After Vera'spublic lectureended, not onlycaused the warmreactionat the congress, arousedInternational Mathematics Congress the interest of media.
薇拉的报告会结束之后,不只是在大会上引起了热烈的反响,更是引起了国际数学家大会现场的媒体们的关注。For a long time, the mathematics circleshas been considered as the masculinedomain, fewfemalescanthis/shoulddomainmake the prominentachievement. Butthisalso means that the impact that anyachievementhaswill be enlarged.
长久以来,数学界一直被认为是男性的领域,很少有女性能该领域做出突出的成果。而这也就意味着,任何成果所带来的影响都会被放大。Let alone, asonce the numbers game that was fashionable for a timeinNorth America, the difficulty of Collatz conjecturethispropositionis not low.
更何况,作为曾在北美风靡一时的数字游戏,角谷猜想这一命题的难度本身就不低。Howeverwhatmade the mediaregret, thisyoungfemalemathematicianas ifdid not likebeing interviewed, orsomefearthattypesbycameratofeeling.
然而令媒体们遗憾的是,这位年轻的女数学家似乎并不喜欢被采访,或者说有些恐惧那种被摄像头对着的感觉。Howeveris goodbecause, althoughcannotinterviewVera, butherteacher is quite goodto speak.
不过好在,虽然没能采访到薇拉本人,但她的导师还是比较好说话的。
The public lectureendedlaterthirdday, is the International Mathematics Congressfourthday.
报告会结束之后的第三天,也就是国际数学家大会的第四天。
the reporterandLu Zhou of bbcscientificcolumnbookedtime, conducted a briefinterviewin the cafe near Barra Da Tijucahotel.
bbc科学栏目的记者与陆舟预约了一个时间,在巴拉达蒂茹卡酒店附近的咖啡馆进行了一个简短的采访。Reporterbbc: „...... Weknow,twopublic lectures are youare related, the proof of Collatz conjectureis the report that is completedbyyourstudentMissVera Pu. Excuse me, how do youappraiseyourstudent?”
bbc记者:“……我们都知道,有两场报告会是和您有关的,其中角谷猜想的证明是由您的学生薇拉・普尤伊小姐完成的报告。请问,您如何评价您的学生?”Lu Zhou: „Verais a veryoutstandingstudent, includingheranothertwocollaboratorQinYueandHardy, the talentintheory of numbers was also quite outstanding. Ithink that the sexis notoneneedsby the transitionmatter of concern, inscholar who Iknow, there areveryoutstandingfemale.”陆舟:“薇拉是一名很出色的学生,包括她的另外两名合作者秦岳和哈迪,在数论方面的天赋也相当优秀。我认为性别并不是一个需要被过渡关注的问题,在我认识的学者之中,也有很出色的女性。”Reporterbbc: „Heardher, whenstudiesCollatz conjectureto be underyourinstruction, manypeoplethink that thissuspicionis you are actually solved, how do youregardtheseopinionsorto pass on a message?”
bbc记者:“听说她在研究角谷猜想的时候得到过您的指导,不少人认为这个猜想其实是您解决的,请问您如何看待这些言论或者说传言?”Lu Zhousmiles: „Iprovideissolves the problemmerely the mentality, as well as conducts the instruction in methodtothem, but the entireproofis they are truly completed, thiswithout a doubt. Moreover, the factshowed, the groupconstructionlawalsotrulyis an outstandingtheory of numbersmethod, canbe usedto solve the problem in manyadditive theory of numbers.”陆舟笑了笑:“我所提供的仅仅是解决问题的思路,以及对他们进行方法上的指导,而整个证明确实是他们自己完成的,这点毋庸置疑。而且,事实证明,群构法也确实是一门优秀的数论方法,可以被用于解决很多加性数论方面的问题。”Reporter: „Thenaboutgroupconstructionlaw, whichproblem do youmostfavoritto be usedto solve? Whichdomainpropositionorstudies?”
