„Six months...... Repairs the wastelanddeep placethistype of track?” After listening to the plan of Roland, had seen„miracle”numerouslyBarovdoes not dareto believestaresin a big way the eye, „may the Ministry of Constructionlightbeconstructs a connectionborder region and Longsongordinary road, thenspentover six monthstime, nowthisdistanceat leastisKingdom Highway over fivetimes, youdetermined that Mr.Karlcanaccomplish?”
“半年时间……就把这种轨道修到蛮荒地深处?”听完罗兰的计划后,已经见过众多“奇迹”的巴罗夫仍不敢置信地瞪大了眼睛,“可建设部光是修建一条连接边陲与长歌的普通道路,便花去了半年多的时间,现在这段距离至少是王国大道的五倍以上,您确定卡尔先生能办到吗?”
The scenehas also resounded a whisperingsound, the firstultra-largeproject that after Kingdom HighwayisRolandtakes overLongsong Stronghold, launches, uses the workerto reach2000people, at that timein many people's eyeswas regarded as the senselessaction. But the newpath must go a step further, in addition the limit of time, even ifthrowsalsoto be unlikely hardto satisfyNeverwinter Cityallworkers.
现场也响起了一片交头接耳声,王国大道是罗兰接手长歌要塞后启动的首个超大型工程,动用工人多达2000人,当时在许多人眼里都被视作无谓之举。而新道路还要更进一步,加上工期的限制,即使把无冬城所有工人都投进去恐怕也难以满足。Minister of ConstructionKarl van Bateoneselfmaintain total silenceactually, likelyinfeasibility of thinkingplan.建设部长卡尔.梵伯特本人倒是一语不发,像是在思索计划的可行性。Rolandknows that theseofficialsinanxietyanything, the construction project of city have after all, impossiblethrowsnatural resourceto the railroadcompletelycomes up, butcomparesto needto the materialto carry ongradationprocessingin fact, andrepeatedly the cementgravel roadsurface of crush, laying down of roadbedfragmentsstoneis much more convenient.罗兰知道这些官员在疑虑什么,毕竟城市的建设项目还有许多,不可能把资源全部投到铁路上来,但事实上比起需要对材料进行级配处理、并反复碾压的水泥碎石路面,路基砟石的铺设要方便得多。As forseeming likecomplexrailway railinstallment, on the contraryis the quickestpart.
至于看似复杂的铁轨安装,反倒是最快捷的一部分。Hepersonallyhas seen the blackthermit weldingdemonstration of Anna, the partliketrack, onetimeconnectstwobreak points, the averagetimeis less than tenseconds. Compares the traditionalboltor the hotmeltconnection, not only the qualityis better, but also under cansavea huge amount ofmanpower and materials, except forlackingold styletrainthatmood„”sound, candescribewithperfectsimply.
他亲眼见过安娜的黑火焊接演示,像轨道这样的部件,一次连接两处断点,平均用时不到十秒。相较传统的螺栓或热熔连接,不仅质量更好,还能节省下大量人力与材料,除了缺少老式火车那情怀般的“哐哐”声,简直可以用完美来形容。In fact, in front ofpeopletheexperimenttrack, is a seamlessrailway rail. Besidesresists the festivalseam that steelowntemperature stressleaves behind, the entiretophas formed a smoothstraight line, the wheelwhenaboverollsalmostcannot feeltrembles.
实际上,众人面前的这条实验轨道,就是一条准无缝铁轨。除了对抗钢铁自身温度应力而留下的节缝外,整个顶面都形成了一条光滑的直线,轮子在上面滚动时几乎感受不到震颤。ButAnnaonlyhad found at that time the half-daytime, thenhas completedthisprocess.
而当时安娜只抽出了半天时间,便完成了该道工序。This is also Rolandhas the confidenceto decidesuchshortreason the time.
这也是罗兰有信心将工期定得如此之短的原因。In other words, the workerspendsroad base that ontendays of timespreads, Leafprobablyto takefivedaysto place the railroad tie and railway rail, Annaso long as a daycanweldcompletely. If not accumulate the quantitydesirably, is the morningtravels byMacyset off, at noonreturns to the castleto have the lunch the rhythm.
换句话说,工人花上十天时间铺出来的道基,叶子可能需要五天来摆放枕木与铁轨,安娜则只要一天就能全部焊完。如果不刻意累积数量的话,也就是早上搭乘麦茜出发,中午回城堡吃午餐的节奏。Hespecificallyhad not describedin light of this,after all is not everyone is familiarwith the witchability, moreoversix monthsalsomerelyis an approximateestimate. Hejustarrived inNeverwinter City, is directly soaring the wolffemale and conferencegoes, whichwitchwithout enough timelooked forunder the TillyinquirySleeping Islandto come--, ifhadappropriateability, the railroadprogresswill be perhaps quicker.
