More than tenhours of flightalthoughare long, but is not laborious.
十多个小时的飞行虽然漫长,但并不算辛苦。
The seat of corporate aircraftis comfortable, even ifLi Muthisheightsurpassesonemetereightperson, can still comfortablelies low above.
公务机的座椅非常舒适,即便是李牧这种身高超过一米八的人,也可以舒适的在上面平躺。As forbehindthatindependentbedroom, Li Muwantsto giveAnne Hathaway, but the latteris not willingto accept, Li MugivesLi Ziwei, Li Ziweialsosaidanything is not willing.
至于后面那个独立的卧室,李牧想让给安妮・海瑟薇,但后者死活不愿接受,李牧又让给李紫薇,李紫薇也说什么都不肯。
If onlyLi Ziweion the airplane, Li Mu can also in the satisfiedgoingbedroomrestbut actually, butAnne Hathawayalso, oneselfmanywantsgentrysome, thereforeis then accompanyingherand others simplychats outside together, pourswith easealsohappy.
如果只是李紫薇在飞机上,李牧倒也可以心安理得的去卧室里休息一下,但安妮・海瑟薇也在,自己多少还是要绅士一些,于是便干脆陪着她和其他人一起在外面聊天,倒也轻松愉快。
The airplaneestimated that arrives in the time of Londonis4 : 30 pm local time, beforea halfhour that the airplanedescends, Li Mureplaced itselfonstandardprogrammerto dress up, changed a custom-madedark bluesuit.
飞机预计抵达伦敦的时间是当地时间下午 4 点半,在飞机降落的半小时前,李牧换掉了自己身上标准的码农装扮,换上了一身定制的深蓝色西装。
The airplanelandsonHeathrow Airport, under the direction of control tower, the airplaneslidestoassigning the stoppinghangar.
飞机在希斯罗机场降落,在塔台的指引下,飞机一路滑行至指定的停机库。AssuccessfullyinvitedLi Muas well asAnne Hathaway'sstevejohnsonalready, inthisstoppedin the hangarto wait there for some time.
作为成功邀请了李牧以及安妮・海瑟薇的steve・johnson已经在这个停机库内等候多时了。Standswithhimin the hangartogetherwaits, severalmiddle-agedmale who wears the complete setsuits.
与他一同站在机库内等候的,还有好几个身穿全套西装的中年男性。
The airplaneslides into the hangarslowlytime, Li Muhas seenoutside the engine roomto dress upespeciallysteve of gentlemanjohnson, when the airplanestop, the cabin doorputs downturnsafteronemeterhighstaircase with a handrail, thesepeoplearrive at the near, standslines up in formationinstaircase with a handrailunderabout, is waiting forLi Muonairplane.
飞机缓缓滑入机库的时候,李牧已经看到了机舱外打扮格外绅士的steve・johnson,待飞机停稳,舱门放下变成不足一米高的扶梯后,这几人纷纷走到近前,站在扶梯下方左右列队,等候着尚在飞机上的李牧。Wearsformal dressLi Mufirstto walkfrom the airplane, stevejohnsonraised the headlooks athe, on the faceshows the old friendsmile, whenLi Mujuststoodin the ground, hethenshakes handwithLi Muimmediatelyon own initiative, says with a smile: „Li, welcome toLondon!”
身穿正装的李牧第一个从飞机上走下来,steve・johnson抬头看着他,脸上露出老朋友般的笑容,待李牧刚站在地面上,他便立刻主动跟李牧握手,笑道:“李,欢迎来到伦敦!”Li Mushows a faint smile: „Thanks, didn't expectyoualsocomepersonally.”李牧微微一笑:“谢谢,没想到你还亲自过来一趟。”„Thisismybeing honored.”stevejohnsonshows a faint smile, askedLi Mu: „Mr. Lidoes arrive inLondon for the first time?”
