The secondweekend of April.
四月的第二个周末。
The North Americanmajorcityearly morningpeace, were completely brokenby a newspaper.
北美各大城市清晨的宁静,被一张报纸给彻底打破了。
The headlineplace of Washington Postnewissue of newspaper, before oneline of strikingtitlesshockallnewspapersstopped , the eyeball of passingpedestrian.
《华盛顿邮报》新一期报纸的头条处,一行醒目的标题震撼了所有报停前过往行人的眼球。«Aresplans the major breakthrough! Areslifemaintains the unitsuccessfullyto land! The universebignavigationtimeis setting sail!»
《阿瑞斯计划重大突破!阿瑞斯号生命维持单元成功着陆!宇宙大航海时代正在起航!》Compares the New York Times, asNorth Americabiggest, oldestandmost authoritativenewspaper, had acted the strong characterWashington Postin the Watergate and Iran-Iraq War, without doubtmustmore authoritativemany, the reliability of newsalsonot be the commonnewspapercancompareby far.
相比起《纽约时报》而言,作为北美最大、最老、最具权威性的报纸,曾经在水门事件、两伊战争中扮演过重要角色的《华盛顿邮报》,无疑要更具权威性的多,消息的可靠性也远远不是一般报纸能比拟的。White-collar who even if not interested in the newspapercompletely, afterseeingthisnoticeabletitle, could not bearon the newsstandabandonedoneUS dollarpocket money, forced inbringsalongin the newspaper the briefcase, planned that looked the belt/bringto the going to workplace.
就算是对报纸完全不感兴趣的白领,在看到了这引人注目的标题之后,也忍不住在报摊上扔下了一美元的零钱,将报纸塞进了随身带着的公文包内,打算带到上班的地方去看。In the newnewspaperalmostyun the oil temperature of inktaste, was also sold out, soldbeing out of stock!
新出炉的报纸上几乎还酝着墨水味的油温,便被人们抢购一空,卖的脱销!Has torelate the cooperationregarding the Washington Post that thissituationis unexpected the printing shop, stampedover a millionnewspapersurgently, delivers to the majornewsstandas well asin the agency factornetwork.
对于这种情况始料未及的《华盛顿邮报》不得不联系合作的印刷厂,紧急加印了上百万份报纸,送到各大报摊以及代理销售的网点上。Southern San Francisco Bay Area, close toSilicon Valleyperipheral zoneold town.
旧金山湾区南面,靠近硅谷边缘地带的老城区。Cornertestsin a ribrow of shop, 3322placesare lyingseveralhangoversmale drunkard, went to workenjoyedearlieroffice workerbefore, as well asseveralobvioushave retiredandissatpurelyis sending the old man of timehere.
街角处的一间考肋排店里,三三两两地趴着几个宿醉的醉汉,上班之前享用早点的上班族,以及几个明显已经退休、纯粹是坐在这里打发着时间的老头。In the handholds a newspaper that is stained with the greasy dirt, sitsis testingribrow of shopbarnearbyCaucasianold manto mumblelow voice, expressionshock on even moreface, thenput out a handto hold onsatinnearbyold friend, saidwith the unbelievablesound.
手中捧着一张沾着油污的报纸,坐在考肋排店吧台旁边的白人老汉小声嘟囔着,脸上的表情愈发的震撼,遂伸手拉住了坐在旁边的老朋友,用难以置信的声音说道。„Hey, did youhear? the bfrrocket of space-xCorporationsuccessfulmaintained the unitto deliver tosparks/Mars the life!”
“嘿,你听说了吗?space-x公司的bfr火箭成功将生命维持单元送到了火星!”„God...... thiswas too crazy!”
“上帝……这太疯狂了!”„Iheard! These that not onlyyou said that Iheard that the newrelease the bfsspaceshiphas installed the bfrrocket, space-xhad reported the nextpart of launch planstonasa, quickMuskwill deliver tosparks/Marsto come upourcolonizers.”
“我听说了!还有不只是你说的这些,我听说新出厂的bfs飞船已经装上了bfr火箭,space-x已经向nasa上报了下一部分发射计划,很快马斯克就会将我们的殖民者送到火星上去。”„Soundsveryinteresting, the universebignavigationtimeis opening, perhapsweshouldfor the victory of bfrrocketonebottle of champagne.”
“听起来很有趣,宇宙大航海时代正在开启,或许我们应该为bfr火箭的胜利开一瓶香槟。”„, Leavesthis, Ido not thinkto drink the dead drunkvery early in the morning.”
“哦,别这样,我可不想一大早就喝得烂醉。”„Does haha, whatrelationshave? ThisisforLiberty!”
“哈哈,有什么关系?这可是为了自由女神!”Undercreating a disturbance of onegroup of people, the boss in ribrow of shopcarried the beerwith a smile.
