„Such being the caseIunderstood.”
“既然如此我明白了。”Professorwaved, makingJenkinnot needto continue:教授挥挥手,让詹金斯不用继续说下去:„Ilaterwill not participateto get togetheragain, to be honest, Iam close tothathospitaleach time , some strangefeelings, will bethattype the feeling that will be difficultto describe......”
“我以后也不会再去参加聚会了,说实话,我每次接近那座医院,也会有非常奇怪的感觉,就是那种很难形容的感觉......”Hetohas not describedfinally.
他到最后也没有形容出来。„Sincetherehas such dangeroushistory, Ithink after me, again. Althoughwas somewhat a pity, but the life is most important, thisdangerousplacefewcontactsforwonderful.”
“既然那里有这么危险的历史,我想我以后也不会再去了。虽说有些可惜,但毕竟生命最重要,这种危险的地方还是少接触为妙。”
The idea of Professoris generally same as Jenkin, althoughas the matter stands, will be fewimportantpurchasescarcegoods and exchangeinformationchannel, buttwo peopleknow that anythingismost important. Aboutreportingmatter of Mr. Corpseillegal meeting, Professor also agrees. Helivesfor a lifetimehere, has very deepsentimenttoNolan. Although the meeting of Mr. Corpsealsoprovidedmanyhelp, buthealsounderstands that the opposite partyprobablyis not the good person, otherwisedoes not needto hide there.教授的想法大抵和詹金斯一样,虽说这样一来,就会少一个重要的购置稀缺物品和交换情报的渠道,但两人都知道什么才是最重要的。关于举报尸体先生非法聚会的事情,教授同样也是同意的。他一辈子都生活在这里,对诺兰有很深的感情。虽说尸体先生的聚会也提供了很多帮助,但他也明白对方大概也不是什么好人,否则没必要躲在那儿。Sincethere isProfessor, did not needJenkinto go to the black marketagainentrustedadditionally, Professorwill look for the opportunityto reportthismatterin the near future. Does not needJenkinto be worriedas for the excuse, the life experience of Professormaybe richer than him, thismatteris only the minor matter.
既然有教授在,就不用詹金斯再去黑市进行额外的委托了,教授会在近期找机会将这件事情汇报上去。至于借口不用詹金斯担心,教授的人生经验可比他更加丰富,这种事情只是小事而已。
The Professortonight'soriginal plan, besidesmustattend the meeting, but must go to an old friendhometo purchasesomeantiques. Thisishispersonal collectionuses, does not change professionsto steal away of businesswithOld Man.教授今晚的原计划,除了要去参加聚会以外,还要去一位老朋友家中购买些古董。这是他私人收藏用的,并非改行和老爹抢生意。Becausewas worried that the timeis insufficient, originallywantsto lookto examine merchandise, sincenowdid not needMr. Corpseto get together, hadenoughtimeto complete the purchase.
因为担心时间不够用,本来只是想去看看货而已,现在既然不用去尸体先生聚会了,就有充足的时间去完成收购。„Mustgotogether, Jenkin? Tonightalsohasotherthings?”
“要一起去吗,詹金斯?今晚还有其他事情吗?”Professorasked.教授问道。Two peoplestandin the cornerwaiting of streetwear the armyuniform/subdueto line uprow of servicemanwalking past in big strides, Jenkinthink,HathawayandBlayneyare enjoying the wonderfuldinnerprobably, Dolores was Alexiaenters a city, goes to the citypublic libraryto go, as forChocolate, thatcathad the maidto take carein the manor, the midnight snack of delicacy, did not needhimto be worried.
两人站在街道的转角处等待穿着军队制服排成队列的军人们大踏步的走过,詹金斯想了想,海瑟薇和布莱妮大概在享受美妙的晚餐,多洛丽丝是和亚莉克希亚进城,去城市公共图书馆去了,至于巧克力,那只猫在庄园中有女仆服侍,还有美味的夜宵,根本不用他担心。„Iam all righttonight, butfollowsyouto go toothershomerashly, cansomebe not quite polite?”
“我今晚没事,不过贸然跟着您去别人家,会不会有些不太礼貌?”Heaskedlike this.
他这样问道。„, This are not related, Isaid that youaremystudent, the namecall...... youroneselfto thinkone.”
“哦,这没关系的,我就说你是我的学生,名字叫......你自己想一个吧。”Professortheold friendishestillwhenreadingprimarycollege the schoolmate, nowhas a marvelousoccupation- librarian. Thatmisteris the manager in Nolancitypublic librarynow, basicallylives there.教授的这位老朋友是他还在念初等公学时的同学,现在有个奇妙的职业-图书馆管理员。那位先生现在担任诺兰城市公共图书馆的管理员,基本上就住在那儿。Said that is the citypublic library, butwithis differentto the followersfreeopenthe Sagechurchlibrary, the formeris the charge, moreovercollects feestoanybody, the priceis high.