“这是我的荣幸。”steve・johnson微微一笑,问李牧:“李先生第一次到伦敦吗?”Li Musaid with a smile: „1 st visit to Britain.”tevejohnsonsaidwith amazement: „Ialsothink before you, has come, ifthistime the timeis abundant, Icanaccompanyyouto transfer the revolutionseverywhere.”李牧笑道:“第一次来英国。”teve・johnson惊讶的说:“我还以为你之前来过,这次如果时间充裕的话,我可以陪你到处转转。”Li Musaidlightly: „Thank yousteve, looks at the actual situationspecificallyagain.”tevejohnsonnods, immediatelyintroducedtoLi Museveralpeople, hefirstisintroduced that next to an ownmiddle-aged person, said: „Chief Li, thisis the Hongkong and Shanghai Banking Corporation Holdingschief executive officer, MarkBlount.”李牧淡淡道:“谢谢你steve,具体再看实际情况吧。”teve・johnson点点头,随即向李牧介绍起了身边的几人,他先是介绍起了紧挨着自己的一位中年人,道:“李总,这位是hsbc-holdings的首席执行官,马克・布朗特。”Opposite ofLi Mulooks atroughly about 40 -year-old middle-aged man, slightlyis at heart surprised, sinceprevioussteve after johnsonraisedHongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC), Li Mustudiedpointmaterialabout a Hongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC), thisHongkong and Shanghai Banking Corporation Holdings, wasHSBC Holdings, was the Hongkong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)parent company, was one of the global 500 enterprises, latest rankingalsoentered the worldstrongly500first100.李牧看着对面约莫四十岁左右的中年男子,心里略微惊讶,自从上次steve・johnson提起汇丰银行之后,李牧就研究了一点关于汇丰银行的资料,这个hsbc-holdings,就是汇丰控股,是汇丰银行的母公司,同时也是世界500强企业之一,最新的排名也进入到了世界五百强的前一百。ThisMarkBlountas the chief executive officer of HSBC Holdings, the positionhighwas needless saying that hewithstevejohnsongreeted itselfat the airporttogether, it seems likealso was really regarded the honored guestoneself.
这个马克・布朗特作为汇丰控股的首席执行官,身份地位之高也是不用多说,他跟steve・johnson一起到机场迎接自己,看来还真是把自己当成了贵客。HoweverLi Mualso is very at heart clear, the opposite partytakes seriously himself, the biggestreason, actuallywantsto becomeMuye Science and Technologyin the coordinationline that NASDAQgoes on the market.
不过李牧心里也很清楚,对方这么重视自己,最大的原因,其实是想成为牧野科技在纳斯达克上市的牵头行。Li MuverypolitewithMarkBlountshakes hand, says with a smile: „Seesyouvery muchhappily, Mr.Blount.”李牧非常客气的与马克・布朗特握了握手,笑道:“很高兴见到你,布朗特先生。”MarkBlounttakes offheadceremonial hatsingle-handed, saidpolitely: „Mr. Li, canmeetwith you are mybeing honored, welcome toLondon.”tevejohnsongaveLi Muto introduce the remainingseveralpeople, inthesepeople, onewasSequoia Capitalinperson in charge of Britain, onewas the executive of HSBC Holdings, according tostevejohnsonintroduced,was a Britishestablishedaristocratfamily'smember, thisaristocratmember 's name isJimmyGoldberg, the GoldbergEnglishwasgoldBosserg, felt like the surname of Jew.马克・布朗特单手摘下头上的礼帽,非常客气的说:“李先生,能与你见面是我的荣幸,欢迎来到伦敦。”teve・johnson又给李牧介绍了剩下的几个人,这几个人中,有一个是红杉资本在英国的负责人,一个是汇丰控股的高管,还有一个,据steve・johnson介绍,是英国一个老牌贵族家族的成员,这位贵族成员名叫吉米・高柏,高柏的英文是goldberg,感觉像是犹太人的姓氏。Afterward, stevejohnsonalsoreportedto the peopleAnne Hathaway who followsbehindunder the airplaneinLi Mu, Li Mualsoreportedoneselfpersonal assistantLi Ziweitothisgroup.
随后,steve・johnson又向众人介绍了跟在李牧身后下飞机的安妮・海瑟薇,李牧也向这一行人介绍了自己的私人助理李紫薇。
After exchanging greetingssmalltalk, stevejohnsonthenleadsLi Muonegroup to ride the motorcade that uniformRolls-Roycecomposes, goes to the VIPbuilding in Heathrow Airport, according to him, in the VIPbuilding, there is a specialcustomsbuilding, will go through a strategic passfromherewill be much more convenient, moreovercanguarantee the privacylargely, basicallygoes through the motions, will affix a sealin the passport, canpass through.