在一群人的起哄下,肋排店的老板笑着端来了啤酒。
A hangovermale drunkard, was hanginginbarnearbytelevisionawakening by noise. Opened the awakesongsleepy eyesblurry, he who indistincthearsnearbypeoplediscussions, swayraisedin the handalready the wine glass that drinks up, hits the liquorbelchto sayloudly.
一位宿醉一宿的醉汉,被悬挂在吧台旁边的电视机给吵醒了。迷迷糊糊地睁开了惺忪的睡眼,隐约中听到旁边人们议论声的他,摇摇晃晃地举起了手中早已经喝完的酒杯,打着酒嗝高声说道。„Letsusfor the future of America...... the belch, cheers!”
“让我们为美利坚的未来……嗝,干杯!”Meanwhile, in the televisionis reporting the morningtidenews, to the host who last nightfootballreports, suddenlyreceived a draft that hands overfromside, the expression on faceinstantaneouslybecamesplendid.
与此同时,电视机中播报着的晨间新闻,正在对昨晚橄榄球赛事进行报道的主持人,忽然接到了一张从旁边递来的稿子,脸上的表情瞬间变得精彩了起来。„A followingzero houremergency broadcastnews...... according to the news that nasaspreads, successfullyarrived in the Mars orbitin the bfrrocket that last monthlaunched, andthrew down the life of carryingto maintain the unit.”
“下面零时插播一条新闻……根据nasa传来的消息,于上月发射的bfr火箭成功抵达了火星轨道,并且投下了携带的生命维持单元。”„Pleasant surprisecomes was really sudden, Ihave not been mentally prepared, pleaseallowmydeep breathone breath......”to stand the hostin front oftelevisionam linking the deep breathseveraltones, is facing the lens, withexcitedsaidto the somewhatrudetone, „unbelievable! Wesucceeded!”
“惊喜来的实在是太突然了,我还没有做好心理准备,请允许我深呼吸一口气……”站在电视机前的主持人连着深呼吸了好几口气,重新面对着镜头,用激动到有些失态的语气说道,“难以置信!我们成功了!”
......
……
, not onlyAmerican who the bfrrocketshocks.
被bfr火箭震撼到的不只是美国人。Whennasaformallyannouncedin the officialpage, the lifemaintains the unitnews that aftersparks/Marssurfacesuccesslands, immediatelyinternationallyraises the great unrest!
当nasa正式在官方页面公布,生命维持单元在火星表面成功着陆的消息之后,立刻在国际上掀起了轩然大波!Almostisat the same time, space-xholds the news reportmeetingimmediately, mounts the stagepersonally the managementbystarentrepreneurMusk, introducedto the publicspace-xin the role that inAresplanplays, as well ashow the bfrsuperrocket in legendis25tonsuseful load, throwssparks/Marsto come upfrom the surface of Earth.
几乎是同一时间,space-x立刻召开了新闻报告会,由明星企业家马斯克亲自登台主持,向公众们介绍了space-x在阿瑞斯计划中扮演的角色,以及传说中的bfr超级火箭是如何将二十五吨重的有效荷载,从地球的表面扔到火星上去。Wearlifeblacksuitandgreyshirt, inlegendcloset, only thenMusk of oneclothesarrived on the stage, withstirs up the strengthwithstirring uprichly. The sound of sentiment, spoketo the audience under stage.
穿着一生黑西装与灰衬衫,传说衣柜里只有一套衣服的马斯克走到了台上,用富有煽动力与激.情的声音,向台下的听众们宣讲道。„...... The lifemaintains the unitis only the firststep that Aresplans! Followingwewill also delivermorecolonizersto go tosparks/Marssurface, developsourcivilizationborder area.”
“……生命维持单元只是阿瑞斯计划的第一步!后续我们还将投送更多的殖民者前往火星地表,去开拓我们文明的边疆。”„Wewelcomeanybodyto joinus, regardless ofhissex, nationality, positionandstatus...... as well asanyall. So long asyouhaveoneto the humangreat causeintentionzealousinnermost feelings, weare the friends!”
“我们欢迎任何人加入我们,无论他的性别、国籍、地位、身份……以及任何的一切。只要你拥有一颗对人类伟大事业心怀热忱的内心,我们就是朋友!”„In the futureis approachingtous, is the initiativehugin the future, looks that itpasses throughfromusat present......”
“未来正在向我们靠近,是主动拥抱未来,还是看着它从我们眼前走过……”„Optioninyou!”
“选择权在你!”
The instance that the voicedrops, the conference site of press conferencewas filled upby the applause.
话音落下的瞬间,新闻发布会的会场被掌声填满。
After the press conferenceended .
新闻发布会结束之后。Boosted byAreslandingsparks/Marssurfacenews, the space-xstock pricewas similar togrew the wing, rose dramaticallyon the US stock market.
在阿瑞斯号着陆火星地表这条消息的助力下,space-x的股价就如同插上了翅膀,在美股上一路飙升。Not onlyso, participated in the lifemaintaining the blueorigin of unit design, a series ofwaited for the high-techaerospaceenterprise that was hatchedbySilicon Valleyas well asSeattle, inthiscapitalgrand feast, enjoyed a lusheststeak.
