At exactly 9 : 00, club„holy communionmeeting”formallystarts.
九点整,俱乐部的“圣餐会”正式开始。
The flow of banquet, imitates the religious ritein a facetiousway.
宴会的流程,以一种戏谑的方式模仿宗教仪式。
Before dining, is led the membershipsto recitehymnby„spiritual cultivationchief”- in factis a pornographicpoetry.
就餐之前,由“修道院长”引领全体会员朗诵赞美诗-实际上是一篇色情诗歌。Soarsappraisesthishymnfrom the angle of netarticlewriter, the innermost feelings feel quite contradictory.
高飞以网文写手的角度评价这篇赞美诗,内心颇感矛盾。On the one handmustacknowledgethispoetrywritesis very exquisite, is passionate, the descriptionis vivid, hascertainartistic value, certainwords and phrases are also undisguised, yellowoverdone.
一方面要承认这篇诗歌写的很优美,感情充沛,描写生动,具有一定的艺术价值,某些词句却又过于露骨,黄的过了火。Thiskind of workis just likeBalzac'searlynovel, Picasso'slaterprint, Gustave Courbetmasterpiece«WorldOrigin», publisheswith the fame of authorpublicly, is the artware, butmustpublishbygeneration of the namelessin the network, could not survive for fiveminutes, certainlyharmony.
此类作品就好比巴尔扎克的早期小说,毕加索的晚期版画,古斯塔夫・库尔贝的杰作《世界起源》,凭着作者的名气公开出版发行,就是艺术品,可要由籍籍无名之辈发表在网络上,存活不了五分钟,铁定惨遭和谐。Meal that the holy communioncanprovide, filledironic significance that blasphemed the Spiritual God.
圣餐会提供的餐品,也都充满了亵渎神灵的讽刺意味。For examplefish meat the pie, is named as„the holy spiritpie”.
比如鱼肉馅饼,被命名为“圣灵馅饼”。
The oil sealduckbrisket, is called„the beautifulgod'schest”.
油封鸭胸肉,叫做“美神之胸”。Togethernamed„devilkidney” the main course, listensto fortify yangvery much......
还有一道名为“魔鬼腰子”的主菜,听着就很壮阳……
The wine that the banquetmaking an offeringguestsdrink to heart's contentheartily, is called„hellhotfist”, it is saidalsomixedherbal medicine that urges the sentiment.
宴会上供宾客们尽情畅饮的葡萄酒,叫做“地狱火拳”,据说还掺了催情的草药。Soaredto drinktwocups, the feelinga littleabove.
高飞喝了两杯,感觉有点上头。Hehad not forgotten, main purpose that oneselffeast, isto become friendsanddraw the business.
他可没忘记,自己来赴宴的主要目的,是交朋友和拉生意。Hurriesto put down the wine glass, so as to avoiddrankhigh, makesmatter that was unfair toMissLisa.
赶紧放下酒杯,免得喝高了,做出对不起丽莎小姐的事情。Young MasterPottersuffices the loyaltyvery much, withoutpatronizingis eating and drinking, but alsofinds timetosoaring the member in introductionclub.
波特少爷很够义气,没光顾着自己吃喝,还抽空向高飞介绍俱乐部的成员。„Sitsinyouroppositethatdepressedgentleman, namedHenryRuimu, majormilitary officer in informationplace, do not look that hispostis not high, the graspedpowermaybe big, nowadays, is well-informed more valuable than the gold!”
“坐在你对面的那位郁郁寡欢的绅士,名叫亨利・弗瑞姆,情报处的少校军官,别看他的职衔不高,掌握的权力可不小,这年头,消息灵通比金子更值钱!”„Majormisterseems like the moodto be unsatisfactory, is it possible that did his wifealsoattend the tonight'smeeting?”Soarsteasesin a low voice.
“少校先生看起来心情不佳,莫非他的妻子也参加了今晚的聚会?”高飞低声调侃。„Haha! BrotherJustice, do not visityouto be young, the thoughts are very flower! The coupleattend the clubto movetogether, the evening banquetwill exchange the companionfrom now on, seekshappy of eveningrespectively, thiskind of looseelegantmatteris commonly seeninWakehamMonastery, is not worth a husbandlooking distressed.”
“哈哈!贾斯蒂斯老弟,别看你年纪小,心思还挺花!夫妻俩一起出席俱乐部活动,晚宴过后交换伴侣,各寻一夕之欢,此类风流雅事在威科姆修道院司空见惯,不值得一位丈夫愁眉苦脸。”„MajorRuimuis gloomy the face, Iguess that mostlyisbecause the official careeris not smooth.”