说是城市公共图书馆,但和对信徒们免费开放的贤者教堂图书馆不同,前者是收费的,而且对任何人收费,价格还非常高昂。Herechargeis equivalent to„admission ticket”, ifwantsborrowing booksor the copies, thenneedmoredisbursements.
这里的收费只是相当于“门票”,如果想要借书或者抄录副本,则需要更多的支出。
The library of thiscityownership, canfindin the majorcities, although a regularday of fewvisitor, but also is the citymust the public facilities, allocate fundsto conduct the management, to restoreandprotectfrom the tax moneyalone, tax paymentcity resident can also have the libraryto be proudby the owncity.
这种城市归属的图书馆,在各大城市都能找到,虽然经常性的一天都没有几个访客,但也是城市必须的公共设施,从税款中单独拨款进行管理、修缮和保护,纳税的市民们也都以自己的城市能够有图书馆而自豪。Was discussingProfessorold friend, Jenkinrememberedsomeoneselfalsothingsto inquire. Professortoso-called„Month of Flowing Fire”someimpressions, before thatisverylong , people are usedto callJune'sname, buttransformedafterward.
谈着教授的老朋友,詹金斯想起了自己也有事情询问。教授对所谓“流火之月”有些印象,那是很久之前人们用来称呼六月份的称呼,但后来就转变了。„Whyturnsnow【Month of Starry Skies and the Everlasting Nights 】?”
“为什么变成现在的【星空与长夜之月】?”Jenkindoubtsto ask, walksalong the streetwithProfessortogether. The street lightmakesverylong, this that theirshadowsdrawis a peacefulnight.詹金斯疑问道,和教授一起沿着街边行走。路灯让他们的影子拉的很长,这是个和平的夜晚。„Hasmanyviews, but the mainstreamviewbelieves,thisis only the transformation of folk customs, does not have the specialmeaning. What's wrong, whatview do youhavetothisname?”
“有很多说法,但主流的说法认为,这只是民俗的转变而已,没有特殊含义。怎么,你对这个称呼有什么看法吗?”InProfessorandmostpersoneyes, the transformation of monthnameis very normal. ButregardingJenkin, hehas guessed the godandRulerrelationsindistinctly, knowsextantTrue Godis notfrom the beginningisthisquantity, thereforehethinks【flowing fire】Correspondenceshouldbe some have no longer held the post of of True Godoldgod.
在教授和大多数人眼中,月份称呼的转变很正常。但对于詹金斯,他隐约猜测过神和主宰的关系,也知晓现存的正神并不是从一开始就是这个数量的,因此他认为【流火】对应的应该是某位已经不再担任正神之位的旧神。What a pityProfessorcould not providemoreclues, becausenever hadportrait/people looks likeJenkinthis„lese majeste”thinking.
可惜教授提供不了更多的线索,因为从来没有人像詹金斯这样“大不敬”的思索过。„Arrived.”
“到了。”
The nightlibrary is certainly closed, thereforeProfessorbroughtJenkinto find the back doorfrom the lane. Knockedseveralonthatleaf of heavy/thickwooden door, hearsto have the sound of footsteps.
夜晚的图书馆当然是关门的,所以教授带着詹金斯从巷子中找到后门。在那扇厚重的木门上敲了好几下,才听到有脚步声。Soon, is throwing over the coat, raised the oil lamprickets the old person of backto open the door. The doorpost of thatdoorfor a long timedid not have the stain removal and oilvery much, openedsent outverygratingly„”sound, Jenkinalsoanxiouslooked atonetoside, thenrememberedthisis not the illegalactivity.
不多时,一个披着大衣,提着油灯佝偻着后背的老人打开了门。那扇门的门轴很久没有除锈和浇油了,打开的时候发出了非常刺耳的“吱呀”声,詹金斯还紧张的向旁边看了一眼,然后才想起这不是什么非法的活动。„Burns, youcomealso is really punctual, comes inquickly, this year'sweatheralso is really strange, in Aprilunexpectedly was so cold.”
“伯恩斯,你来的还真是准时,快进来吧,今年的天气还真是怪,都四月份了居然还这么冷。”„Seaver, isyourbodyis too weak, Ihave urgedyourmanytimes, alwaysdo not sit, sincewere old, musttake a walk.”
“西弗,是你身体太弱,我劝过你很多次,不要总是坐着,既然年纪大了,就要多走动走动。”„Whosaid that Iwas old? Ialso over 60 years old.”
