Li Mudidn't expectBill Gates'ssuchworld's richest, will come toLondonto attendsuchparty, butchanges mindthinks,oneselfdidn't come?李牧没想到比尔・盖茨这样的世界首富,也会来伦敦参加这样的派对,但是转念一想,自己不也来了么?Ownpresentandworld's richest'sdistanceonlymissed„listing”thisstep, oncethesestepsteps, the trueworthhaspossibilityultraBill Gatesonetime.
自己现在与世界首富的距离只差了“上市”这一步,一旦这一步迈出去,自己真正的身价有可能超比尔・盖茨一倍。Cannot do wellBill Gatesto knowoneselfwill come, will send outsamesurprised.
搞不好比尔・盖茨知道自己会来,也会发出同样的惊讶。Infastafter the customs, Li Muoneline of motorcadesenormous and powerfuldrove out of the airport.
在快速通过海关之后,李牧一行的车队浩浩荡荡的驶出了机场。
A motorcadeairport, hasmanypolice vehicles and policeintegrates the formationimmediatelywith the motor, escortsto clear the way, enormous and powerfultosouthern London.
车队一出机场,立刻有多辆警车以及警用摩托融入编队,前后护送开道,一路浩浩荡荡驶往伦敦南部。Li Mudoes not like the weather of London, althoughis very cool, butis cloudy, in the airfullis the wetflavor, lookedjusthad hadrainprobably. tevejohnsonto a Li Muintroduced: „Londonrainsfrequently, thishas very wide difference from the Yanjingweather, the day of cloudless dayare less than Yanjing, the air humidityis higher than Yanjing.”李牧不是太喜欢伦敦的天气,虽然很凉爽,但阴沉沉的,空气中满是湿漉漉的味道,看起来就好像刚下过一场雨。teve・johnson向李牧介绍道:“伦敦经常下雨,这跟燕京的天气有很大差别,晴天的日子比燕京少,空气湿度比燕京高。”Li Muaskedhimcuriously: „Have youlivedinYanjing?”李牧好奇的问他:“你在燕京生活过?”„Is before very long, treatsinYanjingafter a period of time.”stevejohnsonshows a faint smile, said: „Manypeoplenot the humid weather that likesLondonthistyperainingfrequently, however, the royal family in Middle Eastsimply the weather that likesLondonthistypefrequentlyraining, ifyouwill have the contactto discoverwiththem,theywill most likerainingandsnowingthesetwoseasons, will arrive at the royal family that will rainshoutsmustgo out, basicallywill beMiddle East.”
“很久以前在燕京待过一段时间。”steve・johnson微微一笑,说:“许多人不喜欢伦敦这种频繁下雨的潮湿天气,不过话说回来,中东的王室简直爱死了伦敦这种动辄下雨的天气,你如果跟他们有接触就会发现,他们最喜欢下雨和下雪这两种季节,一到下雨就嚷嚷着要出门的王室,基本都是中东来的。”Li Munodchuckle: „Moreislacksanythingmorelovesanything, seems like the Chinanorthmostperson, likesgoing tosouthChinato winter, evensettles down.”李牧点头轻笑:“越是缺什么就越是爱什么,就好像华夏最北面的人,都喜欢去华夏最南边过冬,甚至置业。”„Right!”stevejohnsonsaid with a laugh: „Iwas longinLondonlifebefore, especiallylikes the weatherdrycity, Yanjingis one of them, was onlyair qualityis bad.”
“对!”steve・johnson笑着说:“我以前在伦敦生活久了,就特别喜欢天气干燥的城市,燕京就是其中之一,只是空气质量差了点。”Two peoplechatted, outside the glasshad the continuousdrizzle.
两人一路闲聊,车窗外又下起了绵绵细雨。
The motorcadewent for onehouron the closehighwayat about 90kilometersspeed, bythis timepathdoes not have the trace in city, displaces, is the green space, forest and diminutivehillas well ashidden the castleincoverforest. tevejohnsontoldLi Mu: „Areathis is actually Oxfordshire, nearbythis, lasted several hundred years the old castle and manor of historyhasdozensover a hundred, the smalloccupying land areais abouttens of thousandssquare meters, bigold castleandmanor, the areahasseveral thousandacresfully.”