记者:“那么关于群构法,请问您最看好它被用来解决哪一个问题?或者说,研究哪一个领域的命题?”Lu Zhousaid: „Reallywantedmeto say? ActuallyIfelt, even ifIdid not say,mypeers can still lookprobably.”陆舟笑着说:“真的要我说吗?其实我觉得就算我不说,我的同行们大概也能看出来吧。”
The reporterpurses the lipsto smile: „You said that underattendanceourtheselaymen.”
记者抿嘴笑了笑:“您还是说一下吧,照顾下我们这些外行。”Lu Zhouthinks,brieflyreplied: „Waring's problem.”陆舟想了想,简短地回答道:“华林问题。”Inmanyadditive theory of numbersissues, Waring's problemcan be said as one of the classicalpropositions.
在诸多加性数论问题中,华林问题可以说是其中的经典命题之一。Thispropositionoriginated from«Meditationes Algebraicae» that in 1770Waringpublished, EdwardinworkWaringoneselfsuspected,regardingeachnon-1positive integerk, allhadpositive integerg ( k ), makingeachpositive integerbe able be expressed asat most the and of g ( k )kpower of exponentnumber.
这一命题最早源于1770年华林发表的《代数沉思录》,在著作中爱德华・华林本人猜想,对于每个非一的正整数k,皆存在正整数g(k),使得每个正整数都可以表示为至多g(k)个k次方数之和。Asclassicalissue in the additive theory of numbers, the person who is engaged inthisissueresearchis not infrequent.
作为加性数论中的经典问题,从事这一问题研究的人不在少数。And the g ( k )existencehad been shownwith the complexmethodbyHilbert, the g ( 2 ) = 4situationisfoursum of squarestheorems, was being shownbythe 18 th centuryLagrange.
其中g(k)的存在性已经被希尔伯特用复杂的方法证明,g(2)=4的情形就是四平方和定理,早在由十八世纪拉格朗日证明。In the researcher, Wieferich, BalasubramanianandChen Jingrunprovedg ( 3 ), g ( 4 )andg ( 5 )situationafterwardrespectively.
在后来研究者中,韦伊费列治、巴拉苏布拉玛尼安、陈景润分别证明了g(3)、g(4)、g(5)的情况。Ifmustask that whichproblemLu Zhoumostfavorsis usedto solve, thenwithout a doubtisWaring's problem.
如果要问陆舟最看好被用于解决哪一个问题,那么毫无疑问是华林问题。„Thatalso is really surprising......”reporterlooks atLu Zhousurprisedly, althoughsheis not the academic circleperson, the reporter but who makes the scientificcolumnafter all, hasin the position of the world of mathematicstothisissuehear.
“那还真是令人惊讶……”记者惊讶地看着陆舟,虽然她并不是学术界的人,但毕竟是做科学栏目的记者,对这一问题在数学领域的地位还是有所耳闻的。Stoppeda moment later, Reporterbbccontinuesto ask: „, Aboutyouranotherpublic lecture, weknows that youhad proven the solution of nsequationisto exist, the academic circlealsouniversallyapprovedyourproof......, but if, Imeanassuming, thispropositionhad not been shown, butwas attested to falsity, whatcanproduceto affecttoourlife?”
停顿了片刻之后,bbc记者继续问道:“那么,关于您的另一场报告会,我们都知道您已经证明了ns方程的解是存在的,学术界也普遍认可了您的证明……但如果,我是说假设,这个命题没有被证明,而是被证伪了,对我们的生活会产生什么影响吗?”Tenfingersonkneeoverlapping, smiles by Lu Zhouinchair, saidwith the tonewith ease: „Ifactuallythispropositionwere attested to falsity, the significancewill be instead bigger. Takingsmoothfor instance, ifwediscovered that insomespecialtimepoint, ourequationsare no longer smooth, thispossiblymeansus, not onlysolved an unresolvedmathematicaldifficult problem, means that wediscovered the newphysics.”