不只是如此,还有同样参与了生命维持单元设计的蓝色起源,等一系列由硅谷以及西雅图孵化的高科技航天企业,都在这场资本盛宴中,享用到了最肥美的一块肉排。
The aerospacecompetitionas ifwelcomed the turning point.
航天竞赛似乎迎来了转折点。FacingChinain„Moonplan”ondomineering, as the US of establishedspace power, demonstratedto the worldagaintheydo not allowto challenge the strength that in the space industry.
面对华国在“月球计划”上的强势,作为老牌航天大国的美国,再一次向世界展示了他们在航天领域不容挑战的实力。EvenLu Zhoustillhas toacknowledge,25tonsMars orbitsdeliver the ability, as well asdoes not take the launchroute of commonroad, stands the bfrrocketongiantshoulder, itstechnologywas truly intrepidtocertainboundary.
即便是陆舟也不得不承认,25吨的火星轨道投送能力,以及不走寻常路的发射路线,站在巨人肩膀上的bfr火箭,其技术确实强悍到了一定的境界。Wheninternational media'ssuccessto the bfrrocket reported that the bbcreportnext to last actentered the stagefinally.
就在国际媒体对bfr火箭的成功争相报道的时候,bbc的报道终于压轴出场了。
After the report of Chinalunar orbitspace station, thistheseEnglishalsostandinstandpoint that inobjective...... orwatched the fun, planned Stage 1successto reporttoAmericanAres.
继对华国月球轨道空间站的报道之后,这次这些英国佬们同样是站在了一个客观……或者说看热闹的立场上,对美国阿瑞斯计划第一阶段的成功进行了报道。„...... Muskspacexhas into the futureuniverseMaersk'spotential, ifregarded as the oncefalcon9rocketsjustcan the woodensailing ship of open sea, thenpresentbfr is the steamsailing ship.”
“……马斯克的spacex拥有成为未来宇宙中马士基的潜力,如果把曾经的猎鹰九火箭看成刚能远洋的木质帆船,那么如今的bfr便是蒸汽帆船。”„Fromspace-xinexploration that in the area of technologywill never halt, wecanseethemclearlyregarding the futurebraveenterprisingdetermination. Perhapswereallycanhavethisimpracticalanticipation, anticipated that in not the remotefuture, theycango a step furtherin the domain of technology, continueto study the diesel oilgiant wheel in journeyinterstellarsignificance, evenmovement‚mountain’likeSeawise Giant......”
“从space-x在技术领域永不止步的探索上,我们可以清晰地看见他们对于未来勇敢进取的决心。或许我们真的可以抱有这个不切实际的期待,期待在并不遥远的未来,他们能在技术的领域更进一步,继续研究出行星际意义上的柴油巨轮、甚至像海上巨人号那样的移动‘大山’……”„Nowdiscussedthesethingsas ifalsotooearly, but if preservedthismomentumto continueto develop, perhapsspace-xreally the advantage that mightrely onis first sendingseizes the dominant position of market, andforgloballaunchindustryformulationstandardas well asthreshold.”
“现在讨论这些东西似乎还太早了,但若是保持这个势头继续发展下去,space-x或许真有可能凭借着先发的优势占领市场的主导地位,并且为全球发射行业制定标准以及门槛。”„Whatis quite interesting, wenotice, ChinathatProfessorlandinoncesaidsome time agoin a special media interview, he Starry Sky Technologyspace launchprojectsection, will buildin the future‚interplanetaryrailway transportationcompany’.”
“比较有意思的是,我们注意到,华国的那位陆教授就在不久前接受媒体采访时曾经表示,他会将星空科技的航天发射项目部,打造成未来的‘行星际铁路运输公司’。”„So, in the near future, monopolizes the China over 80%aerospace launch missionsStarry Sky Technology, maybecome the space-xbiggestcompetitor.”
“如此看来,在不久的将来,垄断华国80%以上航天发射任务的星空科技,或许会成为space-x最大的竞争对手。”„At present, China and USin the contest of space industry, graduallyare turning the superheating.”
“目前,华国与美国在航天领域的较量,正在逐渐进入白热化。”„Stage 1contestas ifendsby the tie.”
“第一阶段的较量似乎以平局收场。”„ChinaorUS, both sidesas ifsteadfastwalkingonownpath, andhasowntrump card.”
“无论是华国还是美国,双方似乎都在坚定不移的走在自己的道路上,并且拥有着自己的王牌。”„Oneis the world-famousscientist, actuallywhoonewill be the visionarymerchant...... will winfromthiscompetition, makinguswait!”
“一位是享誉世界的科学家,一位是富有远见的商人……究竟谁会从这场竞赛中胜出,让我们拭目以待!”
To display comments and comment, click at the button