„《Kung Fu Panda》?”
“《功夫熊猫》?”Li Muwas fearedbySpielberg'swords.李牧被斯皮尔伯格的话惊住了。Small
小Said.
说.Hethinks that 《Kung Fu Panda》at least must 2-3yearsbe ableto appear on the market, butdidn't expect, DreamWorkshad started the creative designrelatedwork of 《Kung Fu Panda》fromlast yearunexpectedly, thisalsomeans the 《Kung Fu Panda》entireprojectalready, not onlyexistsin the paper surface, had the possibilityarticleto make a final decisionvery much.
他本以为《功夫熊猫》至少还得2-3年才能面世,但没想到,梦工厂竟然从去年就已经开始了《功夫熊猫》的美工设计相关工作,这也就意味着《功夫熊猫》的整个项目已经不只是存在于纸面,很有可能通篇都已经敲定了。Li Muhastilyclosely examineshim: „Can Steve, introduce the storysetting of 《Kung Fu Panda》tome?”李牧急忙追问他:“史蒂芬,能给我介绍一下《功夫熊猫》的故事设定吗?”Spielbergsaid with a laugh: „《Kung Fu Panda》is an animated film that takes the Chinacultureas the background, the lead of storyis the Chinauniquenational treasurepanda, in our movies, the leadisoneto the timeveryinfatuatedpanda, is involved in a martial arts worlddispute, finallybecomes the story of martial arts master.”
斯皮尔伯格笑着说:“《功夫熊猫》是一部以华夏文化为背景的动画电影,故事的主角就是华夏特有的国宝熊猫,在我们这部电影里,主角是一只对功夫十分痴迷的熊猫,无意间卷入一场武林纷争,最终成为武林高手的故事。”Li Muis askinghim: „Did personadesign?”李牧笑着问他:“人物形象设计出来了没?”„Alsono.”Spielbergsaid: „Weare mainly making the scenedesign of movienow, because needs the fullChinaelement, thereforeourfine artsteamsare seeking for the appropriatescenerymaterialinChinaeverywhere, after theycome back, will startto conduct the characterto design.”
“还没有。”斯皮尔伯格说:“我们现在主要是在做影片的场景设计,因为需要具备十足的华夏元素,所以我们的美术团队正在华夏到处寻找合适的风景素材,等他们回来之后会开始着手进行人物设计。”Li Musaid: „Ithought that youdid not needto trouble, I the Panda Bearimagetoyouused, makingPanda Bearactyour《Kung Fu Panda》directly, how did youlook?”李牧说:“我看你们也不用麻烦了,我直接把熊猫熊的形象给你们用,让熊猫熊去扮演你们的《功夫熊猫》,你看如何?”„Panda Bear?”Spielbergcalls out in alarmone, said: „Day! HowIhave not rememberedthismatterto come!”
“熊猫熊?”斯皮尔伯格惊呼一声,说:“天呐!我怎么没想起这件事来!”Saying, hisvoicefillsjoyfully, said: „IfwithPanda Bear, has very bigprofittous, not only can the direct utilizationPanda Bearfansfoundation, but can also givePanda Bearto createenoughbackgroundstory.”
说着,他声音充满欣喜,道:“如果用熊猫熊的话,对我们双方都有很大的益处,不但能直接利用熊猫熊的粉丝基础,还能给熊猫熊创造足够的背景故事。”Li Muacclaimedat heart, Spielbergvision was truly poisonous, onesawwherepain spot of both sideswas.李牧心里赞叹,斯皮尔伯格眼光确实很毒,一下就看到了双方的痛点在哪。To DreamWorks, builds a brand-newstory, the storyisnothingfoundation, will not haveanyfansfoundation, cangatherfansonly, isDreamWorks'sownfame, but, iftothisstory an setting that has the powerfulfansfoundation, thenthisstorynaturallyalsohad the powerfulfansfoundation.