寒暄客套一番之后,steve・johnson便带着李牧一行人乘坐清一色劳斯莱斯组成的车队,前往希斯罗机场的vip楼,据他说,在vip楼里,有专门的海关楼,从这里过关会方便得多,而且能够极大程度保证隐私,基本上就是走个过场,在护照上盖个戳,就可以过关了。
The motorcadecomprised, assigns the private car the timeeightRiceRice, stevejohnsonexploratoryaskingLi Mu: „Chief Li, ifyoudo not have the opinion, wedo ride a car(riage)? Happen to something musttellface to faceyou.”
车队由八辆莱斯莱斯组成,分配座驾的时候,steve・johnson试探性的问李牧:“李总,如果您没有意见的话,我们坐一辆车?正好有些事情要跟您当面说一下。”Li Munods: „Does not have the issue.”李牧点点头:“没问题。”Immediately, two peoplesatin the samecar(riage).
随即,两人坐在了同一辆车里。
The hangargoes to the VIPbuildingalsoseveralkilometersdistances . Moreover the speed in the infieldpath, the automobilemarching forwardis quite slow, onroad, stevejohnsonthensaidtoLi Mu: „Chief Li, thistimesendsto wantfirst-year university studentsometo the scalecompared with the estimate, thereforewefrom a manor of northern London, changeanothermanor of southern Londontemporarily, you and room of yourstaffhas arrangedalong . Moreover, the owners in thesetwomanors, areGoldberg Familyall, host who they are also thisparty.”
机库前往vip楼还有几公里的距离,而且在机场内部道路,汽车行进的速度比较慢,路上,steve・johnson便对李牧说:“李总,这次派对规模比预想中要大一些,所以我们临时从伦敦北部的一个庄园,换到了伦敦南部的另一个庄园,您和您随身工作人员的房间已经都安排好了,另外,这两个庄园的主人,都是goldberg家族所有,他们也是这次派对的东道主。”Li Munodsgently, askedhim: „Can the Goldberg Familygeneral situationintroduce?”tevejohnsonsaid with a smile: „GoldBossergistypicalold-money, a waris rich, before second war, theymovedBritainfromGermany the entirefamily, thenhas taken rootinBritain, timeGoldberg Family of second wartosupportBritainresisted**, contributeda lot ofmoneyforBritain, thenroyal familytothankthem, gave a Goldberg Familyhereditaryearlship, but the British royal familyannouncedlate last centuryabolished the dukehereditary, thereforetheirfamily/homewas the lastgeneration of counts.”李牧轻轻点了点头,问他:“goldberg家族的大致情况能介绍一下吗?”teve・johnson笑道:“goldberg就是典型的old-money,一战的时候就已经非常富有,二战之前,他们把整个家族从德国迁到了英国,然后就一直在英国扎根了,二战的时候goldberg家族为了支持英国抵抗**,为英国捐了大量金钱,当时的王室为了感谢他们,给了goldberg家族一个世袭的伯爵爵位,但是上世纪末英国王室宣布废除公爵世袭,所以他们家是最后一代伯爵了。”Saying, stevejohnsonintroduced: „The domain that goldBossergis engaged are many, long agowas the bank, financial, petroleum and industrialmanufacture, recentlytheseyearsgraduallyshifted the keyenergyto the finance, the boards of directors of manywell-knownfinancial enterpriseshadtheirseats, includingHSBC Holdings, theyalsoas well asindividualowned stocksthroughmanyshellcompanies, evenbehindHSBC the biggestshareholderUS (America)BlackRock, theyalsoaccounted forcertainstock.”
