The imperial capital, somelarge supermarket, on the shelf of convenience foodhas chocked up‚Supreme’red-roastbeef noodles, but the nationalunificationselling price of thisinstant noodlesis24, surpassesotherevenprice about 56barreledsurface.
帝都,某大型超市,方便食品的货架上摆满了‘至尊’红烧牛肉面,而这款方便面的全国统一销售价格是24块,远超其他均价56块左右的桶装面。
A motion picture teamexhibits the machineto squatin the one side, whatis quite specialisthismotion picture teamistwoblondforeigners. Looks attheirtags, fromGermany.
一个摄制组摆开机器蹲在一旁,比较特别的是这个摄制组是两个金发碧眼的老外。看他们的胸牌,来自德国。
A pair of loverpushes the shopping cartto appearin front of the scene, theyfirstare the existence of surpriseinhavingreporter, butquickchooses the commodity that oneselfneedon the start of acting in a completely informal or uninhibited manner.
一对情侣推着购物车就出现在镜头前,他们先是诧异于有记者的存在,但很快就旁若无人的开始挑选自己需要的商品。„Yeah......, This‚Supreme’instant noodlesgo on the market. Couple days agolooked at the video, onlinesaid that is the advertisement. The presentadvertisementalso was really more and morefine.” The girl in lovertakesonebarrel of instant noodles, the conveniencethrows into the shopping cart.
“哎……,这款‘至尊’方便面真的上市嘞。前几天才看视频,网上都说那就是广告。现在的广告也真是越来越精了。”情侣中的女孩子拿下一桶方便面,顺手就丢进购物车里。„Thisbarreltakes24, boughtitsoneto buyotherfour.”Someboyanxiety in lover, thisinstant noodles were too expensive.
“这一桶要24块嘞,买它一个可以买其他四个了。”情侣中的男孩子有些肉疼,这方便面实在太贵了。„Isupportmyidol, not?” The girlturns headto purse the lipsto get angry, boy can only ask for mercy.
“我支持一下我的偶像,不可以啊?”女孩回头一抿嘴嗔怒,男孩只能告饶。Butalreadywaitedto go forwardinnearbyGermanreporterhastily, askedin the Chinese of clear pronunciation and mellow voice: „Hello, Iam the reporter of Germankyemon. Isawyouto select and purchasethis‚Supreme’instant noodles, Iwantto ask why youdid chooseit?”
而早就等在一旁的德国记者连忙上前,用字正腔圆的汉语问道:“你们好,我是德国镜报的记者。我看到你们选购了这款‘至尊’方便面,我想问问你们是出于什么原因选择它?”
The loverstheyhehehave smiled, the girlasked back: „Why do youwantto pay attention tousto buywhatinstant noodles? Topiccontroversy that becausethistype of instant noodlesstirredrecently?”
情侣两人都呵呵笑了起来,女孩反问道:“你们为什么要关注我们买什么方便面?因为这种方便面最近引起的话题争议吗?”Germanreportershrugsslightly, says with a smile: „The topic of Victor Hugomanufactureisworldwide basis, hisFansis found in the world. In factabout‚Supreme’disputesolelyinChina, cannotseeinGermany. Butthismodel of productonlygoes on the marketinChinatemporarily, wehope that canobtain the firsthandreport.”
德国记者微微耸肩,笑道:“维克多.雨果制造的话题是世界性的,他的粉丝遍布全球。实际上关于‘至尊’的争议不单单是在中国,在德国也能看到。只不过这款产品暂时只在中国上市,我们希望能得到第一手的报道。”
After having been replied, the girlworked onjustthrew into the shopping cart‚Supreme’instant noodlesto throwin the hand, said: „Weare curious, wantto try. Perhapsifthisinstant noodlesanythingspecialplace, Ionlywill not have boughtsuchonetime, after allit was too expensive.”
得到回答后,女孩抓起刚刚丢进购物车的‘至尊’方便面在手里抛了抛了,说道:“我们就是好奇,想要试试。如果这款方便面没有什么特别的地方,我恐怕也就只会买这么一次,毕竟它实在太贵了。”„Youfeel that youcarried on the expenseby the influence of advertisement?”
“你觉着你是受广告的影响才进行消费的吗?”„Yes, the advertisementdefinitelyisa large part ofinfluences. Wehad the curiosity, in additionit, althoughexpensive, butalsoinourpower of consumption.”
“是的,广告肯定是很大一部分影响。我们有了好奇心,外加它虽然贵但还在我们消费能力之内。”
......
……
The briefinterviewhad ended quickly, Germanreporterfollowingalsointerviewed the customer who more than tenhave purchased, finallyhealsotooktwobarrels of instant noodlesto standfrom the shelfin front of the scenesaid: „ Justinterviewedaccording tous, the buyerscometoVictor Hugowithout a doubt, has saying that thisstarcharacter has bigrallying point.
