SS :: Volume #9

#30: In picture young girl


LNMTL needs user funding to survive Read More

Musker and Lisa follow Daphne to arrive collect the artware two buildings, strolls to chat in the gallery. 马斯克和丽莎跟随达芙妮来到收藏艺术品的二楼,在画廊中漫步闲聊。 Other guests in a building, in gallery, only then their three people. 其它客人都在一楼,画廊里只有他们三个人。 Daphne's artistic culture obtains the opportunity here, walks briefed the painting on wall to two guests. 达芙妮的艺术修养在这里得到用武之地,边走边向两位客人介绍墙上的画作。 Unknowingly, three people arrive at style and nearby a classical oil painting different work. 不知不觉,三人走到一副风格与古典油画迥异的作品跟前。 Daphne stops the footsteps, extraordinary does not have on the introduction wall the origin of that picture, looks up to the picture the female, is speechless, in the eye is interweaving the complex look, talking clearly is envies or envies. 达芙妮停下脚步,出奇的没有介绍墙上那幅画的来历,仰望画中女子,怔怔无语,眼中交织着复杂的神色,说不清是嫉妒还是羡慕。 Musker and Lisa detected that Daphne's mood changes, with looks curiously to the wall, wants to know that actually that picture has what charm, making Daphne disappointed. 马斯克和丽莎发觉达芙妮的情绪变化,怀着好奇望向墙上,想知道那副画究竟有什么魔力,使得达芙妮怅然出神。 What picture is the beach near graceful tuo beautiful Manor, under the summer sunlight, a young girl holds the parasol to stroll on the beach, the snow white long skirt was blown floating by the sea breeze. 画的是曼陀丽庄园附近的海滩,夏日阳光下,一位少女撑着阳伞在海滩上漫步,雪白长裙被海风吹得飘起来。 The subject of this picture is very simple, however the technique of utilization is quite unusual, could not see line that completely the classical oil painting outlined fine, the picture seemed very rough, did not see clearly as model the face of white clothing young girl. 这幅画的主题很简单,但是运用的技法颇为奇特,完全看不到古典油画精细勾勒的线条,画面显得很粗糙,就连作为模特的白衣少女的脸庞都看不清楚。 The view picture picture is constituted by the every large or small color spot, the line of sight touches the picture the flash, as if orthoptic high noon sunlight, color intense to dizzy degree. 整幅画由大大小小的色斑构成,视线触及画面的一刹那,仿佛直视正午的阳光,色彩强烈到了令人目眩的程度。 If according to the traditional viewpoint carefully examines this picture, can only say that was too rough, the painter has not even hit the sketch manuscript ahead of time, like drunkard smudges air/Qi on the canvas carelessly, cannot be a complete work. 如果按照传统观点来审视这幅画,只能说太粗糙了,画家甚至都没有提前打好素描稿,就像个醉鬼似的在画布上胡乱涂抹一气,根本不能算是一副完整的作品。 However looks at two, Musker savors mysteriously one type from the picture, the indescribable charm. 然而多看两眼,马斯克就从画中品味出一种神奇的、难以言喻的魅力。 Indeed, this picture lacks the fine practical line, regardless of the background or the characters are very fuzzy, however exactly is this fuzzy feeling, under the intense color complementing, demonstrated that was richer the fresh/live vitality the classic that the exquisite brush was more practical than the sense of reality. 的确,这幅画缺少精致写实的线条,无论背景还是人物都很模糊,然而恰恰是这种模糊感,在强烈色彩的映衬下,显示出了比工笔写实的古典作品更加富有鲜活生命力的真实感。 Musker conceives himself to experience personally, stands in the scorching hot sand beach, was exposed to the sun dizzy, a white clothing young girl by Sun was opening an umbrella to walk at this time from the distant place. 马斯克设想自己身临其境,站在夏日炎炎的沙滩上,被太阳晒得头昏脑胀,这时一位白衣少女撑着伞从远处走来。 