对梦工厂来说,打造一个全新的故事,故事本身是没有什么根基的,也不会有任何粉丝基础,唯一能聚拢粉丝的,就是梦工厂自己的名气,但是,如果给这个故事一个拥有强大粉丝基础的设定,那么这个故事自然也就有了强大的粉丝基础。Panda Bearhasbillions offansin the world, ifreallycanbuildthismoviewithitsimage, so long asspreads the news, perhapssomecountlesspeoplewaited for the movie theaterto find out.熊猫熊在全球有数以亿计的拥趸,如果真能用它的形象来打造这部电影,那只要放出消息来,恐怕就有无数人等着进电影院一看究竟了。WhenSpielbergwantsto complyimmediately, herealizes a veryserious concernsuddenly.
就在斯皮尔伯格想立刻答应下来的时候,他忽然又意识到一个很严重的问题。Copyright.
版权。IfDreamWorksaccording tooriginalplanindependent development《Kung Fu Panda》, thennotdoubts, thisentiremovieallcopyrightsturn over toDreamWorks, particularly the leadpanda, isonecan the bigcopyright of large-scalethoroughdevelopment, but, ifcooperateswithLi Mu, then the 《Kung Fu Panda》most importantleadcopyrightwasLi Mu's, can't the copyright of core figurenot be in own? Oneselffuturederivationvaluewas castrated.
如果梦工厂照原定的计划独立开发《功夫熊猫》,那么毫无疑,这整部电影所有的版权都归梦工厂自己所有,尤其是主角熊猫本身,更是一个可以大规模深入开发的大版权,但是,如果跟李牧合作,那么《功夫熊猫》最重要的主角版权就是李牧的了,总不能核心人物的版权不在自己手里吧?那自己将来的衍生价值就被阉割了。Thinks ofhere, SpielberghastilyinquiredLi Mu: „Mr. Li, ifwecooperate, howthatcopyrightissueshouldprocess?”
想到这儿,斯皮尔伯格急忙询问李牧:“李先生,如果我们合作的话,那版权问题应该怎么处理?”Li Musaid: „FirstIam authorized the Panda Bearvividcopyrightto usetoyoufree, simultaneouslyyourbox officesInot take a single cent, moreoverIcangiveyouone time the authorizations of threebigmovies, thisis free, but the copyrightissue, the copyright of thismovieturns over toyou, inthismovieotherpersonasalsoturn over toyou, but the Panda Bearcopyrightturns over tome.”李牧说:“首先我免费授权熊猫熊的形象版权给你们用,同时你们的票房收入我分文不取,而且我可以一次性给你三部大电影的授权,这都是免费的,不过版权问题,这部电影的版权归你们,这部电影里其他人物形象也都归你们,但熊猫熊的版权归我。”Spielbergsomewhathesitatesall of a sudden.
斯皮尔伯格一下子有些犹豫。As a successfulJewishmerchant, heis sensitiveto the assignment of rights, althoughLi Mufreetocopyright, moreoveris not dividedfrom the box office, evendisposableauthorizationstothreemovies, buthethoughtsomeare not comfortable, becauseheknows, ifoneselfwere short of the copyright of corelead, the copyrights of othercharactersalsolost the value of development.
作为一个成功的犹太商人,他对权益的分配非常敏感,虽说李牧免费给版权,而且不从票房分成,甚至一次性给三部电影的授权,但他还是觉得心里有些不舒坦,因为他知道,自己如果少了核心主角的版权,其他人物的版权也就失去了开发的价值。Draws an analogy, ifoneselfmustdo a 《Kung Fu Panda》facilitywithUniversal Studiocooperation, butoneselfdo not have the Kungfu PandaleadPanda Bearcopyright, how can thatthisfacilityalsodo? Even ifdid, the guest still will be very depressed?