说着,steve・johnson又介绍道:“goldberg从事的领域非常多,早些年是银行、金融、石油以及工业制造,最近这些年逐渐把重点精力转移到金融上来,许多知名金融企业的董事会都有他们的席位,包括汇丰控股,他们也通过多个壳公司以及个人持股,甚至汇丰背后最大的股东美国黑岩,他们也占了一定的股份。”Li Munod of looking pensive, said: „SimilarRothschild FamilysuchJewishfamily?”tevejohnsonsaid with a smile: „Theirfamilyassetscale, were too more than Rothschild Family, butcomescompared withyou, but must missonmany.”李牧若有所思的点了点头,说:“类似罗斯柴尔德家族那样的犹太家族?”teve・johnson笑道:“他们的家族资产规模,比罗斯柴尔德家族强太多了,但是比起你来,还要差上不少。”Li Muhas mingled among the internetcircle, even the capitalcirclerarelybrowses, thereforelacks the deep understanding of the international capital market, moreoverhewith emphasisinternally and US (America)market, knewabout the entireEuropedeficient,thereforeinhiscognition, Europeanmostawesomefamily, thatprevious life seemed to be passed onsuperbRothschild Family, butlistens tostevejohnsonsaid,probablyRothschild Familyhave not imaginedthatawesome, evenis listeningvaguely, but alsoa littlewastefirewoodflavor.李牧一直混迹互联网圈子,甚至连资本圈都很少涉猎,所以对国际资本市场缺乏深入了解,而且他重点在国内以及美国市场,对整个欧洲都缺乏了解,所以在他的认知里,欧洲最牛逼的家族,似乎还是那个上辈子被传得出神入化的罗斯柴尔德家族,但是听steve・johnson这么说,好像罗斯柴尔德家族并没有自己想象中那么牛逼,甚至依稀听着,还有点废柴的味道。At this time, stevejohnsonsawin the Li Muexpressiondid not understand,said with a laughsaid: „The worldhas the misunderstandingtoRothschild Family, thisfamilyis truly time-honored, moreovertrulywas once powerful, but, after the 20 th century, thispastrespected familyhas been going down hill, the miscalculations of multiplekey node, makingthisfamilybe unable to recover, theycantakenowonlymake a move, was a banking, to be honest, the entirefamilyhas been split upnow, butevenso, completein addition the assetevenalsoless thanhundredhundred millionUSDscales, however the Goldberg Familytotal assetsprobablyin500hundred millionUSDabout, wereRothschild Familyseveraltimes.”
这个时候,steve・johnson看出李牧表情上的不理解,笑着说道:“世人对罗斯柴尔德家族多有误解,这个家族确实历史悠久,而且曾经确实非常强大,但是,从进入20世纪之后,这个昔日的大家族就一直在走下坡路,多次关键节点的判断失误,让这个家族早就一蹶不振了,他们现在唯一能拿得出手的,就是一点银行业务,说实话,整个家族现在已经四分五裂,可即便如此,全部加起来的资产甚至还不到百亿美元的规模,但是goldberg家族的总资产大概在五百亿美元左右,是罗斯柴尔德家族的好几倍。”Saying, stevejohnsonsupplementsone: „Oh, right, Chief Li, Rothschild Familyperson, evennotatthispartywas invited the sequence.”
说着,steve・johnson又补充一句:“噢,对了,李总,罗斯柴尔德家族的人,甚至都不在这次派对的被邀请序列。”Li Muhearssurprisedly, it seems likeso-calledhearsayanecdotemay not believe, the peoplesaid that Rothschild Familycontrolsten thousandhundred millionUSD, incapitalfamily members that butcametoBritain, Rothschild Familyhas declinedwithdrew from the first-lineplayerformation.李牧听得惊讶,看来许多所谓的传闻轶事都不可信,国人说罗斯柴尔德家族掌控万亿美元,但是到了英国出身的资本家口中,罗斯柴尔德家族已然没落的退出了一线玩家队列。However, obviouslystevejohnsonsaidis more credible, wantscrediblemanycompared with the so-calledexpert who domesticthesescrawl the financialbook. tevejohnsonthensaid: „Thistime, not onlycamemanyvarious countries'topfamilies'representatives, but alsomanyroyal family members, the Europeanimportantroyal familybasicallysent out the representative, the Dubairoyal familycameseveralprinces.”
