The Dukewordsare the truth, the praiseare also wholehearted. The Jenkininnermost feelingswantto ridiculethispointlessprobe, butheknows that should better notthis.公爵的话是实话,夸奖也是真心实意的。詹金斯内心想要嘲笑这种没有意义的试探,但他知道最好不要这样做。„Ido not know whether your fatherhadwith you have saidanything, does not know whether Sage Churchhas discussed something withyou, but the mattersyoumustknow, ifwere notdomestic and foreignis facing the predicament, the before successor in royal familywill not considerseveralgenerationsillegitimate childbloodlines.”
“我不知道您的父亲是否有和您说过什么,也不知道贤者教会是否和您谈论过一些事情,但有一件事您一定要知道,如果不是国内外都面临着窘境,王室的继承者是不会考虑几代以前的私生子血脉的。”Does not wait forJenkinto respond that healsosaid:
不等詹金斯反应他又说道:„Butnoble, regardless ofgrows where, surelynoble, the Middletonfamily'sbloodlinesflowinyourbodywithin the body. Mr.Williams, yourtalent and fortunearequitegood, Ido not know whether somepeopleofficialandyouhave mentioned, butpleaseallowmeto tellYouJenkinnowRidgepodWilliams, youarethiscountryare currently most likelyto hold the person of royal crown.” The old personsaid that relativeserious of last few words, Jenkin also looks athimseriously:
“但高贵者不论在何处成长,都必定高贵,密德尔顿家族的血脉在您身体内流淌。威廉姆特先生,您的才华和时运都是相当不错的,我不知道是否有人正式和您说起过,但现在请允许我告诉您-詹金斯・瑞丹普特・威廉姆特,您是这个国家目前最有可能捧起王冠的人。”老人说最后一句话的相当严肃,詹金斯也同样严肃的看着他:„Firsttellsmycurrentsituationis notdiligentmustcome, butis the luck, thenpraisesmytalentandability, whetherthisis also testingme?”
“先告诉我目前的处境不是努力得来,而是运气,然后再赞扬我的天赋和能力,这是否也是在试探我?”Hehas not paid attention to the topic of royal crown, butaskedlike this. Whatever, hemustgrasp the talk the initiative, heis not the pure20-year-oldyoung people, eventhistopicis very serious, hewill not lose the moderation and patience. After all, Jenkindoes not care aboutthatroyal crown.
他没有理会王冠的话题,而是这样问道。不论怎样,他都要掌握谈话的主动权,他可不是什么单纯的20多岁的年轻人,即使这个话题很沉重,他也不会失去平常心和耐心。毕竟,詹金斯并不是十分在乎那顶王冠。„Iwantto tellyouthisfact...... naturally, I was also very happy that youcanlookIuse‚smalltrick’, this will be very usefultoyourfuture. Howeverfromyourlife path, youshouldnot have the opportunityto contactthiskind of wordstechnique, isyouin the Ruanetwomonths, that did Her Highness the Princessgiveyouto help?”
“我只是想要告诉你这个事实......当然,我也很高兴你能看出来我所使用的‘小花招’,这对您的未来会很有用的。不过从您的人生轨迹来看,你应该没有机会接触这类话术,难道是您在鲁恩的两个月,那位公主殿下给了您帮助吗?”Dukemaintained the enormousrespecttoJenkin, butinthisrespectalsoclearlyhas the warningandfeel alienated. Thisis the most realattitude, has not formally startedregardingcompetition of thatroyal crown, restraining the ownstatementismost correct.公爵对詹金斯保持了极大的尊敬,但这尊敬中又分明有告诫和疏离。这才是最真实的态度,围绕着那顶王冠的争夺还未正式开始,克制自己的表态才是最正确的。„Tonight, Your Majestyinvitesyouto have the dinnertoCold Spring Palace.”
“今晚,陛下邀请您到冷泉宫共进晚餐。”Finallymentioned the matter of primary importance.
最后才说起了最重要的事情。„Onlyinvitedme?”
“只邀请我吗?”Jenkinasked.詹金斯问道。„Yes, onlyinvitedyou, youdo not needto lead the female companion. Accordingly, by the tablewill only haveyouandYour Majesty.”
“是的,只邀请您,您不需要带女伴。相应的,餐桌旁只会有您和陛下两人。”„ThismatterIcantell others...... meto needsomepeopleto helpmechoose the clothes.”
“这件事我可以告诉其他人吗......我需要有人帮我选衣服。”Hesaidlike this.
他这样说道。OldDukesmiles: „Thisyoucanat will, thisbe onlyordinaryinvitation, Your Majestylikesyourbookvery much.”