Because the sand beach reflection is glaring, the scene that among pie heaves in sight in a hurry, cannot see clearly the careful line, isn't such fuzzy? Only then contrasts the intense color, can make the profound impression on oneself. 由于沙滩反光晃眼,匆匆一暼间映入眼帘的景象,根本看不清细致的线条,可不就是这么模糊?只有对比强烈的色彩,才能给自己留下深刻的印象。 This is the work of present age painter Mr. Oscar Claude.” Lisa recovers finally, starts to introduce the painting. “这是当代画家奥斯卡・克劳德先生的作品。”丽莎终于回过神来,开始介绍画作。 present age painter?” Musker's surprised shouldering brow tip. “当代画家?”马斯克惊讶的挑起眉梢。 With his limited artistic culture, has thought a more ancient painting more has the artistic value, but also living the painter, its work is not worth collecting. 以他有限的艺术修养,一直以为越古老的画作越有艺术价值,还活着的画家,其作品不值得收藏。 „Is this Mr. Oscar Claude, very famous?” “这位奥斯卡・克劳德先生,很出名吗?” Now is not famous, even can say the livelihood to be disappointed, however he is an artistic talent, is founding a brand-new artistic school, although the populace could not have appreciated this style at present, but I believe that one day, Mr. Oscar Claude will become a great painter who goes down in the artistic history.” Lisa replied seriously. “现在还不出名,甚至可以说生计潦倒,然而他是一位艺术天才,正在开创一个全新的艺术流派,虽然大众目前还欣赏不了这种风格,但是我相信,总有一天,奥斯卡・克劳德先生将会成为一位载入艺术史册的伟大画家。”丽莎严肃的回答。 Correct novel net 无错小说网 My goodness! Also is the talent that has unrecognized talent!” Musker shrugs, half jokingly teased: If I am an artist, was rather hounded by the petty bourgeois vulgarly, each work can sell the price, does not need to worry about food or clothing, does not think the life to be down and out, after dying, becomes famous.” “好家伙!又是一位怀才不遇的天才!”马斯克耸了耸肩,半开玩笑的调侃道:“如果我是艺术家,宁可生前受到庸俗的小市民追捧,每件作品都能卖出好价钱,衣食无忧,也不想一生穷困潦倒,死后才成名。” Lisa ill-humored white his eyes, suggested that he does not understand the art not to talk nonsense, is disgraceful here. 丽莎没好气的白了他一眼,暗示他不懂艺术就别瞎说,在这儿丢人现眼。 Daphne, this picture is very unique, what I am interested is the status of model, is she also the person in graceful tuo beautiful Manor?” “达芙妮,这幅画很别致,我更感兴趣的是模特的身份,她也是曼陀丽庄园的人吗?” Daphne selected, on the face did not have the smile. 达芙妮点了下头,脸上没了笑容。 If I have not guessed wrong, the white clothing young girl in picture, is your husband's former wife, Madame Rebecca Wenders?” “如果我没猜错,画中的白衣少女,就是你丈夫的前任妻子,吕蓓卡・文德斯夫人?” Right, in the picture the young girl is Rebecca.” “没错,画中少女就是吕蓓卡。” Perhaps is because got rid of Mrs. Danforth's supervision, Daphne appeared relaxed, under Lisa ingenious making a veiled attack, this candid and open concubine, said own concern finally. 或许是因为摆脱了丹弗斯太太的监督,达芙妮显得放松了许多,在丽莎巧妙的旁敲侧击下,这个胸无城府的小女人,终于说出了自己的心事。 Lisa, looks in the Lord share, please tell me frankly, “丽莎,看在主的份上,请坦率的告诉我, You thought that I am the bearing am very young? ” Just the opposite, dear Daphne, you biggest weakness considers many for others has maintained the self-interest.” Lisa said sincerely. 你觉得我这个人是不是气量很小?”“恰恰相反,亲爱的达芙妮,你最大的弱点就是替别人着想多过维护自身利益。”丽莎诚恳地说。 Oh, you are really good, Lisa, the comfort thank you, making me feel that felt better.” Lisa looks the anxious look, Mrs. Danforth...... is a very severe steward, she attempts my Cinderella of this civilian class family background, trains the social queen of upper circles of society, like her former mistress Rebecca......” “唉,你真好,丽莎,谢谢你的安慰,让我心里感觉好受多了。”