打个比方,如果自己要跟环球影城合作搞一个《功夫熊猫》的场馆,但自己没有功夫熊猫主角熊猫熊的版权,那这个场馆还怎么干得下去?就算干起来了,客人也会很郁闷吧?Thinks ofhere, Spielbergcould not bearsay: „Mr. Li, ifwedid not have the copyright of lead, thenmaytoobe bigtoourlosses......”
想到这里,斯皮尔伯格忍不住说:“李先生,如果我们没有了主角的版权,那对我们的损失可就太大了……”Li Muasked back: „Yourlosses? Steve, youcannotonlyconsider that youlose, butdid not consider that youobtain, the Panda Bearimageis authorizedtoyou, how manyadditional income can youcreateyouto thinkin the box office? Ifyoudevelop《Kung Fu Panda》, the globalbox officecanachieve400 millionorfivehundred millionUSDbox offices?”李牧反问:“你们的损失?史蒂芬,你不能只考虑你失去的,而不考虑你得到的,熊猫熊的形象授权给你们,你们在票房上能创作多少额外收入你想过没有?如果你们自己开发《功夫熊猫》,全球票房能做到四亿或者五亿美元票房吗?”Spielbergsaidawkwardly: „Thisis but actually unascertainable, the 4-5hundred millionUSDglobalbox offices, areverysuccessful.”
斯皮尔伯格尴尬的说:“这倒不能确定,四五亿美元的全球票房,已经算是很成功了。”Li Muasked back: „Ifyouhad the Panda Bearimage, 4-5hundred millionUSDglobalbox officesorissues?”李牧反问:“如果你有了熊猫熊的形象,四五亿美元的全球票房还是问题吗?”„This......”Spielbergpondersall of a sudden.
“这……”斯皮尔伯格一下子沉思起来。Li Mualsosaidat this time: „Ifyoumadethreemovies, canobtaintenhundred millionUSDbox offices, thenI believe that ifchanges into the Panda Beartaking responsibilitycorner/horn, yourthreemovie box officesadd at least in15hundred millionUSDabove, thissum of money, Ihad not said that must divideyour.”李牧这时候又道:“如果你原本做三部电影,能得到十亿美元票房,那么我相信,如果换成熊猫熊做主角,你的三部电影票房加起来至少在十五亿美元以上,这笔钱,我可没说过要分你的。”Saying, the Li Mu'stoneenforcedseveralpoints, said: „Steve, sometimes, is not suitableto be a 100%merchant, beforeusseveralcooperation, Iworkwithyou, similarlyregards the friendyou, thereforeyouwantto workMuying Ticket Systemwithme, Ipromisedyouat that timerefreshedly, Ihavewithyouhad complainedyoucandividemyprofit?”
说着,李牧的语气又严肃了几分,道:“史蒂芬,有些时候,不适合做一个100%的商人,就像我们之前的几项合作,我跟你合作,同样是把你当成朋友,所以你想跟我合作牧影票务系统,我当时就爽快的答应你了,我有跟你抱怨过你会分走我的利润吗?”Spielbergvoiceimmediatelyanxiousmany, hastilyexplained: „Mr. Liyoumisunderstood, Ido not havethismeaning, Ialsoregard the friendyou, butmybrainhad not turned arounda moment ago, reallyexcuse me.”
斯皮尔伯格声音立刻紧张不少,急忙解释:“李先生您误会了,我没有这个意思,我也把您当成朋友,只是刚才我的脑子没有转过来,实在不好意思。”Saying, Spielberghastilyalsosaid: „Thatdefers to the way that yousaida moment ago, youare authorizedtoourPanda Bearcopyright, wetake the Kungfu Pandait the lead.”