只是他并没有就此详细说明,毕竟不是每个人都对女巫的能力了如指掌,另外半年时间也仅仅是一个大致的估算。他刚抵达无冬城,就直奔着狼女与会议而去,都来不及找提莉询问下沉睡岛到底来了哪些女巫——若是有合适的能力者,铁路进度或许还会更快一些。SawRolandnot saying that officialsmoved backon the vision the train.
见罗兰没有多说,官员们又把目光移回到了火车身上。Compared withhaving the railroad of modernlevel, the trainitselfwithout doubtappeared the antique. A completefrontis divided intotwo, the first half is mainly constitutedbyfourth-generationSteam engine and transmission device, the second halfis the storagecoal car. Center the cabis located, soundswhistlebesidescontrol speed, by the stoking of manpowerintowardboiler is also the responsibility of driver.
比起具备现代水平的铁路,火车本身无疑就显得古董了许多。一个完整的车头分为两节,前半部分主要由第四代蒸汽机与传动装置构成,后半节则是储煤车。驾驶室位于正中,除了控制速度、拉响汽笛外,靠人力往锅炉中添煤也是驾驶者的职责。Although the trainwent to battleto affect, was still at the half-finished productstage, butcompares toanotherworld the firstSteam enginecar(riage), it was still much more perfect. For examplesteamdirectactingoncrank, butnotthroughflywheelbelt transmission, for example the both sideswheelapplied mechanicallydid not have the aggregate unit of blind spot, butdid not carry on the monowheelto actuateby the geargroup.
尽管火车受出征影响,目前仍处于半成品阶段,但比起另一个世界的首台蒸汽机车,它仍要完善得多。例如蒸汽直接做功于曲轴上,而非通过飞轮皮带传动,又比如两侧车轮都套用了没有死点的联动机构,而不是靠齿轮组进行单轮驱动。
, Rolandsimplifiedvarioustediousfunctions, is almost spellsto crowd togetherseveralmajor componentsdirectlystiffly, ifat the angle of later generation, itsdeficiencymanysuch asstarspneumatic brakeneedsto sway from side to side the capstan and cabrigid connectionby the manpowerinDaliangshang, when the drivercanfeel the Steam engineworkfully„moving restlessly”, notanypower equipment, informs the vehicle crewteams demandbywhistleor the throatwait/etc....... Howeverhere, italreadyby the preferred plan that the Neverwinter Cityexistingtechnologycansolve.
在设计时,罗兰简化了各种繁琐的功能,几乎是直接将几个主要部件硬生生拼凑在一起,若以后世的角度来看,它的不足之处多如繁星——刹车需要靠人力扭动绞盘、驾驶室刚性连接在大梁上,驾驶者能充分感受到蒸汽机工作时的“躁动”、没有任何电力设备,通知车组人员需要靠汽笛或嗓子等等……不过在这里,它已经是靠无冬城现有技术能解决的最佳方案了。Likeinitiallygeneration of Steam engine, whether there isfirstsolves the problem, thenstep by stepimproves.
就像初代蒸汽机一样,先解决有无问题,再一步步改善。„Your Majesty, thisthing...... Candrive the multiplecargos?”Minister of ChemistryCam Schuirecurioussay/way, „intheseconcrete boatscompared withriverhow?”
“陛下,这东西……能拖动多重的货物?”化工部长凯莫.斯垂尔好奇道,“比起河里的那些水泥船如何?”„Ithink that a timeships the cargos of 56ships people should not be a problem,”Rolandhappilysaw that the peoplelook the surprisedcolor/lookonce more, „thisis only the beginning, along with the technology advancement, laterdrags the cargos of 100concrete boatsnot to be a problem.”
“我想一次运输56艘船的货物应该不成问题,”罗兰得意地看到众人再次面露惊讶之色,“不过这只是开端而已,随着技术进步,以后拖上100艘水泥船的货物也不成问题。”„One...... 100?”Barovhas swallowed a saliva, asCity HallPrime Minister, he can definitely understand that thisquantitymeansanything.
“一……100艘?”巴罗夫咽了口唾沫,身为市政厅总管,他完全能理解这个数量意味着什么。„That...... Speed?” The Petrovsoundsomewhattremblesslightly.