丽莎面露愁容,“丹弗斯太太……是一位很严厉的管家,她试图把我这个平民阶层出身的灰姑娘,培养成上流社会的社交女王,就像她从前的女主人吕蓓卡……” I do not know how should say, dear Lisa, however in the home everywhere is the trace that Rebecca stays behind, for example this gallery, inside has many painting that stems from the modern art master's hand is Rebecca collects, I have to acknowledge that she has the extraordinary artistic taste, no wonder before Mrs. Danforth three words do not leave the master, from the heart worships her.” “我不知道该怎么说,亲爱的丽莎,然而这个家里到处是吕蓓卡留下的痕迹,比如这间画廊,里面有很多出自现代艺术大师之手的画作都是吕蓓卡收藏的,我不得不承认她有非凡的艺术品味,难怪丹弗斯太太三句话不离前主人,发自内心的崇拜她。” I envy Rebecca very much frankly...... said that perhaps envies her, if I also had her such beautiful appearance, noble and taste should good, when Mrs. Danforth contrasted with her with me, was insufficient to feel that felt inferior.” “我很羡慕吕蓓卡……坦率的讲,或许是嫉妒她,如果我也有她那样的美貌、高贵和品味该有多好啊,当丹弗斯太太拿我跟她对比的时候,也不至于感到自惭形秽。” Lisa is not the envy that listens from Daphne's complaint, but is intense feeling inferior. 丽莎从达芙妮的抱怨里听出的不是嫉妒,而是强烈的自卑。 In fact, before she marries into the rich and powerful family, still often reveals the mood of feeling inferior, can only say that is the instinct makes it so. 事实上,就算在她嫁入豪门之前,也时常流露出自卑的情绪,只能说是天性使然。 Daphne, you must toward the advantage think that......” Lisa comforts the good friend, encouraging her to buoy up, you have such a beautiful manor, has the money of a lifetime not being able to all spend, the popular fashion, the luxurious jewelry, has everything expected to find , the depth is the most important thing is loving your husband, what you have to be good to feel inferior?” “达芙妮,你要往好处想……”丽莎安慰好友,鼓励她振作起来,“你拥有这么一座漂亮的庄园,拥有一辈子也花不完的钱,流行的时装,奢华的首饰,应有尽有,最重要的是还有一个深爱着你的丈夫,你还有什么好自卑的呢?” Ten thousand have not thought, her comfort instead touched Daphne the heart knot that focuses on covering up. 万没想到,她的安慰反而触动了达芙妮着力遮掩的心结。 Deeply loves my husband...... is really this?” The Daphne look is confused, Lisa, said that is difficult, since returns to graceful tuo beautiful Manor, Maikeximu became to my attitude slit, is always depressed, seems worried, I want to try to coax him to be happy, what a pity was useless, perhaps instead will stir up him to have a fit of temper...... I should not accept his proposing from the start, perhaps in him, to late wife Rebecca fondly remembered many to my love.” “深爱我的丈夫……真的是这样吗?”达芙妮眼神迷茫,“丽莎,说起来难以启齿,自从回到曼陀丽庄园,迈克西姆对我的态度就变得冷淡了,总是郁郁寡欢,显得心事重重,我想设法哄他开心,可惜没用,反而会惹得他发脾气……或许我压根就不该接受他的求婚,或许在他心里,对亡妻吕蓓卡的怀念多过对我的爱。” At this point, Daphne cannot bear the eye socket flood red, almost choked. 说到这里,达芙妮忍不住眼圈泛红,几乎哽咽。 Oh, I do not blame Maikeximu, if I am a man, once had a perfect wife, how also to not maintain the long-time enthusiasm to an average Cinderella wonderfully?” “唉,我不怪迈克西姆,如果我是男人,曾经拥有一位完美的妻子,又怎么会对一个平平无奇地灰姑娘保持长久的热情呢?” Daphne, you should not think!” Lisa grips tightly her hand, your husband the mood is unsatisfactory this period of time, does not mean that your sentiments present the fissure, or fondly remembers late wife anything, in fact, his late wife to the worry that he brings many remembering fondly!” “达芙妮,你不应该这么想!”丽莎紧握住她的手,“你丈夫这段时间心情不佳,并不意味着你们的感情出现裂痕,或者怀念亡妻什么的,事实上,他的亡妻给他带来的烦恼多过怀恋!”
To display comments and comment, click at the button