简短的采访很快就结束了,德国记者后续又采访了十多名来购买的顾客,最后他自己也从货架上拿下两桶方便面站在镜头前说道:“根据我们刚刚的采访,毫无疑问购买者都是冲着维克多.雨果而来的,不得不说这个明星人物有着很大的号召力。Howeveron the other hand, the buyerregardingthisinstant noodlesspeciallybigexpectation, after allthishas not been only the instant noodles, itis not the luxuriousfeast. Ithink the economistssaidis reasonable, Victor Hugocanobviouslyhisgood of influencedisplay, buthescrewed up. ”
但是另一方面,购买者对于这种方便面并没有特别大的期望,毕竟这只是方便面,它不是什么豪华大餐。我想经济学家们说的有道理,维克多.雨果明明可以把他的影响力发挥的更好,但他搞砸了。”
The photographyended, the reporterhas not returnedontwobarrels of instant noodles the shelf, hesaidwith the partner of photograph: „Hi, Hans, are ourtonight'ssuppersthistype of instant noodlesare what kind of? Perhapswecanpat a source materialonthisinstant noodlestasteagain.”
拍摄结束,记者并没有将两桶方便面放回货架上,他跟摄像的搭档说道:“嗨,汉斯,我们今晚的晚餐就是这种方便面怎么样?也许我们可以就这种方便面口味再拍点素材。”Shoulders the Germanrobust man of camerato nod, the simplicityona few words, „does not have the issue, wejustneedto maketopical, tastesanyfault.”
扛摄像机的德国壮汉点点头,简单就一句话,“没问题,我们正需要制造话题性,尝一尝没什么坏处。”TwoGermancomplete the photographyto return tohotel, theyaccording totentative planonce morepreparephotographyscenein advance. The reporterexhibitstwobarrels of instant noodleson the anteroomtea table, was sayingto the scene: „Good, wetry. The good food of Chinahas truly conqueredmystomach, butIalsoreally amfirsttimeeat the instant noodles, hopingitdo not disappointmetoo.”
两个德国佬完成拍摄返回酒店,他们按照预先的设想再次布置好拍摄场面。记者在套房茶几上摆开两桶方便面,对着镜头说道:“好吧,我们来试试。中国的美食确实征服了我的胃,可我还真是第一次吃方便面,但愿它不要让我太失望。”„Wefirstopen the packing, insideistwodoughs, does not seemanythingspecially.” The reporteralsosmelled, „has the fragrance of fried food, butsaid that now the fried foodis unhealthy, it seems likeImusttodayfor the work, butsacrificedslightly.”
“我们首先打开包装,里面是两块面饼,看上去没什么特别的。”记者还闻了闻,“有股油炸食品的香味,但现在都说油炸食品不健康,看来我今天要为工作而稍稍牺牲一下了。”„Herealsohasvacuumsack, after aboveChinesewrites the `instant noodlesfiveminutes, increases. Thisinsidehas the bittern, the egg, the vegetables, withseveralbeef. Istartedto likethisthing, theyseemedawful that Ihave not imagined.”
“这里还有个真空包装袋,上面的中文写着‘泡面五分钟后添加。这里面有卤水,鸡蛋,蔬菜,和好几块牛肉。我开始喜欢这东西了,它们看上去没我想象的那么糟糕。”
The reporterstartsto open the blistersurface, after fiveminutes, rips opento pour into the instant noodles the vacuumsack, stirredin the process a fragrance of foodto follow the water vaporto brave. Hecannot help butinspiredto praiseto sigh: „No matterthiswhat kind of? But the flavor/smell of thisbitternis good.”
记者开始弄开水泡面,五分钟后把真空包装袋撕开倒进泡面中,搅拌过程中一股食物的香味就顺着水汽冒了出来。他不由得吸了一口气赞叹道:“不管这面怎么样?但这卤水的味道非常不错。”Stirring, the mix, ate the noodles, the reportereatsis eatingis hearing the belly of oneselfcompanionsuddenlycluck. Hecheerfulbigshoutshastily: „Good, Hans, Iknows that youwere hungry. Comesquickly, comesquickly, thisflavor/smell is a little really out of the ordinary, Ilikeit, Ibelieve that youwill also like.”
搅拌,混合,吃面,记者吃着吃着突然听到自己同伴的肚子咕咕叫了一声。他连忙欢快的大喊道:“好啦,汉斯,我知道你饿了。快来,快来,这面的味道真的有点与众不同,我喜欢它,我相信你也会喜欢的。”
The NTZ-45 of mixinsauceunder the high temperature of boiling watervolatilizes, firstenters the sense of smellsystem of person, is the sense of taste, was swallowedin the belly, andin minutesentered the bloodby the gastric mucosaabsorption, affectsin the central nervous systemrapidly, andwill continue for threehours.
