SRR :: Volume #2

#155: Accidental/Surprised visitor


LNMTL needs user funding to survive Read More

Respectable Mr. Williams: 尊敬的威廉姆特先生: Receives your reply happily, was really happy. 非常高兴接到您的回信,真的非常高兴。 I read your reply with the joy, feels the respect about you modest and discrete moral character. I and my tutor Mr. Warren together, read you to be attached to letter paper final these complex mathematical formulas and drawings. I must acknowledge honestly, I have not understood. 我怀着喜悦的心情阅读了您的回信,对于您谦虚、谨慎的品格感到敬仰。我和我的家庭教师沃伦先生一起,拜读了您附在信纸最后的那些复杂的数学公式和图画。我要诚实的承认,我并没有读懂很多。 But Mr. Warren excited poor fainted at that time, perhaps like this said is not very polite, but my never sees this venerable to be excited, he even tore off big beard. 沃伦先生当时激动的差一点昏过去,也许这样说很不礼貌,但我从未见过这位老先生如此激动,他甚至将胡子扯掉了一大把。 We discussed to your decision is very long, thinks like you mathematical genius should not bury. But we also expressed the respect to your decision, research results compilation book in circulation that therefore, Mr. Warren after acting according to you provided, took the first author with lost name. 我们对您的决定商议了很久,都认为像您这样的数学天才不应该埋没。但我们同样对您的决定表示尊敬,因此,沃伦先生在根据您提供的研究成果编写成书后,以“佚名”作为了第一作者。 In your letter also contained the knowledge of massive advanced mathematics, please allow me to call it the advanced mathematics them, this truly is not a beginner, even is not the domain that the common mathematical amateur can contact. Your ability and wisdom is such brilliance, the Sage same length and breadth of your wisdom on such as ancient legend. Hampavo Kingdom the mathematicians of national institute have hoped, can publish books that contain this time most front math knowledge, encourage the young researchers to continue by this. Mr. Warren your letter with them, the father told me, the research institute held two days of conferences for this reason continuously, this even alarmed these people on The High Tower. 您的信件中还包含了大量的高等数学的知识,请允许我将它们称之为高等数学,这确实不是初学者,甚至不是一般的数学爱好者能够接触的领域。您的才智是如此的光辉,您的智慧就如古老传说中的贤者一样广袤。哈姆帕沃王国的国家研究院的数学家们一直希望,能够出版一本包含这个时代最前沿数学知识的书籍,以此鼓励年轻的研究者们继续前行。沃伦先生将您的信件拿给了它们,父亲告诉我,研究院为此而连续开了两天的会议,这甚至惊动了高塔上的那些人。 I «Probability Study And Mathematical statistics» and «Advanced mathematics Discussion» mailed to you together, these two books have published. I made the maid inquire speed of post office sending, calculated the time, when you received my reply, the mathematicians in trim mainland, should almost be able to read these knowledge. Thank the Sage Church, the dissemination of its knowledge was quicker. 我将《概率学与数理统计》和《高等数学简论》一起寄给了您,这两本书已经发表了。我让女仆询问了邮局寄送的速度,算算时间,您收到我的回信时,整片大陆的数学家们,应该差不多都能够读到这些知识了。感谢贤者教会,它知识的传播更加快捷。 I must praise your generous to knowledge again, as well as your modest moral character. My never has thought that this life, can run into you such great person. Mr. Warren asked me to tell you, if you intended to continue to conduct the brand-new research of the world of mathematics, the Hampavo Kingdom national institute welcome your arrival very much. If you have any views and suggestions to these two books, please mail with the next letter/believes to me, I will pass on to the editors. 我要再次赞扬您对知识的慷慨,以及您那谦虚的品格。我从未想到过,这一生,能够遇到您这样伟大的人。沃伦先生请我告诉您,如果您有意继续进行数学领域的全新研究,哈姆帕沃王国的国家研究院很欢迎您的到来。如果您对这两本书有任何的意见和建议,请和下一封信一起寄给我,我会转告编辑们。 The friends who I usually contact are always deeply in love at the social activities, although I also like these attractive dance parties or the lively evening banquets very much, but became friends with the new friend is still a more interesting matter. Mr. Williams, I wants is very only difficult to express me with the writing regarding your respect, but you really time I know person who most modest, most has the knowledge. 我平时接触的朋友们总是钟情于社交活动,我虽然也很喜欢那些光鲜的舞会或者热闹的晚宴,但结交新的朋友仍然是更有趣的事情。威廉姆特先生,我想仅以文字很难表达出我对于您的敬意,但您真的时候我所认识的最谦虚、最有知识的人。 The same age male friends, always like boasting their achievements at the meeting. But your I know, the true modesty, should looks people like you, can have. 同龄的男性朋友们,总是喜欢在聚会中吹嘘他们的成就。但你我知道,真正的谦虚,应该是像您这样的人,才能拥有。 I do not know that such as I such superficial person, has the qualifications and you becomes the pen pal, but I will certainly reply each letter/believes that you mail earnestly. Hopes with my conversation, do not waste your time, otherwise this is my sin. 我不知如我这样浅薄的人,是否有资格和您成为笔友,但我一定会认真回复您寄来的每一封信。希望与我的交谈,不要浪费您的时间,否则这将是我的罪孽。 I really do not dare to discuss the mathematical problem in the letter/believes with you, these like the ceremony symbol same math mark, have become a part of my recent nightmare. Perhaps you will also be interested in Yu Wenxue issue, I know like you wise the person, in ordinary day through studying pastime time. 我实在不敢在信中与您讨论数学问题,那些如同仪式符号一样的数学标记,已经成为我最近噩梦的一部分。