说着,斯皮尔伯格急忙又道:“那就按照您刚才说的方式吧,您授权给我们熊猫熊的版权,我们把它作为功夫熊猫的主角。”Li Musoundsomewhatice-cold, said: „Steve, Ia littlechanged the mind, was inferior tothis, otherconditionswere invariable, thismovieIrecognizedthrow30%.”李牧声音有些冰冷,道:“史蒂芬,我有点改变主意了,不如这样吧,其他的条件不变,这部电影我认投30%。”Recognizesthrows30%, is the proportion30%, in the future after the moviewill open the box office, Li Mu must take away30%, toproject that can'tmake moneydefinite, somepeoplewill recognizethroware the goodmatters, butcanidentify the project that 100%will make moneyregardingone, somepeoplerecognizedthrow were very awkward, was equal tocarrying a cakejust to eat, coming a personto cut30%to go.
认投30%,就是要占比30%,未来电影上映后的票房收入,李牧也要拿走30%,对一个不确定能不能赚钱的项目,有人认投是好事儿,但对于一个可以确定100%赚钱的项目,有人认投就很尴尬了,等于是自己端着一个蛋糕刚想吃,来一个人切走30%去。However, Spielbergis unable to reject.
但是,斯皮尔伯格无法拒绝。Hehad realized, Li Mutoownbeing calculatingsomewhatangrily.
他心里已经意识到,李牧对自己的斤斤计较有些恼怒。Healsotrulysomewhatregretted,oneselfshould not, take itselfto giveLi Muas the demonstration that an essence of merchantnot minceswithout hesitation.
他也确实有些后悔,自己不该不假思索的,就把自己作为一个商人的本质毫不掩饰的展示给了李牧。Now, Li Museems like an opinionbigappearancetooneself.
现在,李牧对自己好像意见不小的样子。Spielbergdidn't expect, oneselfonebigage, but alsoby a mood of young peopleabout, butwithout the means that the merchantby the essence of advantage, letshim, even ifhadtrillionnet worth, stillas beforeORIJEN (long for)morebenefits, butLi Mu, representsare being more, a biggerbenefit, howregardless ofcannotlosethisrarestresourcesline.
斯皮尔伯格没想到,自己一大把年纪了,还被一个年轻人的情绪所左右,但是没有办法,商人逐利的本质,让他即便拥有了亿万身家,也依旧渴望更多的利益,而李牧,就代表着更多、更大的利益,无论如何也不能失去这条最难得的资源线。Therefore, hisalthoughheartindropblood, butiswithout hesitationcomplies, said: „Mr. Li, pressescomes, I who yousaiddo not have the opinion.”
于是,他虽然心都在滴血,但还是毫不犹豫的答应下来,道:“李先生,就按您说的来吧,我没意见。”„Un.”Li Mu was satisfiedslightlysome, hecoughed, saidtoSpielberg: „Chinahas an old saying, the personrespectsmyonefoot, Irespectpersononezhang (3.33 m), the relations between ruler and zhang (3.33 m), the latterisformer'stentimes.”
“嗯。”李牧这才算是稍稍满意了些许,他咳嗽一声,对斯皮尔伯格说:“华夏有句古话,人敬我一尺,我敬人一丈,尺和丈之间的关系,后者是前者的十倍。”Spielbergsaysimmediately: „YourmeaningIunderstand,pleasefeel relieved, Ilaterwill certainly rememberthese words.”
斯皮尔伯格立刻说道:“您的意思我明白,请您放心,我以后一定会牢记这句话。”Li Muun, musedat heart,againis the Hollywoodseniorartist of excellence in moral integrity and professional performance, in the bonealso the essence of being able to escapemerchant, beforethispuremerchant, „father”irrelevantage, is only relatedwithmany of money.李牧嗯了一声,心里暗想,再是德艺双馨的好莱坞老艺术家,骨子里也逃不开商人的本质,在这种纯粹的商人面前,“爸爸”无关年龄,只和钱的多少有关。Immediately, Li Mualsosaid: „This, youwill send forChinatomorrow, bringing the bookto come, toldtome the plotsetting and worldview of backgroundsettingthisstoryface to face, while convenientalsorecognizingsaw eye to eyewith the belt/bringcomes, the There's no problemwords, signed the contract.”
