,詹金斯?”Oppositesoundis still unhurriedly, butreplied the doubts of Jenkin:
对面的声音依然不慌不忙,但还是回答了詹金斯的疑惑:„No, Iwill not chooseJessica, she is very indeed good, butpitifullyis a miss.”
“不,我不会选择杰西卡,她的确很不错,但可惜是个姑娘。”These wordsalsoprovoked the response of God of Liesdutyunexpectedly, thismaycome as a surprise toJenkin:
这句话居然也引起了谎言神职的反应,这可出乎詹金斯的预料:„Whichviewpointhas the issue?...... Is Miss Windsoractually a male?”
“哪个观点有问题?难道......温莎小姐其实是男性?”Heprovoked laughterby the ownidea, butthinksa moment ago those wordscarefully, will initiate the Liepointas ifto only haveone- „Iwill not chooseJessica”.
他被自己的想法逗笑了,但仔细想想刚才那句话,会引发谎言的点似乎只有一个-“我不会选择杰西卡”。Jenkinfrowns, possibilitywere too many, perhapsin the successoralsohas the nameis the Jessicafemale, perhapsMiss Windsorwas even deceivedbyQueen Isabella.詹金斯皱起了眉头,这其中的可能性太多了,也许继承人里还有名字为杰西卡的女性,也许连温莎小姐都被女王伊莎贝拉骗了。Butis notMiss Windsoris possibly lyingtoJenkinfrom beginning to end, Jenkinself-confidentoneselfwill not be deceivedasGod of Lies.
但不可能是温莎小姐从头到尾都在向詹金斯说谎,詹金斯自信自己作为谎言之神不会被骗的。In the heartthinksprompt of last nightSarssi II, heopened mouth to sayanything, made the furtherprobe, butraised the headtowardat the same time that longtableanotherendlooked, actuallyheard the old personto send out„Eeeh~” the strangesound, as ifmadesimultaneouslymovement that pinched the throat. „What's the matter...... was bad!”
心中想到了昨晚萨尔希二世的提示,他张嘴想要说些什么,做进一步的试探,但抬头向着长桌另一端望去的同时,却听到老人发出了“呃呃呃~”的奇怪声音,同时似乎做出了掐喉咙的动作。“怎么回事......糟了!”Hestandsto bypass the tableto runsuddenlyto the old person, simultaneouslyshoutsloudly:
他忽的站起来绕过桌子跑向老人,同时大声喊道:„Came the personquickly, the QueenYour Majestypoison!”
“快来人,女王陛下中毒了!”Out of the dooris standing the servantshear the soundfirstto hesitate, but after hearing the porcelain trayfalls down the brokensound, thenimmediatelycarries the candlestickto rush. TheyandJenkinalmostarrived around Queen Isabellaat the same time, this timeQueenYour Majestyalreadybending down of painondesktop, Jenkincautiousliftsherheadin the dimray, in the hum/snort of old personpain, probedto breathethenfelt a pulse of nape of the neck.
门外侍立着的仆人们听到声音先是迟疑,但听到瓷盘坠地被打破的声音后,便立刻端着烛台闯了进来。他们和詹金斯差不多同一时间到达了女王伊莎贝拉附近,此时的女王陛下已经痛苦的伏在桌面上,詹金斯小心翼翼的在昏暗的光线中抬起她的头,在老人痛苦的哼声中,试探了一下鼻息然后摸了一下脖颈的脉搏。„Whatstaresis making? Do not tellherenot to have the doctor!”
“愣着做什么?别告诉我这里没有医生!”Heshoutstonearbyservant, thereforesomepeoplerunto go outto shout the doctorimmediately. During this, Jenkindirects the servantto urgetoQueen Isabellato spit, simultaneouslymakespeopleallseal the meal of scene, the servant who thenordersto safeguardtonightto be responsible for the chef who prepares foodanddoes grocery shopping.
他冲着一旁的仆人喊道,于是有人立刻跑出门去喊医生。这期间,詹金斯指挥着仆人给女王伊莎贝拉进行催吐,同时让人将现场的饭菜全都封存起来,然后又命令看管好今晚负责做饭的厨师和买菜的佣人。Simultaneouslyorders the Queen Isabellapersonal bodyguardto inviteDouglasGeraldDukecomesas soon as possible, thenmakes the imperialguardteam leader in hotelgardencome, makinghimseal off the entirehouse, cannotletanywithoutpermittingpersondifference.
同时命令女王伊莎贝拉的贴身侍从去请道格拉斯・杰罗德公爵尽快过来,然后让宅邸庭院中的皇家侍卫队长前来,让他封锁整个宅子,不能让任何未经允许的人出入。„Whethercaninform the Calfaxfield?”
“是否要通知卡尔法克斯场?”Thatappearancefirm and resoluteformerarmy officers asked that heinstraight that in front ofJenkinstood, on the facewas the seriousexpression.
那名长相坚毅的前陆军军官问道,他在詹金斯面前站的笔直,脸上是严肃的表情。„FirstlooksnowinNolansixDuke, thenlooks formayorSaxMr.Ruto, makingtheminvite the police. Remember, thismatterdoes not permit the to divulge to an outsider, at leastbeforeYour Majestyregains consciousnesscannotleak.”
“先去找现在正在诺兰的六位公爵,然后去找市长萨克斯・鲁托先生,让他们请警察来。记住,这件事不允许外传,至少在陛下苏醒前不能外传。”Jenkintold.詹金斯吩咐道。Jenkinarrangesthesethingsat the same time, the doctor who asQueenonegroup of comefromBelldilan, raised the owndiagnosing and treatingboxalsoto arrive, hefirstmadepeopleshift the bedroomQueenYour Majesty, then conducted the simplediagnosis, finallyobtainedwith the Jenkinvisual observationsameconclusion:詹金斯安排这些事情的同时,随着女王一行人从贝尔迪兰来的医生,提着自己的诊疗箱也到了,他先让人们将女王陛下转移到卧房,然后进行了简单的诊断,最后得出了和詹金斯肉眼观察一样的结论:„Is the poison.”
“是中毒。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1667 Part 1: Poison assassination( 8 K big chapter)