SRR :: Volume #15

#1430: Takes the book


LNMTL needs user funding to survive Read More

Although currently does not have the official statistics, but has bombing at that time, started the people of celebration as well as work in the wharf, at least had several tens of thousands of. Later no matter the disaster or the man-made disaster, brought the injury and death to these unfortunate people. 虽然目前还没有官方的统计,但发生炮击的当时,在码头上参加庆典以及工作的人们,至少有数万之多。之后不管是天灾还是人祸,都给这些不幸的人带来了伤害和死亡。 When Jenkin returns Nolan, jumps from own window to the backyard then arrives on the street, is running the carriage is hanging the cross, carries the injured who ships from the wharf to rush to the hospital and Church. 詹金斯重新回到诺兰的时候,从自家窗户跳到后院然后来到街道上,奔跑着的马车挂着十字架,载着从码头运来的伤者奔向医院和教会 Remote Saint George Street the key communication line, Jenkin even saw unemployed, in Mrs. Goodman of home stands in the courtyard looked out, she also paid certainly attention to arrive Jenkin before next door fence gate, therefore casts the vision of suspicion to him immediately. 原本偏僻的圣乔治大街一下成了交通要道,詹金斯甚至看到了赋闲在家的古德曼太太站在院子中向外看,她当然也注意到了站了隔壁栅栏门前的詹金斯,于是立刻向他投来了怀疑的目光。 This person obviously is not her neighbor, the leaving neighbor family/home that but stands was too near. 这个人显然不是她的邻居,但站的离邻居家太近了。 Jenkin does not want to return to Ruane temporarily, is thinking whether oneself can help to these bitter experience grief people. But he legitimate status has not appeared in Nolan now, is thinking first completes the own matter, then while infiltrates Church or the hospital randomly, gives a try whether can help. 詹金斯暂时不想返回鲁恩,便想着自己是否能够给这些遭遇伤痛的人们帮助。但他现在没有合法的身份出现在诺兰,便想着先将自己的事情做完,再趁乱混进教会或医院,试试看是否能够帮上忙。 He prepares Mr. White Birch, presents as a gift Mr. White Cat to own that book takes. Mr. White Birch in another side of city, but he was very difficult to find the carriage at the present this time. 他准备去白桦木先生家,将白猫先生赠给自己的那本书取走。白桦木先生家在城市的另一边,但他在现在这个时候很难找到马车。 Until arrives to span nearby the Westminster river, saw that an idle carriage stops in the intersection, but the carriage just carried Jenkin to cross river, is blocked by the middle-aged man who two supported by the arm mutually. 直到走到跨越威斯敏斯特河附近,才看到一架空闲的马车停在街口,但马车刚载着詹金斯过了河,便被两个相互搀扶的中年男人拦住了。 In two people a person obvious right arm bone fracture, but had been processed by the doctor, now is hanging with the bandage. Another person of complexion is ugly, probably the food poisoning, covers the stomach to hug the arm of another person to stand. 两人中一个人显然右臂骨折,但已经被医生处理好了,现在用绷带吊着。另一人面色难看,像是食物中毒,捂着胃部搂着另一个人的胳膊才能站好。 Mister acts charitably, can first give us the carriage, my brother or ok.” “先生行行好,能不能将马车先让给我们,我的兄弟要不行了。” The bone fracture man asked to Jenkin, hospital that he referred to western city district, that obviously was the place opposite direction that and Jenkin must go. 骨折的男人问向詹金斯,他所指的医院在西城区,那显然是和詹金斯要前往的地点相反的方向。 Good, you go quickly, how was his?” “好的,你们快去,他这是怎么了?” Was saying then jumps down from the carriage, the man who then helps the bone fracture, supports by the arm on his brothers the carriage. The cart drivers also lend a hand to assist, and inquired whether must go to nearer another private clinics. 