十指在膝盖上交叉,靠在椅子上的陆舟笑了笑,用轻松地口吻说道:“其实如果这个命题被证伪,意义反而会更大。以光滑性为例,如果我们发现在某一个特殊的时间点上,我们的方程不再光滑,这可能意味着我们不只是解决了一个悬而未决的数学难题,更意味着我们发现了新的物理。”Reporter: „Do youfeelsorry?”
记者:“那您有没有觉得遗憾?”Lu Zhousighed: „Very regrettable...... actuallywhencooperateswithProfessorFeffermanstudiesthistopic, weoncethinkoneselfdiscoveredthisspecialtimepoint, finallyshowedvery muchregrettablythatis only an misconception.”陆舟叹了口气:“是挺遗憾的……其实在与费弗曼教授合作研究这个课题的时候,我们一度以为自己发现了这个特殊的时间点,结果很遗憾证明那只是个错觉。”„Iswhatmakesyoudiscover?”
“是什么让你发现的?”„When the lakesidejogs,...... Lu Zhoulooked aroundas for a more concretementality”, inquired, „heredid have the blackboard? If any, Icanunderactually the detailthisissue.”
“在湖边慢跑的时候,至于更具体的思路……”陆舟四处看了下,询问道,“这里有黑板吗?如果有的话,我倒是可以详细说明下这个问题。”
The reporterperspirationsaid: „This...... does not need.”
记者汗道:“这……就不必了吧。”
The relatedreportafter the interviewfinished the second daythenput, passed through the editing of bbcscientificcolumn, alternatedfragment in the public lecture, pouring was also the interview the original conditionreturned to original state.
相关的报道在采访结束后的第二天便放出来了,经过了bbc科学栏目的剪辑,穿插了一些报告会上的片段,倒也算是把采访的的原貌还原了出来。Lu ZhouafteronYouTubehas looked at the news video, while convenientlooked at the commentaryarea.陆舟在油土鳖上看过了新闻视频之后,顺便看了眼评论区。Howeverit is a pity that the foreignnetizensandstudytyranttwo kindsthing do not seem interestedin the mathvery much, focuscompletelyonVera'sbody.
然而遗憾的是,外国网友们对数学和学霸这两样东西似乎并不是很感兴趣,关注的焦点全部都在薇拉的身上。Butattainsto approve the highestseveralcommentaries, transliteratingbasicallyis„littleelder sister is also quite attractive!”, „To organizeto go toUkrainiantraveling”and„to have the boyfriend?”, „To look for the girlfriend?”And so oncontent.
而获赞最高的几条评论,意译过来也基本上都是“小姐姐好漂亮!”、“想组团去乌克兰旅游”、“有男朋友吗?”、“想找女朋友吗?”之类的内容。Heacknowledged,is overcoming the weakness in heartdiligently, standsisVera of reporttrulyto lookon the stagebravelysomewhatdazzlingly. Butis worth the paid attentionplacetruly, notontheseboredthings.
他承认,努力克服着心中的软弱,站在台上勇敢地做着报告的薇拉确实看着有些耀眼。但真正值得被关注的地方,根本就不在这些无聊的东西上。Reallywastoosuperficial!
实在是太肤浅了!Shakes the head, Lu Zhouclosed the video, was disregardedthismatterregardingoneselfbyoutsidenetnetizensunexpectedly, does not wantto speak......
摇了摇头,陆舟关闭了视频,对于自己竟然被外网网友们无视了这件事情,不想说话……
......
……
The core of International Mathematics Congressin the academic exchanges, trulyemergedmanysplendidpapers and reportsduring the congress. Fromvarioussignificances, inthiscongressLu Zhoucan be said as the harvestbeing many.