随即,李牧又说道:“这样吧,明天你派人来一趟华夏,带着本子过来,当面把这个故事的剧情设定、世界观背景设定给我讲述一下,顺便也把认投合同带过来,没什么问题的话,就把合同签了。”ActuallyLi Muknows the 《Kung Fu Panda》storybackground and plotsetting, buthemakesSpielbergsend a person, has no fear of great distancesto introducetooneselffromUS (America)face to face, forputs on the airs ofbig shot.
其实李牧知道《功夫熊猫》的故事背景以及剧情设定,但他之所以让斯皮尔伯格派一个人,从美国不远万里过来给自己当面介绍,为的就是摆一摆大佬的架子。Li Muevenfelt,oneselftoSpielberg, seemed likesomebeforetoo„amiable”, makinghimalsoreallyregard the samesocial classoneself, chattedsuchminor matter, was actually also calculatingwithoneself, must carry the rack, makinghimknow,oneselfwithhimmaycompletelynot beexistence of social class.李牧甚至觉得,自己之前对斯皮尔伯格,似乎是有些太“平易近人”了,让他还真把自己当成同等阶级了,聊这么点小事,竟然还跟自己斤斤计较,必须得把架子端起来,让他知道,自己跟他可完全不是一个阶级的存在。As long ashealsowantsto followoneselfto make money, orbuildsownresourcesline, regardless ofhow oldandbigartist, honestreceivestooneself the edges and corners and abacus, otherwise, stopsin the futureallcooperationimmediately, hands oversupportshiscompetitor, makinghimdieuncomfortably.
但凡他还想跟着自己赚钱,或者搭自己的资源线,无论多大岁数、多大艺术家,也得老老实实把棱角和算盘都给自己收起来,否则的话,立刻停止未来一切合作,转手就去扶持他的竞争对手,让他难受死。Spielbergbraingainsalsoquick, heardLi Muwantsto send, immediatelysaid: „Mr. Li, orIwill passtomorrowone!”
斯皮尔伯格脑子赚的也很快,一听说李牧要自己派个人过去,当即说道:“李先生,要不我明天过去一趟吧!”Li Muhypocriticalasking: „Younotin the busy«Flying Tigers»later period? Has the timeto come? Does not have the words of timeto send forthat's alright, thisminor matter, does not needyouto runpersonally.”李牧假惺惺的问:“你不是在忙《飞虎队》的后期吗?有时间过来吗?没时间的话派个人过来就行,这点小事,不用你亲自跑一趟。”WhichSpielbergalsodaresto borrowunder the slopeat this time the donkey, immediatelyveryfirmsaying: „Youcould rest assured that Ihave the time, later the matter in aspectdoes not needmeto starepersonally.”
斯皮尔伯格这时候哪还敢借坡下驴,当即非常坚决的说道:“您放心,我有时间,后期方面的事情也不需要我一直亲自盯着。”Speaking ofhere, Spielbergalsosaid: „Iwill overtaketomorrowas soon as possible, after striving for 24hours, canmeetwithyoutoYanjing.”
说到这儿,斯皮尔伯格又道:“我明天尽早赶过去,争取24小时之后能到燕京跟您见面。”„Good.”
“好。”On this subject, Li Mu will again not be naturally falsewithhim, immediatelythensaidlightly: „If the operating timeinYanjinglanding, looks formetoMuye Science and Technologydirectly.”
话说到这个份上,李牧自然也不会再跟他假客气,当即便淡淡说:“如果是工作时间在燕京落地,直接到牧野科技找我。”If, Li Mudefinitelywill normally arrange the Muye Science and Technologymotorcadeto greetto the airport, butnow, sincehewere not feeling wellbyhimself, thatanythingtreatmentdoes not have, oneselffind the wayto come!
要是正常情况下,李牧肯定会安排牧野科技的车队到机场迎接,但是现在,既然他让自己不爽了,那就什么待遇都没有,自己想办法过来吧!
To display comments and comment, click at the button