说着便从马车上跳下来,然后帮助骨折的男人,将他的兄弟搀扶到马车上。车夫也出手相助,并询问了是否要去更近一些的另一家私人诊所。 No, there too expensive/noble...... thanks you, you are really a gentleman.” “不,那里太贵了......真是感谢您,您真是个绅士。” The bone fracture man tips the hat to Jenkin, then explained: 骨折的男人脱帽向詹金斯致敬,然后解释道: Morning time we attend the celebration of wharf, finally erupted the unrest. My arm unfortunate bone fracture, Green and I ran to disperse, when I found his time has become this. Green said that oneself bumped into two strange people to fight, he was muddleheaded at that time probably, unexpectedly ran up among two people, then the felt strange smog spurted on the face......” “上午的时候我们去参加码头的庆典,结果爆发了骚乱。我的手臂不幸骨折,格林和我跑散了,等我找到他的时候就已经成了这样。格林说自己碰到了两个奇怪的人在打架,他当时大概是昏了头,居然跑到了两人中间,然后被奇怪的烟雾喷到了脸上......” Looks at the horse vehicle-borne the man to clash Kamioohashi, Jenkin grabs the own cane to be very long has gotten back one's composure. That poor man should escape meets two Gifted to fight, unfortunately was affected became the present appearance. 望着马车载着男人重新冲上大桥,詹金斯抓着自己的手杖很久才回过神。那个可怜人应该是在逃跑中遇到了两名恩赐者在战斗,不幸被波及才成了现在的样子。 Jenkin a moment ago when carried the man to board the carriage, has helped his healing, these toxin will be eliminated within the body by the metabolism of human body quickly, drew two days of belly at most again. 詹金斯刚才在抬着男人上马车的时候,已经帮他治疗了一些,那些毒素很快就会被人体的代谢清除出体内,顶多就是再拉两天肚子。 Jenkin was not worried two men who oneself meets by chance, he is worried to have today encounters the misfortune with their same people, but does not have the assistor who that luck bumps into the good intention. 詹金斯不担心自己偶遇的两个男人,他担心今天有更多和他们一样的人遭遇不幸,但却没有那份运气碰到好心的帮助者。 Lowers the head to think the matter, across the city that slightly makes noise obviously. When arrives block of flats that Mr. White Birch rents next, suddenly thinks, does not know whether the family also attended this morning celebration. 低着头想着事情,一路穿过略显喧闹的城市。来到白桦木先生一家租住的公寓楼下时,才忽然想到,不知这一家人是否也参加了今天上午的庆典。 Also lifts the hand knocks on a door was worried that they will also encounter the misfortune, but saw when Mr. White Birch old mother who the landlord wife who opens the door and behind her prepares to go out, relaxes. 抬手敲门的时候还担心他们也会遭遇不幸,但看到开门的房东太太和她背后准备出门的白桦木先生的老母亲时,才松了一口气。 Whom do you look for?” “你找谁?” Landlord cautious asking, for fear that front man pulls out a spear/gun probably. 房东小心翼翼的问道,像是生怕面前的男人掏出一把枪。 Looks for her.” “找她。” Jenkin is nodding to that old woman, the latter has doubts looks at him. 詹金斯对着那位苍老的女士点点头,后者疑惑的看着他。 I took one thing, your son faction people took care of a book, now the ownership of this book is I.” “我来取一样东西,你的儿子帮别人保管了一本书,现在这本书的归属权是我。” Was saying he put out Mr. White Cat to his faith token, but Wood( the Mr. White Birch surname) wife shakes the head: 说着他拿出了白猫先生给他的信物,但伍德(白桦木先生的姓氏)太太摇摇头: Mister, I do not know that you are saying anything.” “先生,我不知道你在说些什么。” Was saying thinks unwinding stands, in entrance Jenkin arrives on the street, Jenkin narrowed the eye, does not know that the opposite party really did not know or has other reasons. 说着就想绕开站在门口的詹金斯走到街上,詹金斯眯起了眼睛,不知道对方是真的不知道还是有其他的原因。 