不过,显然steve・johnson说的更加可信,比国内那些瞎写金融书的所谓专家要靠谱的多。teve・johnson接着说:“这次不但来了许多各国顶尖家族的代表,还来了许多王室成员,欧洲重要的王室基本上都派出了代表,就连迪拜王室都来了几位王子。”Li Mucuriousasking: „Dubaiprince? Are theirostentationscertainly big?”李牧好奇的问道:“迪拜王子?那他们的排场一定非常大吧?”„Far more thanisbig.”stevejohnsonhelplessrubbed the temples, said: „Their groupcrosseshundredpeople, majorityare the security personnel and servants and staff, the special planeis notone, butisoneteam of five, includingthreetransport aircrafttransport the personal belongings of severalprincesspecially, including more than tenvarioustypeexpensive cars, bigpile of strangeanimals, the media of Britainreportedrecentlywantonly, moreovermanyare the expressions of satire, doing the peoplealso is very discontented, thinks that theysuchluxuriousatmospherewill have very tremendous impact on Britain, at the same timebringshugegrabto the publicresources of Britain.”
“何止是大。”steve・johnson无奈的揉了揉太阳穴,道:“他们一行过百人,大多数都是安保人员以及佣人、工作人员,专机都不是一架,而是一队五架,其中有三架运输机专门运送几位王子的私人物品,包括十余辆各式豪车,还有一大堆稀奇古怪的动物,最近英国的媒体大肆报道,而且多是讽刺的语气,搞得民众对此也很不满,认为他们这样奢侈的风气会对英国造成很大的影响,同时对英国的公众资源带来巨大的抢占。”Li Muthinkssuddenlyownprevious lifehad seen the weaponrytrulybigastonishment that somenews, Dubaiprincegoes on a journey, the expensive car, goes outparticularlyeach timewishes one couldto takeowngarage, includingall kinds ofRolls-Royce, as well asall kinds ofsupercar, includingBoogardie, Ferrari, Lamborghinithesetopsupercar, it seems like that this was also the routinestandard of Dubairoyal family.李牧忽然想到自己上辈子曾经看到过的一些新闻,迪拜王子出行的阵仗确实大的惊人,尤其是豪车,每次出门恨不得都把自家车库带上,包括各种各样的劳斯莱斯,以及各种各样的超跑,包括布加迪、法拉利、兰博基尼这些顶尖超跑,看来这也是迪拜王室的例行标准了。At this point, stevejohnsonsighed, said: „Does not know why thesepetroleumprinceshave only one in mindtoBritain, the thing of Britainis not delicious, the environment and natural scenerydo not have several other European countriesto be good, buttheywantevery yearunshakeablycomes toBritainto take vacation.”
说到这里,steve・johnson叹了口气,说:“也不知道为什么这些石油王子对英国情有独钟,英国的东西也不好吃,环境与自然风光也没其他几个欧洲国家好,但他们每年都要雷打不动的来英国度假。”Li Musaid with a smile: „Environmentandnatural scenery of Britain, even ifcannot compareNorthern Europe, still is always much stronger than the desert of Middle East, heard that Middle Eastthatplaceoneyearhas300days over 38 degrees Celsius, often can also the young tigerto50degrees, be longinsuchplacelife, will feelexcept forown, whichgood.”tevesaying of johnsonveryapproval: „Chief Liyousaidis very right, inMiddle East, wantsto ride a horseis a luxury, the horses of theseroyal family members, usuallyraiseinDubai, runsinBritain.”李牧笑道:“英国的环境和自然风光就算比不上北欧,也总是比中东的沙漠要强得多,听说中东那地方一年有三百天在38摄氏度以上,动不动还能彪到五十度,在这样的地方生活久了,会觉得除了自己家,哪都好。”teve・johnson非常赞同的说道:“李总你说的很对,在中东,想骑马都是一种奢侈,这些王室成员的马,平时都是养在迪拜,跑在英国。”Li Mushows a faint smile, askedhim: „Right, thisparty, there arepeople of otherinternetindustriesto participate?”李牧微微一笑,问他:“对了,这次派对,有其他互联网行业的人参加吗?”„Has, naturallyhas.”stevejohnsonsaid with a laughsaid: „Bill Gates.”
“有,当然有。”steve・johnson笑着说道:“比尔・盖茨。”Li Mucuriousasking: „His?”tevejohnsonnods, said: „His.”李牧好奇的问道:“就他一个?”teve・johnson点了点头,道:“就他一个。”
To display comments and comment, click at the button