车队以90公里左右的时速在封闭的高速公路上行驶了一个多小时,此时的道路两侧早已经没了城市的踪影,取而代之的,是大片大片的绿地、森林、矮小的山丘以及隐藏在茂密森林中的城堡。teve・johnson告诉李牧:“这一带其实已经是牛津郡了,在这附近,长达数百年历史的古堡与庄园有几十上百个之多,小的占地不过几万平米,大的连古堡带庄园,面积足有几千英亩。”Old castle of Li MutoBritainonceheard, askedwith a smile: „Iheard that buys the old castlealso to inBritainaccording to the state regulation, maintenance routineandrestoration?”tevejohnsonnods, said: „Trulyisthis, therefore the originalmasters in manyold castlesold offoneselfold castleinthese yearsrecentlyin abundance, inherits the person in old castleandmanorfrom the ancestorhand, basicallycould bear the hugeexpenses of old castleby the present agevery muchdifficultly, thereforemanyold castleswere boughtby the overseasrich and powerful people of somenewpromote.”李牧对英国的古堡曾经有所耳闻,笑着问道:“我听说在英国买古堡还必须按照国家规定,定期维护和修缮?”teve・johnson点了点头,道:“确实是这样,所以很多古堡的原主人在最近这几十年里都纷纷把自己的古堡变卖了,绝大部分从祖先手里继承古堡和庄园的人,到了当代基本都很难能负担得起古堡的巨大开销,于是很多古堡都被一些新晋的海外富豪买走了。”Speaking ofhere, stevejohnsonalsosaid: „The rich and powerful people in the world threeplacesmostlikeBritain, thesethreeplacesrespectivelyareMiddle East, IndiaandRussia, the toprich and powerful people in thesecountries, basicallyoftenliveinBritain, thereforethisnearbyold castleandmanor, there arein their hands, ifChief Liyouinterested, canpurchaseoneset of appropriatemanorhere.”
说到这儿,steve・johnson又道:“全世界有三个地方的富豪最喜欢英国,这三个地方分别是中东、印度和俄罗斯,这些国家的顶级富豪,基本都常住在英国,所以这附近的古堡和庄园,也有很多都在他们手里,如果李总你有兴趣的话,也可以在这里购置一套合适的庄园。”Li Mushakes the head, says with a smile: „Iconsider as finished, peoplefrom an ordinary familylikeme, is very difficultto adapt tothisold-moneylife style.”李牧摇了摇头,笑道:“我还是算了,像我这样平民出身的人,很难适应这种old-money的生活方式。”
......
……
The motorcadedrives out of the highway, goeson a villageextremelysmoothasphalt road, the automobileinsuchroad surfacetravel, almostcould not feel hangingto haveanythingto vibrate, is peacefulandcomfortable, the fluctuating of curveas well asroad surface of curvedesignsunusualis elegant, when the automobilegoeshigh-speed, can the guarantorsitin the car(riage)does not have anyillfeeling, thismakesLi Muverysurprised.
车队驶出高速公路,行驶在乡间一条极其平整的柏油路上,汽车在这样的路面行驶,几乎感觉不到悬挂有什么震动,安静、舒适,弯道的弧度以及路面的起伏都设计的非常考究,在汽车高速行驶的时候,可以保证人坐在车里没有任何不适的感觉,这让李牧非常惊讶。Moreover, thisasphalt roadbidirectionaltwotraffic lanes, are not wide, butis good unable to seeanyvehicles, the pathboth sidessceneriesare also good, the trees that even the roadsideafforestsare unified, the left and rightsymmetryandspacingare consistent, evenalso conducted the trim of bilateral symmetry.
而且,这条柏油路双向两车道,并不算宽,但好在一路见不到任何车辆,道路两侧的风景也非常好,甚至连路边绿化的树木都非常统一,左右两侧对称、间距一致,甚至连还进行了左右对称的修剪。According tostevejohnsonsaid,thisroadspanprobablythreemiles, almostfivekilometers, are the privatepaths in goldBossergmanor, in other words, opensthisroad, proceedsto only have a destination, that is the goldBossergmanor.
据steve・johnson说,这条路全长大概三英里,差不多五公里,是goldberg庄园的私有道路,也就是说,开上这条路,往前只有一个目的地,那便是goldberg的庄园。MakesLi Mufeelwhatincredibleis, thispathboth sideslandsallbelong toGoldberg Family, buttheseareahave not countedmostlyin the goldBossergmanorarea, butisGoldberg Familysuch as the cultivated land, lawn, forest landas well ashorseChang, the golf clubformhasbyother.