“弗瑞姆少校之所以阴沉着脸,我猜多半是因为仕途不顺。”Pauldrank a liquor, thentosoaringto disclose the Eight Trigrams (gossip)aboutHenryRuimu.
保罗喝了口酒,接着向高飞透露关于亨利・弗瑞姆的八卦。„Ruimuis seekingto promotedeputy office chief, hehas a competitor, isCaptainDreyfus.”
“弗瑞姆正在谋求晋升副处长一职,他有一个竞争对手,就是德雷福斯上尉。”„CaptainDreyfus came from the Canaanimmigrantfamily, the military rankwas inferior that Ruimuis high, butis younger than him, the working abilityis more outstanding, whatis more importantisDreyfus the familybusinessdoesis very big, in the family/homeis very richto give the captain the official career of misterto pave the way, is in the upper handinthiscompetitionsteadily.”
“德雷福斯上尉出身于迦南移民家庭,军衔不如弗瑞姆高,但是比他更年轻,工作能力更突出,更重要的是德雷福斯家族生意做的很大,家里有的是钱给上尉先生的仕途铺路,在这场竞争当中稳占上风。”„MajorRuimudoes not wantto miss the promotionopportunity, triesto seekfrom the club, in the senior militarysaysonwordssupporter.”
“弗瑞姆少校不想错过晋升机会,试图从俱乐部里寻找在军方高层说的上话的支持者。”„Mostclubmembersincludingme, likescomingfromRuimu of sameclass, cannot have a liking forDreyfusthattypeby the nouveau riche who lending money at high interest in build up, howeverwe can only giveRuimuspiritualsupport, after allwemore or lessalsoowedDreyfus the money of familybank......”
“包括我在内的大多数俱乐部成员,更喜欢出身于同一阶层的弗瑞姆,看不上德雷福斯那种靠放高利贷起家的暴发户,然而我们只能给予弗瑞姆精神上的支持,毕竟我们或多或少也都欠了德雷福斯家族银行的钱……”Young MasterPottershows the awkwardsmile.
波特少爷露出尴尬的笑容。Soarsturns on the astrolabequietly, saw„the competitions of twomilitary officers”in the dutycolumn , indicating that has received the prerequisiteprompt of main lineduty, but the following developmentis not clear.
高飞悄悄打开星盘,在任务栏里看到了“两位军官的竞争”,表明已经收到主线任务的前置提示,但是后续发展还不清楚。At this time, Young MasterPottertook up the soup spoon, referred tosittingin the tablechiefred clothesperson.
这时,波特少爷拿起调羹,指了指坐在餐桌首席的红衣人。„Thisgentleman who dresses up the spiritual cultivationchief, is the initiator in hellhotclub, SirDashwood.”
“这位打扮成修道院长的绅士,就是地狱火俱乐部的发起人,达什伍德爵士。”SirDashwoodputs on the holybishopto overpower, on the faceis hanging the gracefulandappropriatesmile, to the memberswas demonstrating that an excellent workmanship, mounts the gem the goldennosecigarette case.
达什伍德爵士穿着圣洁的主教制服,脸上挂着优雅而得体的微笑,正在向会员们展示一只做工精美、镶嵌宝石的黄金鼻烟盒。Thisnosecigarette caseis the honorary member in club, now of reallykingGeorge III the eldest son, gives a souvenir of SirDashwood.
这只鼻烟盒是俱乐部的荣誉会员、当今斐真国王乔治三世的长子,送给达什伍德爵士的一件纪念品。
In front ofeveryone, the Knightis opening the lid, demonstrated that appreciatesto the people.
当着大家的面,爵士打开盒盖,展示给众人欣赏。
The soaringprobe headlooks.
高飞探头瞧了一眼。Unexpected.
出乎意料。Whatin the smallboxinstallsis not the nosesmoke, butis the curlhair that the lustervaries.
小盒子里面装的并非鼻烟,而是色泽各异的卷曲毛发。Whenhewonderssecretly, SirDashwoodpersonallymaking knowntruth.
就在他暗自纳闷的时候,达什伍德爵士亲口揭晓谜底。Originally the collection in nosecigarette case, is the collectionfrom the wool of crown princelovers.
原来鼻烟盒中的收藏品,均是收集自王储殿下情妇们的毛。Soaredto wipe the cold sweat, the heartsaid that the crown princewill really play......
高飞抹了把冷汗,心说王储殿下真会玩儿……Is inconceivable, waits forthisgoodsto becomereallykingin the future, wherethiscountrywill move toward.
难以想象,等将来这货当上斐真国王,这个国家将会走向何方。
The sidetransmitsto incite the sound, the attractivecaramelfragrancescatters.