“谁说我年纪大了?我也不过才六十多岁。”Two peoplehugged then to mention the words, in this periodProfessoralsobriefed the Jenkinstudentship, butMr.Seaverhas not cared abouthim.
两人拥抱了一下然后便说起了话,期间教授也介绍了詹金斯的学生身份,但西弗老人并没有在意他。
The back door of librarytobackyardandwarehouse, becauseprotects from firestrictlyandmoisture-proof, the outward appearancerepair of herewallis quite good, the steam conduit, the town gas pipe on and sewer pipewall, seem like different from the next doorbuilding.
图书馆的后门通往后院和仓库,因为严格防火和防潮,这里的墙壁的外观装修相当不错,就连墙壁上的蒸汽管道、煤气管道和下水管道,看起来都与隔壁建筑物有所不同。
The old personlivesinaloneseeming like the librarycontrarybuildingsamehouse, the houseis linking the wall of librarytightly, after openingdoor, Jenkinsaw that the twohave a leaf of doorto be connected.
老人独自住在像是图书馆违规建筑物一样的房子里,房子紧连着图书馆的墙壁,推开门后詹金斯才看到二者有一扇小门相连。
The floor spaceis big, warmdry, thisis the libraryspeciallyfor the housing that the managerdesigns.
房间面积不小,温暖干燥,这是图书馆专门为管理员设计的住房。
The living roomnext tothatone side of librarywallis a bigbookshelf, dense and numerousbooksbottom-uparrangedthreerows.
客厅紧挨着图书馆墙壁的那一侧是一个大书架,密密麻麻的书从上至下的排了三排。On the tea tableput a book of spreading out, in the bookwas clamping a pencil. Left side of the yellowingpaperpageis the dense and numerousletters, the schematic diagram of right sidepencilpicture, is used for the standardpaintingsizefaintly visible the ruled lines, thisispresentrarehand-written copybooks.
茶几上放着一本摊开的书,书中夹了一根铅笔。泛黄的纸页左侧是密密麻麻的字母,右侧则有一副铅笔手画的草图,依稀可见用来标准画图尺寸的格线,这是一本现在少见的手抄本图书。„Firstsits down, Itake the thing that youwant. Burns, has saying that yourluckis very good, ifwritestomeagainlater, thesebooksI could processgive the antique store.”
“先坐下,我去拿你要的东西。伯恩斯,不得不说你运气很好,如果再晚些给我写信,这些书我可能就要处理给古董店了。”As the librarian, is easier more and comfortableoutsidealsosomeadvantagebesides the life. For examplecanreadfree, for example, when the libraryeliminatessomebook collections, cantake the leadbylowpricepurchase.
作为图书馆管理员,除了生活安逸一些以外还有的好处。比如可以免费看书,又比如当图书馆淘汰一些藏书的时候,可以率先以较低的价格收购。Books that the libraryeliminates, generallyis the valuesgenerallymoreoverdamagesquiteseriously. In addition, every yearalsoaccording to the pastquantity purchased, from the warehouseneighborhood the books that came outsomeno oneto readfor a long time, decided the processing modeafter the appraisal.
图书馆淘汰的图书,一般都是价值一般而且损毁较为严重的。除此之外,每年还会根据当年的采购量,从仓库里弄出来一些许久没人看的书籍,在鉴定后再决定处理方式。
The seniormanagermustsell toProfessoristhiskind of book, the specializedassessor who since the audit of city halllooks forhad not discovered that theirvalues, thesetheywander about destitutetounderstandingin the personhand of valueare quite good.
老管理员要卖给教授的就是这类书,既然市政厅的审计找来的专业鉴定者也没有发现它们的价值,那些它们流落到懂得价值的人手中比较好。This is also a part of income from moonlighting.
这也属于灰色收入的一部分。As forselling the oneselfholding„reason” , because managerMr.SeavermustleaveNolanrecently. Hein the son of mainlandanotherendworkbefore the marriage, gaveSeaverto make the newgeneration. The marriagewants, butMr.Seaveris very old, after thistimegoes to the east coastto attend the wedding, then the decisionacceptsson'sinvitation, lives in themin the same place, does not return toNolan. Therefore some books of being able to carry off, then the planlooks forappropriatepersonprocessing.
至于出售自己藏品的“原因”,是因为管理员西弗先生最近要离开诺兰。他在大陆另一端工作的儿子在结婚前,就给西弗家弄出来了新的一代。结婚是一定要的,而西弗先生年龄已经很大了,这次前往东海岸参加婚礼后,便决定接受儿子的邀请,和他们一家住在一起,再也不回诺兰。所以一些带不走的书,便打算找合适的人处理。„A while agowefoundin the sidewarehouseare used for the book of padtablefoot, Ido not rememberstorehouse when theyenter, before wantsto comeisverylong . In additioncomplied with your several, youselectcasually, price that reaches an agreementwith the letter/believes.”