老公爵笑了笑:“这个您可以随意,这只是普通的邀约而已,陛下很喜欢您的书。”Thisis the lie, even the catguesses obtained is the lie.
这是假话,连猫都猜得到是假话。Jenkincomplied withinvitation, thentransforms the topic, wantingfurtherunderstandingthatto be sentitsenvoybyKieslankingMimi, nowhow. DuketoldJenkin, the Kieslanhomestillhadmanypeopleto support the royal family, the Belldilanofficial who thereforehas been assassinated the newsahead of time the dangerbesidesthatassassination, will have removedcompletely.詹金斯答应了邀约,然后转变话题,想要进一步的了解那名被切斯兰的王秘密派遣到本国的使节,现在怎么样了。公爵告诉詹金斯,切斯兰国内仍然有不少的人支持王室,因此提前得到刺杀消息的贝尔迪兰官方已经将除了刚才的那次刺杀以外的危险,全部排除了。„The address of thatmisterIcannottellyou, youknow that thisisbecause ofanything. As forusregarding the attitude of Kieslansummation, youcompletelycan the eveningandYour Majestyspoke freely,IthinkYour Majestywill likewith the young peoplediscuss politicsvery much.”
“那位先生的住址我不能告诉您,您知道这是因为什么。至于我们对于切斯兰求和的态度,您尽可以晚上和陛下畅谈,我想陛下会很喜欢和年轻人讨论政治。”Saidthese, Dukehas not set outto leave, butisstopsto sigh:
说完这些,公爵没有起身离开,而是停顿一下叹了一口气:„A moment agothesewereIfor the meaning of Your Majestytransmission, belowIwantto speakseveralwordsbymyownstatus.”
“刚才那些都是我替陛下传达的意思,下面我想以我自己的身份说几句话。”„Naturally, yousaidalthough,Iam listening.”
“当然,您尽管说,我在听。”Jenkinnods.詹金斯点点头。„Frommyangle, Iappreciatesyou, Mr.Williams. Even ifyouhave not undergone the completeorthodoxeducation, does not have anytaking part in governmentexperience, evenhad not revealedanypolitical stand, Istillappreciateyou.”
“以我个人的角度,我非常欣赏你,威廉姆特先生。即使您没有经受过完整的正统教育,没有任何的从政经历,甚至没有表露过任何的政治立场,我依然非常的欣赏您。”„But......”
“但是......”In the Jenkinheartsaid,thistypeopens the mouthfirstto praise the approach of person, if not need help from the person, then the bigprobabilitymustmeet a transition.詹金斯心中说道,这种一开口先夸奖人的做法,如果不是有求于人,那么大概率要接一个转折。„ButIdo not think that youare the bestcandidate, evenis in front ofyour, I must saylike this.”
“但是我并不认为您是最好的人选,即使当着您的面,我依然要这样说。”„Why is this?”
“这是为什么呢?”Jenkinasked something already known.詹金斯明知故问到。„BecauseIdo not hope that the effort of late kings, does not hopeourso manyyearsfor the effort that democraticallyandmakesjustly, finallyfellin the hand of Church.”
“因为我不希望先王们的努力,不希望我们这么多年为了民主和正义所做的努力,最后都落到了教会的手中。”OldDukesaidthissayingtime, the eyeis shiningprobably.
老公爵说这话的时候,眼睛都好像在发光。„Iknow that youdid not agreewords that probablyIspoke, thinksmein......”
“我知道您大概不同意我说的话,认为我是在......”„No, Ifullyunderstandyourview.”
“不,我充分理解你的看法。”Jenkinshakes the head, very not politeinterruptedhiswords:詹金斯摇摇头,非常不礼貌的打断了他的话:„Youwere worrying that mybehindSage Churchinfluence, Iwas saying that the queenfurtherinterferes with the domesticpolitics, thusbreaksin the The High Toweragreementregarding the fetter of religious forces, making the religious the strengthbribe the secularcountryagain. ButevenIcanguaranteein the country and religioncontinuouslyneutral, butone day, mydescendantwill still receive the power in myhandsooner or later. Matter that Icanachieve, mydescendantsmay notachieve. Butwas received the royal crownbyme, itselfhas causedSage Churchto infiltrate the Kingdompolitical power the fact, dozensyears of evenseveral hundredyearslater, canestimatewhatis, wouldsuch a day, simultaneouslypresents the declineandChurchstrength of royal powerinfluence the time of over expansion, at the appointed time the power of churchwill dominatein the royal poweragain, perhapsKingeven/including the transmission of right, latermusthave the religious forces of cardinallevelon the scene to realize.”