身旁传来滋滋声响,诱人的焦糖香味飘散过来。Soaredto pull outsniffing, turned headto looktositting the guestinoneselfleft sideseat.
高飞抽了抽鼻子,扭头望向坐在自己左侧席位上的客人。Thismisteralsowears the casual attire.
这位先生也穿着便装。Diminutive, the facechest cavityactuallybigarrivesextraordinarily, hangstoneat that the graycurly hair of shouldercombsbackward, did not mind that revealsbecause ofsending the borderlinedeclines, buttimeobviouslybroadforehead.
个头矮小,脸膛却大到出奇,垂至肩头的花白卷发向后梳理的整整齐齐,毫不介意露出因发际线衰退而倍显宽阔的额头。Looks at his age, littlesaid that also60 years old, isamongallfeastingoldestone.
看他这副年纪,少说也有六十来岁,是所有赴宴者当中最年迈的一位。Soaredwantsto complaina moment ago, venerablesuchbigage, but alsoattendedthisdissolute and unrestrainedmeeting, was really old in years but young in heart!
高飞刚才就想吐槽,老先生这么大年纪了,还来参加这种荒淫无度的聚会,真是人老心不老啊!In front of the old manis suspending a caramelpudding, grasps a steelbucket, blows the tonegently, the ladleemits the electric spark that flip-flopmade noiseimmediately.
老头面前摆着一份焦糖布丁,手持一把钢勺,轻轻吹了口气,勺子立刻冒出噼啪作响的电火花。
The old manlikeusingironironingclothessuch, presses the chargedsoup spoonin the puddingsurface, gentlyglide.
老头就像用熨斗熨烫衣服那样,把带电调羹压在布丁表面,轻轻滑动。High temperature that the electric shockcreates, meltedhard sugar that scattersin the puddingsurface, presents the light browncokedlevel, simultaneouslysends outrichfragrant and sweet.
电击造成的高温,融化了撒在布丁表面的砂糖,呈现出浅棕色的焦化层,同时散发出浓郁的甜香。old mansatisfiednod of , blew the tone, the electric spark on ladlealsoannihilates.
老头满意的点了点头,又吹了口气,勺子上的电火花随之湮灭。Flip-flop!
噼啪!
The old manwith the ladleshiveringpuddingsurfacethat matterhardandbrittlecaramelshell, scoops uponespoon, placesin the mouthsatisfiedtasting.
老头用勺子敲碎布丁表面那层硬而脆的焦糖壳,舀出一勺,放在口中惬意的品尝。Soarsseesthisinside, finds itstrangeinteresting, turns on the astrolabe, the attemptinvestigatesthisvenerable'sdetails.
高飞在旁边看到这一幕,觉得怪有趣,就打开星盘,尝试侦查这位老先生的底细。From the old mana moment ago of reveal, surelywas.
从老头刚才露的那一手来看,必定是一位施法者。Howeversoarsactuallycannot seehisdepth.
然而高飞却看不出他的深浅。Astrolabeprompt„is unable to surveyhigh-levelNPC”. Theninsteadaroused the interest of soaring, asks the old manto say something to smooth things overon own initiative.
星盘提示“无法探测高级NPC”。这下反而激起了高飞的兴趣,主动找老头搭讪。„Venerable, facilitatesto disturbyourone?”
“老先生,方便打扰您一下吗?”„Young people, are the mealdo not suityourappetite, is the ladiespresentis not very charming, otherwiseIreallycannot find out, youwill be interested inchattingwith my badold man.”
“年轻人,是饭菜不合你的胃口,还是在座的女士们不够迷人,否则我实在想不出,你会有兴趣跟我这个糟老头聊天。”Self-ridiculing that the venerablesmiles.
老先生笑眯眯的自嘲。„Were youusing the magica moment ago?”Soarsto be disinclinedto circle.
“刚才您是在施展魔法吧?”高飞懒得兜圈子。„Smalltrick, is not worth mentioning.” The old mangives a calm smile, „caramelpuddingowed a crucial moment, Iprocessed, the flavoram really much better, don't youwantto try?”
“小小的戏法,不值一提。”老头淡然一笑,“焦糖布丁欠了点儿火候,我自己加工一下,味道果然好多了,你不想试试吗?”„To be honest, Ialsoreallywantto attempt, troubledyou.”
“老实说,我还真想尝试一下,麻烦您了。”Soarsadvancesin front of the old manoneselfthatbowl of caramelpuddings, askinghimto process.
高飞把自己那碗焦糖布丁推到老头面前,请他加工一下。„Is gladto work.”
“乐意效劳。”Saying with a smile of old manelegant bearing.
老头风度翩翩的笑道。
To display comments and comment, click at the button