更让李牧感到不可置信的是,这道路两侧的土地全都归goldberg家族所有,只不过这些面积大都没有统计在goldberg的庄园面积内,而是goldberg家族以其他诸如耕地、草地、林地以及马场、高尔夫球场的形式拥有。Li Musighed,beforethought the domesticrich and powerful peoplelivedare luxurious, luxury that butdidn't expect, the rich and powerful people in Britainlived, not onlythere is an ownprivatemanor, ownpersonalroad.李牧不由感叹,以前自己觉得国内的富豪生活就已经非常奢侈了,但是没想到,英国的富豪生活的更加奢侈,不但有自己的私人庄园,还有自己的私人公路。
After severalminutes, the motorcadestartsto reduce speed the speed, stevejohnsonsaidtoLi Mu: „Wedrew near.”
数分钟后,车队开始减慢速度,steve・johnson对李牧说:“我们快到了。”Li Mudivertsfromone side of path the attentionto the dead ahead of automobile, has been ableto see the dead ahead of pathby far, a giganticcastlearchitectural complex.李牧把视线从道路的一侧转移到汽车的正前方,远远已经可以看到道路的正前方,一片硕大的城堡建筑群。
The car(riage)is getting more and more near, the appearance of architectural complexis also getting more and more clear, thiscastlearchitectural complexassumesbut actually„concavely”font, the scaleis great, the Lordtone of architectural complexis the rosegolden color, the matching colorsatmosphereis elegant, looksfrom the luster, not probablyhistoric buildingwith a history of hundred years, seem like recently completedgeneralbrand-new.
车越来越近,建筑群的样貌也就越来越清晰,这片城堡建筑群呈倒“凹”字型,规模非常宏大,建筑群的主色调是玫瑰金色,配色大气考究,从色泽上看,一点也不像是有百年历史的古建筑,倒像是新建成的一般崭新。
The entrance of entiremanor, is a giantanddignifiedlithicalarched entrance, the blackbringsabout the front door of goldensculpturetwoleavesto open, the width in arched entrancecandriveformostvehiclesfullyloosely.
整个庄园的入口,是一座巨大而庄严的石质拱门,黑色带着金色雕塑的大门左右两扇打开,拱门内的宽度足可以供大多数车辆宽松驶入。
The motorcadehas not stopped, across the arched entrance, entersin the arched entrancefast, the manorscenerysuddenly sees the light, castlearchitectural complexindead ahead, roughly about onekilometerdistance, butbythis timepath, is similar to the soccer fieldgeneralneat, the depthinteractiongreen spacelawn, the midpoint of arched entranceandcastle, a rotary island of hugesculpturefountainconstitution.
车队没有停顿,快速穿过拱门,一进入拱门里,庄园内部的景色才豁然开朗,城堡建筑群就在正前方,约莫还有一千米左右的距离,而此时的道路两边,全是如同足球场一般整齐的、深浅相间的绿地草坪,拱门与城堡的正中央,还有一处巨大的雕塑喷泉构成的环岛。Takes a broad viewto lookto the distant place, lawnalmostdoes not lookto the end, the left sidelawnis relatively smooth, severalbatch of differentcolorhorsesare runningin the distant placelawn, cansee that eachhasoneto wear the blackhorse-ridingclothing/taking, to wear the person of blackhelmetimmediately.
放眼向远处望去,草坪几乎一眼望不到头,左侧的草坪相对平坦,有几批不同颜色的马正在远处草坪上奔跑,可以看到每一匹马上都有一个身穿黑色马术服、戴着黑色头盔的人。But the right sideextendsseveralfluctuatingto the distant place the diminutivehill, lookedcandiscover the sparsewhitesmallboxcaris movingeverywhere, seem to should be the golf club.
而右侧则向远处延伸出几座起伏的矮小丘陵,远看能发现稀稀拉拉的白色小篷车在到处移动,看起来应该是高尔夫球场。
After the motorcadebypasses the fountainconstitution the rotary island, directly soarsentire„concave” the castlearchitectural complex of fontto gobut actually, but in actually„concave” the center of character, is an areaenormoussquare, in the squares is completely spacious, both sidesbesideslane, but alsodesigned the multi-levelplantsin the roadside, variousplantsveryordereddesignsintogether, fineandatmosphere.