“你在担心我身后的贤者教会势力,我在称王后进一步的干涉国内的政治,从而打破高塔协定中对于宗教势力的束缚,让宗教的力量再次染指世俗的国家。而就算我能够保证在国家和宗教中一直中立,但迟早也会有一天,我的后代会接过我手中的权力。我能够做到的事情,我的后代们不一定能够做到。而由我接过王冠,本身就已经造成了贤者教会渗透进王国政权的事实,在几十年甚至几百年后,可以预计到的是,总会有那么一天,同时出现王权势力的衰落和教会力量的过度膨胀的时代,到时教权将再次凌驾于王权,说不定连国王权利的传递,以后都要有红衣主教级的宗教势力在场才能实现。”„Youare more than understanding that Ithink.”
“你比我想的懂得还要多。”OldDukeis somewhat surprised:
老公爵有些惊讶:„Someperson and have youdiscussedthese?”
“有人和你谈过这些吗?”„Does thisalsoneedto discuss?”
“这还需要谈吗?”Jenkinshakes the head.詹金斯摇摇头。„Thereforeyouropinion, Williams? Youthink that oneselfwill become the king?”
“所以你的意见呢,威廉姆特?你认为自己会成为王吗?”„Duke, discusses that nowthesearealsosomewhatearly? Ithink that Ido not needto indicatenowmyattitude, naturally, I am also very admiringyouregarding the royal familyloyalas well astocountry the loyalty, but something not can always according to the wishdevelopment of people......”
“公爵,现在谈这些是不是还有些早?我想我没必要现在就表明我的态度,当然,我也很钦佩您对于王室的忠诚以及对国家的忠诚,但有些事情并非总能够按照人们的意愿发展......”Waslistens toJenkinnot to discuss the meaning of thismatterprobablyagain, Dukehas not exchanged greetingsagain, after setting outto say goodbye, thensaid goodbye. Jenkindelivered to the corridorhim, in the heartis thinking the matter of religiousandroyal power that hementioneda moment ago.
大概是听出了詹金斯不想再谈论这件事的意思,公爵没有再寒暄,起身道别后便告辞了。詹金斯将他送到了走廊,心中想着他刚才提到的宗教与王权的事情。Inhisoriginalworld, the development of historyhad shown the relations between two, andshows the direction of advance that the timewheelchose. Butthesecannotduplicatethisworld, the god who after all the originalworldcannotshow the miracleat any time, nonumerousTranscendentwalksin the land. Jenkinoneselfdoes not know how shouldbalance the relations between goodtwo, hedid not havetoarrogantly, becausereadsomehistory books, thinksoneselfto be ablefor an arrangement of completelydifferentworldformulationdevelopment.
在他原本的世界,历史的发展已经说明了二者之间的关系,并展现了时代车轮选择的前进方向。但那些并不是完全就能复制到这个世界的,毕竟原本的世界没有可以随时展现神迹的神,没有一众超凡者行走于大地。詹金斯自己也不知道应该如何平衡好二者之间的关系,他还没有自大到因为多读了一些历史书,就认为自己可以为一个完全不同的世界制定发展的安排。
The originalhistory and lesson have bigreference value, but not suitablepresentworld. Jenkinunderstandsto keep pace with the timesandact as circumstances permit the meanings of thesetwowords, thereforea moment agoandDuketalktime, althoughdisplaysto the disaffection of opposite partyview, buthas not revealedanytendency of between oneselfin the royal powerandpower of church.
原本的历史和教训有很大的参考价值,但并非完全适合现在的世界。詹金斯非常懂与时俱进和因地制宜这两个词的意思,因此刚才和公爵谈话的时候,虽然表现出对对方说法的不满,但没有表露自己在王权和教权之间的任何的倾向。„Becoming the King of common customto me, meansmoreresponsibility and burdens;ButAlexiasaidalsoright, perhapssaves the worldto needto the control of common customsweep of power. Myanychoicewill have the influence on the history, mysuchoutcomer, whenfacing the choice of important significancenode, shouldbe discrete, after all...... Dukesaidright, the infiltration of religioustosecularroyal power, after was almost Ireceived the throne, certainlywill happen.”
“成为世俗的王者对我来说,意味着更多的责任和负担;但亚莉克希亚说的也没错,也许拯救世界需要对世俗绝对权力的掌控。我的任何选择都会对历史造成影响,我这样的外来者,在面对重要历史节点的抉择时,更应该谨慎,毕竟......公爵说的没错,宗教对世俗王权的渗透,几乎是我接过王位后,一定会发生的。”Accepts the invitation of QueenYour Majestyregarding the evening, had the dinnertoCold Spring Palace the matter, JenkintoldHathawayBlayneyas well asAlexiarespectively.