“前段时间我们在侧面的仓库找到一些用来垫桌脚的书,我都不记得它们是什么时候入的库的,想来是很久以前。加上原本答应你的那几本,你随便挑,还是用信中商量好的价格。”Hearsnearbyroomto broadcastsuchsound, Jenkinawaresetting outhelpsmove the book. The old personis impolite, points at the cornerto bundlewith the stringandclampsfixedonepile of bookswith the metal, thentold that hemoves.
听到旁边的房间传来这样的声音,詹金斯自觉的起身帮忙搬书。老人也不客气,指着墙角用绳子捆起来并用金属夹固定的一摞书,便吩咐他搬出去。Thesebooksare heavy, moreoverthere isto clash the stale taste of nosevery much, what is accidental/surprisedisdamages the situation is very not serious. Attains a living roomlatterthreepeople of notebookto open the bookstall, in turninspectioncontentandcomplete, thenrespectivelyclassification.
这些书非常重,而且有股很冲鼻的霉味,但意外的是破损情况不算很严重。拿到客厅后三人一本本将书摊开,依次检查内容和完整度,然后分别归类。Jenkindoes not understand the book appraisalvery much, becausefew peoplego to the Old Manantique storeto sell the ancient book. ButProfessorunderstandsthistradevery much, flips through the bookwhilespreadsknowledgetoJenkin, looks likeinanotherold person, poursreallyseems likein the instruct pupils.詹金斯不是很懂图书鉴定,因为很少有人去老爹古董店卖古书。但教授很懂这门行当,一边翻书一边向詹金斯普及其中的知识,在另外一名老人看来,倒真的像是在教导学生。
The interests of Jenkintothesebookswas not big, readsa whilethensomewhatto feelbored. ButProfessorstillinspects there carefully, the oldlibrarianat the same timesees the matter that Jenkinhas nothing to do, unexpectedlychatted the school lifewithhim.詹金斯对这些书的兴趣不大,翻看了一会儿便有些感到无聊。但教授还在那里仔细检查,一边的老图书管理员见詹金斯无事可做的事情,居然和他聊起了学校生活。Zhan Jinhas undergone the higher education, butJenkindoes not have. Heregarding the institutions of higher learninglife of thistime, onlylimited to the speechandvisit of limitednumber of times. Butis goodbecause ofhisarchaeologyprofessionalismis good, avoids the life triviaonlyto speak the appraisalexperience, candeceivereluctantly.詹金是经受过高等教育的,但詹金斯没有。他对于这个时代的高等院校生活,仅限于有限次数的演讲和参观。但好在他的考古学专业素养还不错,避开生活细节只讲鉴定经验,勉强还能糊弄过去。SeesJenkinto analyze the Slateprint technology of ancientXikari Empireperiodrationally, the seniormanagerseemed likeremembered anything suddenly, makinghimwait a bita while, entered the room in inside roomagain, soon, thenholds the same placeandbooksalmostbig or smallSlatecomes out.
见詹金斯头头是道地分析着古希卡利帝国时期的石板印刷技术,老管理员像是忽然想起了什么事情,让他稍等一会儿,再次进入里间的房间,不多时,便捧着一块和书本差不多大小的石板出来的。„Might as wellhelpmecome to seethisisanything. Thiswastop level oflast weekNolanpost officecollapses, peoplefoundin the wall of garret. Althoughseems like the title page of book, but after delivering to the library, wedo not know that thisisanything, thereforewas then used3shillingsto buy...... to hope that bymedo not tellme, this is really the blockhas not the valuablestone of strangecarving.”
“不如帮我来看看这是什么。这是上周诺兰邮局顶层倒塌,人们在阁楼的墙壁里找到的。虽然看上去像是书的封面,但送到图书馆后,我们也不知道这是什么,所以便被我用三先令买下来了......希望你不要告诉我,这真的就是块有着奇怪雕刻的不值钱石头。”Takingthenknows that thisissolid, has a look at the thicknessagain, is almost same as the ordinarydictionary. Jenkinputs on the gloveagain, has takenProfessorfromsidealready the book that flips through, withthisheavy/thickSlatepackin the same place, discovered that Slateeventhat215years ago hand-written copy«seasidePersonally written letter»alsowantsto be smaller.
拿到手便知道这是实心的,再看看厚度,差不多和普通的字典一样。詹金斯再次将手套戴上,从旁边拿过一本教授已经翻完的书,和这块厚重的石板叠在一起,发现石板甚至要比那本215年前的手抄本《临海手札》还要小一些。
To display comments and comment, click at the button