也许您对于文学问题也会感兴趣,我知道像您这样充满智慧的人,在平日里会通过读书消遣时光。 Does not know that what kind of book you do like? Whether repugnant critics every day can spurn a knight novel? 不知您喜欢怎样的书?是否讨厌批评家们每日都要唾弃一遍的骑士小说? I usually in except for complete Chinese teacher Miss Shepard request on time, but also likes reading some ancient ancient books. Perhaps I should change a view, is these history Professor the mysterious story that found from the ancient book. 我平日里除了按时完成国文老师薛帕德小姐的要求,还喜欢阅读一些古老的典籍。也许我应该换一种说法,就是那些历史学教授从古书中找到的神奇故事。 They are very interesting, but was a pity, such story few people can read, Fate the strangeness of Demon and deep sea, these vanish the story in history with the outflow of time are as good this time any reading material. 它们真的很有意思,但非常可惜,这样的故事只有很少的人能够读到,命运恶魔、深海的怪异,这些随着时间的流失而消失在历史中的故事不逊于这个时代任何的读物。 I know some Hampavo Kingdom also outstanding writers, although language barrier of Three Great Kingdoms, but thanked the god very much, making our writing same. Few that the books of pure literature class I browse, but «Kitty And Hunting dog Black Forest» and «Princess Take revenge Recording» these two books are very good, does not know that you read have not had. I also like that «Spying Knight Biography» very much, this is this time best knight novel. Although the father warned me, do not wallow in such books, but hid the kerosene lamp under the bed at night, before resting, read a small section secretly, was really pleasant matter- wanted more careful, the wet nurse who should not be inspected discovered luminously. 我知道哈姆帕沃王国也有许多出色的文学家,虽然三大王国的语言不通,但很感谢神,使我们的文字相同。纯文学类的书籍我涉猎的很少,但《黑森林的猫咪与猎犬》以及《公主复仇记》这两本书很不错,不知您读过没有。我也很喜欢那本《侦探骑士传》,这是这个时代最好的骑士小说。虽然父亲警告我,不要沉迷于这样的书籍,但夜晚将煤油灯藏在床下,睡前偷偷读一小段,真是让人愉快的事情-只要小心一些,不要被巡视的嬷嬷发现光亮。 Few days ago I participated in studying salon of friend, heard Nolan City that you were, published a very interesting fairy tale book, came the merchants who to decide and Hampavo Kingdom bookman from the distant place cooperates. Does not know that you regarding the book that I said whether understood, if possible, whether to mail to give me in the reply a itself/Ben, I was very curious regarding this book. 前些日子我参加了朋友的读书沙龙,听说您所在的诺兰市,出版了一本很有趣的童话书,从远方而来的商人们正在决定与哈姆帕沃王国的书商合作。不知您对于我所说的书是否了解,如果可以的话,可否在回信中邮寄给我一本,我对于这本书真的很好奇。 Naturally, if you have really read, then I was also very happy that discussed it with you. 当然,如果您真的读过,那么我也很高兴和您一起讨论它。 Thanked your modesty and generous again, wishing your healthy. 再次感谢您的谦虚和慷慨,祝您身体健康。 You are loyal, 您忠诚的, Mary 玛丽 This is really a long letter/believes, used five pages of letter paper to finish. 这真是一封长信,足足是用了五页信纸才写完。 These polite names really make one have a headache.” “这些尊称真让人头疼。” Jenkin is complaining in a soft voice, but on the face actually full is the happy expression. Folds to return the envelope the letter paper together, he decided that after reading that two book of mailing, replies in writing to Miss Mary again, understood actually while convenient the mathematical level of this world was in what situation. 詹金斯轻声的抱怨着,但脸上却满是笑意。将信纸折叠在一起重新放回信封,他决定在读完那两本寄来的书以后,再向玛丽小姐回信,顺便也了解一下这个世界的数学水平究竟到了何种地步。 However, the Mary family background also seems very fierce, that tutor who otherwise, the employment comes, will not have the qualifications to deliver the letter to the national institute. 不过,玛丽的家世看起来也很厉害,否则,雇佣而来的那位家庭教师,不会有资格向国家研究院递送信件。 He was pondering discretely and such a young lady makes the pen pal, whether will bring the trouble to oneself. But thinks of two people of unknown, does not know each other appearance, was distanced the distance of half mainland, should unable. 他谨慎的思考着和这么一位小姐交笔友,是否会给自己带来麻烦。但想到二人素不相识,不知道彼此的面貌,又相距了半个大陆的距离,应该不会的。 Is pondering, hung the bell in stockade made a sound suddenly, this is equivalent to the thing of doorbell, but must be careful the children who do not pass by stole away. 正在思考间,挂在栅栏上的铃铛忽然响了起来,这是相当于门铃的东西,但要小心不要被路过的孩子们偷走。 Let Chocolate continue to treat in the restaurant, Jenkin steps on the slipper to open the door, saw the young young girl who does not know is standing outside the stockade of oneself, fronts the tip of the toe to look to the flower in courtyard. 巧克力继续待在餐厅中,詹金斯踩着拖鞋打开房门,看到一位不认识的年轻少女正站在自己家的栅栏外,垫着脚尖看向院子里的花。 This is on a carry-over of master, Jenkin waters on time, their live also good. 这是上一任主人的遗留物,詹金斯按时浇水,它们活的还不错。 Hello, what matter has?” “您好,请问有什么事情吗?” He arrives in the courtyard, asking in a soft voice. Nods toward the girl, was greeted, while revealed on the face thinks the qualified smile. 他走到院子里,轻声的问道。一边向着女孩点头,算是打招呼了,一边在脸上露出自认为合格的笑容。 He suspects this secretly is the own bibliophile, does not know that obtained the own address through what way. 他暗自疑心这是自己的书迷,不知通过什么途径得到了自己的住址。
To display comments and comment, click at the button