“那么……速度呢?”培罗的声音微微有些发颤。„Thishas not said that mustlook at the practical measurementresult, butwill not compare the concrete boatto be slow.”
“这个还不好说,得看实际测试结果,但不会比水泥船慢。”However the calmautomaticpaddle wheelconcrete boatin their eyesisspeedextremelyquicktransport means that mustknow that the land transportation of thistimeis primarily the carriageor the domestic animalloads on a pack animal, in the unevensoftnatureroad surface, itsefficiencycan be imagined. Runsslightlya bit faster, withoutanyshocks proof the system the vehicles to shakelivinglydisperses the frameto the crankshaft rupture, therefore the ship transportis the Kingdom of Greycastlemaindeliverymethod-- howeverininland river, does not need the superiority that the sailing shipis unable to comparewith the aid of the steam driven vessel of wind powerobviously.
然而无风自动的明轮水泥船在他们眼中已是一种速度极快的运输工具,要知道这个时代的陆地运输还是以马车或牲畜驮负为主,在凹凸不平的软质路面上,其效率可想而知。稍微跑得快点,没有任何避震系统的车辆能活生生震到断轴散架,因此船运才是灰堡王国的主要运载手段——而在内河中,无需借助风力的蒸汽船显然拥有帆船无法比拟的优势。Hears the carrying capacity of trainto be only more formidable, and when the speedhas not fallen, onegroup of peoplefell intocompletelysilent.
听到火车的运载能力只会更强大,且速度还不掉时,一群人已完全陷入了沉默。Rolandcannot bearlaugh in one's heartat heart, if twoyears ago, hewill saythese wordsonlyto be treated as the lunaticbyothers. Looks attheseofficialsto wantsubconsciouslynegative, by some chancereallywhat to dofacial expressionalsoharborsshould, hefeelsquitepleased--, althoughthesetraceto narrateestablishundersituation that in the shipstechnologymarks, but the warwill soon arrivenow, under strengthens the confidence of people also good.罗兰心里忍不住暗笑起来,如果是两年之前,他说出这番话只会被别人当做疯子。望着这些官员下意识地想要否定,却又怀着万一是真的该怎么办的神情,他不禁感到颇为快慰——尽管那些描叙是建立在船只技术原地踏步的情况下,但如今战争即将到来,加强下众人的信心也不错。Let aloneheis not aimless.
何况他也不是无的放矢。This is also only the manufactured products under first-generationsourcepower.
这还只是第一代源动力下的工业产品。Whensecond-generationsourcepower , after is the internal combustion enginecomes out, traintype of epoch-makingtransportation vehiclebecomesbeing worthy of the reputationking of the land transportation.
等到第二代源动力,也就是内燃机问世后,火车这种划时代的交通工具将会成为名副其实的陆地运输之王。„Your Majesty, youcandemonstrate that looks attous?”Crossedsome little time, oldPrime Ministeropens the mouthto say.
“陛下,您能展示给我们看一下吗?”过了好一会儿,老总管才开口道。„Temporarilyis not good, ithas lackedseveralcrucial elementsat present, has not completedtruly. Whenalldebug, it is estimated thatalsotakes about oneweek.”Rolandshakes the head.
“暂时不行,它目前缺少了几个关键零件,并没有真正完成。等到一切调试好,估计还需要一个星期左右。”罗兰摇摇头。„Before going to battle, yougive the plan of Ministry of Construction, connects the mineanddockwith the track, right?”Barovalsoasked.
“出征之前您交给建设部的计划,是用轨道将矿山与码头连接起来,对吧?”巴罗夫又问道。„How?”Herealized that someopposite partyas ifwordswantto say.
“怎么了?”他察觉到对方似乎有话想说。„Such that ifitseternal truthyou said that canbring the positiveinfluenceto the warpropaganda of City Hallinevitably,”Barovsaidideaone by one in heart, „that day of whetherin the trainto being able to operate, makingyourcitizenwith own eyeswatchthisinconceivableone?”
“如果它真如您所说的那样,必然能给市政厅的战争宣传带来积极的影响,”巴罗夫将心中的想法一一道出,“能否在火车运行的那天,让您的领民都亲眼观看到这不可思议的一幕?”Rolandunderstoodimmediately the Prime Ministerintention, it seems likefor these yearslater, oldPrime Ministeralsocomprehendedimportance of guidancepeople.罗兰立刻明白了总管的意图,看来这几年下来,老总管也领悟了引导民众的重要性。„Pressesoffice that yousaid.”Heraises the corners of the mouthto say.
“就按你说的办吧。”他扬起嘴角道。
To display comments and comment, click at the button