对于晚上接受女王陛下的邀请,到冷泉宫共进晚餐的事情,詹金斯分别告诉了海瑟薇布莱妮以及亚莉克希亚。Red-haired GirlandBlond-haired Girlseem likeveryanxious, afterknowingarrangement, turned down and friendsgoes to the arrangement of theatertogether, being determinedto helpJenkinchoose the appropriateclothes.红发的姑娘和金发的姑娘看起来非常的紧张,在得知了安排后,推掉了和朋友们一起去剧院的安排,执意要帮助詹金斯挑选合适的衣服。Butwhilehaving the timeseesAlexiatime, short ladysaidJenkinhas foreseenthismeetingahead of time, thereforedoes not useanxiously.
而趁着有时间去见亚莉克希亚的时候,矮个儿的女士则说詹金斯已经提前预见到了这场会面,所以不用紧张。„What should Isayat the appointed time?”
“我到时应该说些什么?”Heissomewhatanxiousasking.
他还是有些紧张的问道。„Naturallywassaid that youwantedto say.”
“当然是说你想要说的。”Alexiasaid,thendirects the servantsto pack the baggage:亚莉克希亚说道,然后指挥着仆人们收拾行李:„Tonight'smeetingwill not haveanysubstantivedecision, thisis onlythatQueenYour Majestyandyourfirstmeeting, Ibelieve that yourdiscussionsmanytimes, will have the finalresult. Youneedto pay attentionputs onis more regular, dinnertimemustpay attention to the formality. IfmustbringChocolate, remembers that ahead of timeinformsCold Spring Palace, theyforkittyarrangementindependentseatandmeal.”
“今晚的会面不会有任何的实质性的决定,这只是那位女王陛下和你的第一次会面,我相信你们还会谈很多次,才会有最终的结果。你需要注意的只是穿的正规一些,晚餐的时候要注意礼节。如果要带着巧克力,记得提前通知冷泉宫,他们会为猫咪安排单独的座位和餐食。”„Isthis? That was too good, havingyouin the side was really good.”
“是这样吗?那就太好了,有你在身边真是太好了。”
The Jenkinpraisesaid,thenheldhergently.詹金斯赞美道,然后轻轻抱了她一下。„Ifyoucansideme, thatalsoreally be good.”
“如果你能一直在我身边,那也真是太好了。”short ladysaidintentionallylike this,thismadeJenkinrememberlast nightmatter. Heshouldbe promoted the Rank 8Demigodnightto accompanyherinAlexiawell, butactuallyonlyaccompanied for one -and-a-half hoursto leave.矮个儿的女士故意这样说道,这让詹金斯想起了昨晚的事情。他本该在亚莉克希亚晋级八级半神的夜晚好好陪伴她,但却只陪了一个半小时就离开了。„After and otherallfinished, Iwill accompanysideyou.”
“等这一切的一切都结束后,我会陪在你身边的。”Hepledged.
他承诺道。„Thatmayreally be good.”
“那可真是太好了。”
Out the Alexiasuperficialreply, makes the servants the boxpreparation that installsto write booksmove tosimultaneously.亚莉克希亚轻描淡写的回答到,同时让仆人们将装着书的箱子准备搬到门外。„Said,yourbirthdaymustarrive, whatgift do youwant?”
“说起来,你的生日就要到了,你想要什么礼物?”„birthday?”
“生日?”Jenkinstares, some little timeremembers the rightful ownerbirthdayperiod. Arrives atthisworld about a year, indeedhas neededbirthday. Hehad not previously realized,nowrecalled the relatedmemoryfragment, thesepastbirthdayrecollectionswell uped. What is worth mentioning is, Williams Familywill crossbirthdayfor the child who eachhas not married, rather thancontinuestillgrown.詹金斯一愣,好一会儿才想起原主的出生日期。来到这个世界将近一年,的确是需要过一次生日的。他此前没有意识到,现在回想起有关记忆片段,那些过去的生日回忆涌上心头。值得一提的是,威廉姆特家会为每一个没有结婚的孩子过生日,而不是持续到成年为止。„Ihave no need, birthdaydeliversmeanything. Youdo not needto worryas for the tonight's the matter of clothingandetiquette,HathawayandBlayneyare helpingmeprepare the clothes.”
“我没有什么需要的,生日送我什么都可以。至于今晚的服装和礼仪的事情你也不用担心,海瑟薇和布莱妮正在帮我准备衣服呢。”„That's good, theirvisionsare very good.”
“那还好,她们的眼光很不错。”WhenJenkinsherefers tochoosing the vision of clothes.詹金斯就当她是指挑选衣服的眼光。
To display comments and comment, click at the button