车队绕过喷泉构成的环岛之后,直奔着整个倒“凹”字型的城堡建筑群而去,在倒“凹”字的中央,是一片面积极大的广场,广场中间完全是一片空旷,两侧除了行车道之外,还在路边设计了多层次的植物,各种植物被非常有序的设计在一起,精致而又大气。In addition, in the surroundings of plant, all kinds ofsculpture, seeming like the artisticfeelingis full.
除此之外,在植物的周围,还有各式各样的雕塑,看起来艺术感十足。
The motorcadeis driven intoby the left side, after a 90degreescurve, stopbefore the Lordcastle, tonearlooked atthislordcastle, is only the front entranceneedsto be supine the neck to lookentire, eightgiantcircularstone columnsstand tall and erect, are supporting the crown of entirefront door, was supposingat leasthas over 20metersaltitude.
车队由左侧驶入,经过一个九十度的转弯之后,在主城堡前停稳,离近了看这主城堡,光是正门入口就需要仰着脖子才能看全,八根巨大的圆形石柱高耸,支撑着整个大门的顶部,估摸着至少有二十米以上的高度。
After the motorcadestop, both sides more than ten male who wears the blacksuit and handwearing mourningglovewhatis then uniformiseightcar(riage)sopens the left and rightvehicle door.
车队停稳之后,两侧十余个身穿黑色西装、手戴白手套的男性便整齐划一的为八辆车打开左右两侧的车门。
The car(riage) that Li Mutakesstopsin the frontline, moreoveropens the doorto the entrance, a 30-year-oldBritishgentlemanopens the vehicle doorforhim, oneis hand-held the vehicle door, keeps offtop the vehicle doorsingle-handedly.李牧乘坐的车停在最前方,而且打开门正对入口,一位30多岁的英国绅士为他打开车门,一手扶着车门,一手挡在车门顶部。Li Mujustfrom the car(riage)later, in the directly oppositefront doorthenwent out of the men and women of more than tenEuropeanfaces, if notthisRolls-Roycebehind, the lightlooks at the appearance of thesepeople, Li Mualsothinksoneselfpassed throughthe late 19 th century.李牧刚从车里下来,正对面大门内便走出十余个欧洲面孔的男男女女,如果不是身后这辆劳斯莱斯,光看这些人的打扮,李牧还以为自己穿越到了19世纪末。Comethese more than tenindividualthere are both men and women, malewearveryofficial, is not only the wholesuit, the shirt and tie, inside have investigatesockpuppet, is wearing the blackceremonial hat, outside the left sidesuitin the pocket, neatstopperwhitehand towel, sidegold/metalabove, finegentlemanboutonniere.
来的这十多个人有男有女,男的穿着都非常之正式,不但是整套的西装,衬衫与领带,内里还有考究的马甲,头戴着黑色的礼帽,左侧西装外口袋上,整齐的塞着白色的方巾,方金的上方,还有精致的男士胸花。
In the womenas forthesepeople, putting onwere more tasteful, agefirst-year university studentsome, wear the assortedsmallsuitwithskirtcoverall, fromvarioustypes of jewelrytoboutonnieres, tovarioustypes the hatsas well ashead ornaments, finetoalmosttedioussituation, the youngfemalealsoslightlywas little simple, theyhave not worn the coverall of suitandskirt, butwears the wholeone-piece dress, butotherjewelryandhead ornamentsselecthave not neglected.
至于这些人中的女士,穿着就更加讲究了,年龄偏大一些的,都穿着各色的小西装与中裙套装,从各种首饰到胸花、到各式的帽子以及头饰,都精致到了几乎繁琐的地步,年轻一些的女性也只是稍微简单了一点点,她们没有穿西装与裙子的套装,而是穿着整套的连衣裙,但其他的首饰、头饰可是一点都没有怠慢。In comparison, Li Mu'sput onappearsoptionalmany, hedeferred to the normalsocial etiquette, put onformal dress, wassuitoneset, shirt, tie and leather shoes, other, hedid not even have the wrist watchtogether.
相比之下,李牧的穿着就显得随意了不少,他只是按照正常的社交礼仪,穿着了正装,也就是西装一套、衬衫、领带以及皮鞋,其他的,他甚至连一块腕表都没有。At this time, stevejohnsonhas gotten outfromanother side, circledtoLi Munearbyquickly, thatmore than tenpeoplejustalsoarrived at the near.