混合在酱料中的NTZ-45在开水的高温下挥发出来,首先就进入人的嗅觉系统,跟着是味觉,然后被吃进肚子里,并且在几分钟内就被胃粘膜吸收进入血液,迅速作用于中枢神经,并且将持续三小时。TwoGermansno longerspoke, theirinterestmoreate are actually higher, the boiling hothot waterin their eyesbecameeven more delicacy. Severalminutes, the reporterlinkedTangDaishuito eat a none remaining the entirebarrel of surface, thenhedependedon the respectivechairhehelaughs foolishly.
两个德国人不再说话,他们的兴致倒是越吃越高,滚烫的面汤在他们眼里变得愈加美味。几分钟的时间,记者就把整桶面连汤带水吃了个精光,然后他就靠在各自的椅子上呵呵傻笑。„Really good.”Some little time , the reportertowas sayingin the camera of workas before: „ Ido not know how shoulddescribemycurrentfeeling, seems satisfiesis bringingexcitedly. Iwas tired for day, but after finishing eating the surface, felt that relaxed.
“真的很不错。”好一会后记者对着依旧在工作的摄像机说道:“我不知道该如何形容我当前的感受,似乎是满足中带着兴奋。我本来累了一天,但吃完面后感觉放松了很多。Ihave not eatenothertypesinstant noodles, thereforeIhave not resulted inquite. Manypeoplesaid that thistype of instant noodleswere too expensive, unhealthyanything, butIfeltnowoneselfandhadFrenchfeastto be equally joyful, thisconvenientface valueprice. Hans, what do youhaveto appraise? ”
我没有吃过其他种类的方便面,所以我没得比较。很多人都说这种方便面太贵了,不健康什么的,但我现在感觉自己跟吃了一份法式大餐一样快乐,这份方便面值这个价。汉斯,你有什么评价?”NearbyGermanrobust manjustfed in the mouth the lastnoodles, hearscompanion'sinquiryto sayhastily: „Ihave eatenmanytype of instant noodlesactually, butwantedme to say that thiswas I have eatenwell. Ia littleregretted that cannotbuy, becauseIalsowantto eatoneagain, it was too delicious.”
一旁的德国壮汉刚刚把最后一根面条送进嘴里,听到同伴的询问连忙说道:“我倒是吃过很多种方便面,但要我要说这是我吃过最好的。我有点后悔没能多买点,因为我还想再吃一份,它真的太好吃了。”TwoGermanunder the function of NTZ-45, the flavor/smell of instant noodlesto‚Supreme’are the fullregenerations, the joyfulspiritstrengthenedthemgreatlyto the foodpositivefeeling. After theywill eat the noodlesexcitedlyandsums upas the instant noodlesjoyfullyis delicious, after all‚Supreme’oningredientinotherinstant noodlesstrongmanycompared withmarket condition.
两个德国佬在NTZ-45的作用下,对‘至尊’方便面的味道是满满的正反馈,愉悦的精神大大强化了他们对食物正面的感受。他们将自己吃面后的兴奋和愉悦归结为方便面好吃,毕竟‘至尊’在配料上比市面上的其他方便面强的多。Butin the followingthreehours, twoGermanspiritsextremely, the vigoris full, hands and feetagilecarries on the rough cutalsoto feed inGermany the source material of photography. But after waiting forallworkto finish, theywent through the excitation periodappearexhausted.
而在接下来的三个小时里,两个德国佬都精神万分,活力饱满,手脚利落的把拍摄的素材进行初步剪辑并且传回德国。而等所有工作结束后,两人度过兴奋期又显得疲惫了。„Ifeel that Iwas a little tired, butIdo not wantto rest.”
“我觉着我有点累了,可我又不想休息。”„Ijusthave been tastingSupremein the editing‚’ the instant noodlesflavor/smell, thismademealsoa littlehungry.”
“我刚刚在剪辑的时候一直在回味‘至尊’方便面的味道,这让我又有点饿了。”„Aha......, I am also thisfeeling, weselltwoto comeagain.”
“啊哈……,我也是这个感觉,我们再去卖两份来吧。”„But the hotel is a little away from the supermarket.”
“可酒店距离超市有点距离。”„Wecancalltaxito go.”
“我们可以叫出租车去。”„Toeat the instant noodlescalledtaxi?”
“为了吃方便面叫出租车?”„Whynot? Iwantto taste‚Supreme’nowagainflavor/smell.”
“为什么不呢?我现在就想再尝尝‘至尊’的味道。”„Good, youconvincedme, Ialsowantto comeoneagain. Ihave a feeling, thistype of instant noodleswill certainly engulf the entire world, conquer the stomachs of allpeople.”( To be continued.)
“好吧,你说服了我,我也想再来一份。我有种感觉,这种方便面一定会席卷全球,征服所有人的胃。”(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button