国际数学家大会的核心还是在学术交流上,在大会期间也确实涌现了不少精彩的论文和报告。从各种意义上而言,这次大会中陆舟都可以说是收获颇丰。Inpassed the every day in the academic exchangesenriching, the nine-dayInternational Mathematics Congress, drew toa closeinsinging and dancingsound of onegroup of South Americanartistsfinally.
在学术交流中充实的度过了每一天,为期九天的国际数学家大会,终于在一群南美艺术家们的载歌载舞声中落下了帷幕。
After the closing ceremonyended, congresslogo outside Barra Da Tijucahotelremoves, the scholar from the world took the flight of return tripone after another.
闭幕式结束之后,巴拉达蒂茹卡酒店外的大会logo撤下,来自全球各地的学者陆续坐上了返程的航班。What is worth mentioning is, finallyBillCarlhad not found the medal that heloses.
值得一提的是,最终比尔卡尔还是没有找到他遗失的奖牌。However the organizerheld a specialaward presentation ceremonyvery muchnaturally, made up the medal of discardingforhim , has not madethiscongressbe the irreparableregret.
不过主办方很大方地举行了一个特殊的颁奖仪式,为他补上了丢掉的奖牌,也算是没有让这次大会留下无法弥补的遗憾。„...... The public security in Riois disappointing, even the people in attendance'sbitter experienceon the beachrob, without a doubt, thisabsolutelyisinhistory the most worsticmcongress. Beforehad not hadFieldsto rewardrobbedmatter, moreoverunexpectedlyinaward presentation ceremonyjust-concludeda halfhour.”Sitson the airplane of return trip, ProfessorFeffermanshakes the headto say.
“……里约的治安令人失望,甚至还有与会者在海滩上遭遇抢劫,毫无疑问,这绝对是史上最糟糕的一届icm大会。以前从来没有发生过菲尔茨奖被盗的事情,而且竟然就在颁奖仪式刚刚结束的半小时内。”坐在返程的飞机上,费弗曼教授摇头说道。
The South Americanmathematics circlesoutshines othersinpower systemdirection, is headed by Brazil, butthis is also thismathematicalcongresschoosesin one of the reasonsin Rio de Janeiro.
南美数学界在动力系统这一方向上一枝独秀,其中以巴西为首,而这也是本次数学大会选择在里约热内卢举行的原因之一。AlthoughInternational Mathematical Union previouslyalsoworriedregarding the security situation in Rio de Janeiro, buthas not thought that unexpectedlysoserious, has not thought that will havesoawkwardmatter.
虽然国际数学家联盟此前对于里约热内卢的治安状况也有所顾虑,但没想到竟然会如此的严重,更没想到会发生如此尴尬的事情。Especiallyattitude that the Rio de Janeirolocal policeis perfunctory, isdisappointing.
尤其是里约热内卢当地警方敷衍的态度,更是让人失望透顶。
If notbecauseat the congressthesefascinatingreports, thisicmcongress can only describewithbad......
如果不是因为大会上那些出色的报告,这一届的icm大会只能用糟糕来形容……Lu Zhousaid: „Whydoesn't go to the capitalto conduct? Icanguarantee,eventurned the sodthreechi (0.33 m), the medal of losingis still found.”陆舟笑着说:“为什么不来上京举办?我敢保证,就算是挖地三尺,遗失的奖牌也会被找到。”Naturally, Lu Zhoufelt, a biggerpossibilityis the thiefhas not intendedto stare, justput out a handto be killed.
当然,陆舟觉得,更大的可能性是小偷还没出手就被盯上,刚一伸手就被干掉了。Stayed outside was so long, besidestheserelatives and friends, mostmade is the domesticsecurity situation that hefondly remembered.
在外面待了这么久,除了那些亲朋好友之外,最令他怀念的便是国内的治安环境了。ProfessorFeffermansmiles.
费弗曼教授笑了笑。„Thisis a great idea, moreoverIbelieve,in the futurewill certainly havethisopportunity!”
“这是个好主意,而且我相信,未来一定有这个机会!”
To display comments and comment, click at the button