这个时候,steve・johnson已经从另一侧下车,快步绕到李牧跟前,那十几人刚好也走到了近前。The one whowalksin the forefrontis an old man, seems like the age about over 60 years old.
走在最前面的是一位老者,看起来年纪大约有六十多岁。
The old man from the Li Mu2-3meters, had also extendedboth hands, arrives around Li Mu, warmsaying: „Mr. Li, welcomeyouto go to the goldBossergmanor, Iam the Goldberg Familycurrentmanager, davisongoldBosserg( DavissonGoldberg).”
那老者在距离李牧还有2-3米的时候,就已经伸出了双手,来到李牧跟前,热情的说道:“李先生,欢迎你来到goldberg庄园,我是goldberg家族的现任管理者,davison・goldberg(戴维森・高柏)。”Li Mupolitenessshakes handwithhim, politesay/way: „Extremelyis honored to yourmanorto be a guest.”李牧礼貌的与他握了握手,客气道:“非常荣幸能到您的庄园做客。”DavissonGoldbergsaid with a laughsaid: „Mr. Li, pleaseallowmeto introducemyfamily memberforyou.”
戴维森・高柏笑着说道:“李先生,请允许我为你介绍我的家人。”Li Munods, DavissonGoldbergthenfirstintroduced that a silver-hairedwoman who standsinhisside, said: „Thisismy wife, JennieGoldberg.”李牧点了点头,戴维森・高柏便先介绍起了站在他身边的一位银发妇人,道:“这位是我的太太,詹妮・高柏。”According to the etiquette of Britain, meets should with the femaleto huggently, goodcoverritual, thereforeLi Mubends the waistslightly, pastedabout the cheekswiththissilver-hairedwomangently.
按照英国的礼仪,与女性见面应该轻轻拥抱,行贴面礼,所以李牧微微弯下腰,与这位银发妇人轻轻贴了左右脸颊。AfterwardDavissonGoldbergalsoreportedGoldbergfamily'sothermemberstohim, includingDavissonGoldbergeldest sonWilliamMr. and Mrs.Goldberg, as well ashisnephewAndrewMr. and Mrs.Goldbergandeldest grandsonJohnMr. and Mrs.Goldbergas well aslonggranddaughterWendyGoldberg.
随后戴维森・高柏又向他介绍了高柏家族的其他成员,包括戴维森・高柏的长子威廉・高柏夫妇,以及他的侄子安德鲁・高柏夫妇、长孙约翰・高柏夫妇以及长孙女温蒂・高柏。WhenintroducedWendyGoldberg, Davissonespeciallyintroduced: „Mr. Li, Wendy22 years old, has graduatedfromCambridgeuniversitythis year, sheis interestedin the Chinaculture, has saidwantsto go toChinato attend the graduate school, studies the Chinalanguageculturespecially, youare the young people, canmanyfamiliar.”
在介绍温蒂・高柏的时候,戴维森格外介绍道:“李先生,温蒂今年22岁,已经从剑桥大学毕业,她对华夏文化非常感兴趣,一直说想去华夏读研究生,专门研究华夏语言文化,你们都是年轻人,可以多多熟悉一下。”Wendy the GoldbergappearancemakesLi Mu feel especially familiar, sheseems like, afterwardHollywoodwell-knownstarScarlet Johnsonat leasteightphase splittingshapes, butdoes not haveherto seem likethat the wild nature, on the contrary, WendyGoldberglooksquiterevealsintellectualitybeautiful, after all is the topuniversityoutstanding student, the makingsreallyhas very big difference from the actor.温蒂・高柏的长相让李牧感觉格外熟悉,她看起来,后来好莱坞知名女星斯嘉丽・约翰逊至少有八分相像,只是没有她看起来那么野性,相反,温蒂・高柏看起来颇显知性美,毕竟是顶尖大学高材生,气质确实与演员有很大的不同。Li MuandWendyGoldberggoodcoverritual, latersaid with a laughsaid: „MissWendy, ifdecided that Chinaattended the graduate school, remembers that mustcontactme.”李牧与温蒂・高柏行了贴面礼,随后才笑着说道:“温蒂小姐如果决定来华夏读研究生,记得一定要跟我联系。”
To display comments and comment, click at the button