I said that another matter, I felt your some Kieslan voices, this is my misconception......” “那我就说另一件事情吧,我感觉您有些切斯兰口音,这是我的错觉吗......” Leans on the old person who the walking stick is walking tremblingly to stop, narrows the eye to look to this stranger, some little time said: 拄着拐杖颤颤巍巍走路的老人停了下来,眯缝着眼睛看向这个陌生人,好一会儿才说道: You are really interesting, goes upstairs.” “你这个人真是有意思,上楼吧。” Mrs. Wood, some are not right! Is he threatening you? You do not need to shout feared, so long as I shouted, the police in intersection will come.” 伍德太太,这有些不对劲!他是否正在威胁您?您不用喊怕,只要我一喊,街口的警察就会过来。” Landlord anxious asking, in the hand does not know when came out one to put the feather duster on shoes cabinet a moment ago obviously. 房东紧张的问道,手中不知道何时多出来了一把刚才明明放到鞋柜上的鸡毛掸子。 He is not an unprincipled person, he indeed is I already son's friend who died, was I spoke the joke a moment ago.” “他不是坏人,他的确是我已经死去的儿子的朋友,刚才是和我说俏皮话呢。” Was saying then turns around to step onto the staircase, when appearance that possibly throws down momentarily, not like the past few days evening, spy with own winding attachment. 说着便转身走上楼梯,那副随时都可能摔倒的样子,一点也不像前些天晚上,和自己的下线接头时的间谍。 Entered in main house gate discovery home not to have others, Jenkin then to think that the family had the work besides front old person, this time was not possible at home. 进了家门发现家中没有其他人,詹金斯在这才想到这一家人除了面前的老人外都有工作,这个时间是不可能在家的。 He has not sat, but is sizing up all around, pretends the previous time not because of the matter of fruit tray, has come to here with the Mr. Candle status and Hathaway together. 他没有坐下来,而是打量着四周,装作上次没有因为果盘的事情,用蜡烛先生的身份和海瑟薇一起来过这里。 „Since small Wood died, regularly will have the strange person, demanded strange relic that he keeps.” “自从小伍德死掉以后,隔三差五就会有奇奇怪怪的人,索要他留下来的古怪遗物。” Madame Wood puts the one side the walking stick, then moves toward the inside room: 伍德夫人将拐杖放到一旁,然后走向里屋: You wait a while, my takes to you, I remember that book.” “你等一会儿,我这就拿给你,我记得那本书。” Jenkin stands, in the entrance looks that walks old person's back that trembles to vanish after that door, but is only several seconds, muzzle then after that door extended, later the complexion serious old person takes the spear/gun to go out: 詹金斯站在门口看着走路打颤的老人的背影消失在那扇门后,但只是几秒的时间,枪口便从那扇门后伸了出来,随后面色严肃的老人拿着枪走出: Said that who are you?” “说吧,你是谁?” What Mrs. Wood is carrying is not the small caliber pistol, but is a hunting rifle. The pitch-dark muzzle is pointing at Jenkin, she proficiently opened the insurance then to shake the weapon: 伍德太太端着的并不是小口径手枪,而是一把猎枪。黑洞洞的枪口指着詹金斯,她熟练的打开保险然后晃了晃武器: Goes to that side to stand!” “去那边站好!” Jenkin has not spoken, according to her meaning leaves the entrance to paste the wall to stand. 詹金斯没有说话,按照她的意思离开门口贴着墙站着。 Now tells me, who are you? What do you know?” “现在告诉我,你是谁?你都知道些什么?” I am your son's before death friend, this time to take a book. For everyone's good, you best lay down the spear/gun, you do not want to know that previous attempts to the person who I open fire, what kind of Fate after touching off the trigger encountered.” “我是你儿子生前的朋友,这次是为了取一本书。为了大家好,你最好把枪放下,你不会想知道上一个企图对我开枪的人,在扣动扳机后遭遇了怎样的命运。” Opposite party Mr. White Birch mother, therefore Jenkin, although was snatched to point, but is also maintaining the basic politeness. 对方白桦木先生的母亲,所以詹金斯虽然被抢指着,但还保持着基本的礼貌。
To display comments and comment, click at the button