!
啊!
A pitiful yellalmostmakes the eardrum of personpuncture. Claireholds the bellyto rollon the ground. The stewardsare swellinglaughablesteamed breadfacial countenance, looksfrom the Family Lordoutstanding personinvisibleshapedumbfoundedly, butthere is a air/Qito toss abouton the groundfully.
一声惨叫几乎让人的耳膜都刺破。克莱尔抱着肚子在地上滚来滚去。管家肿着可笑的馒头脸,目瞪口呆地看着自家主人豪无形象,但有中气十足地在地上翻来覆去。Monkey that looks likebeing unruly.
就像是一只撒泼的猴子。„Master...... Yourbody.” The stewardssomedid not havehappily, thennoticedwith enough timeMonicahas lifted the leg.
“主人……你的身体。”管家还有没来得及高兴,然后看到莫尼卡又抬起了腿。Hethrowsimmediately, protectsownmasterunder the body, simultaneouslyshoutsgreatly: „Madame, youwere not happy that kickedmeto be good, do not kickourmasters, hisbodyjust!”
他立刻扑过去,把自己的主人护在身下,同时大喊道:“女士,你不高兴就踢我好了,别踢我们主人,他身体刚好!”StewardJeffcried the throatto be mutea moment ago, nowthisshouted, the soundis very coarse, looks like the duckcallsto be the same.
管家杰夫刚才哭得嗓子都哑了,现在这一声大喊,声音很难听,就像是鸭子叫一样。ButMonicahas not actually had scrupleshim, butis a legselectsto flythissteward, thenstepped on a foottowardClaire'sbellyon.
但莫尼卡却没有顾忌他,而是一腿将这管家挑飞,然后又往克莱尔的肚子上踩了一脚。Latter'spainis getting downsome, comes a sameattack, the blue veinpain on neckmustbrave.
后者的痛感正下去一些,又来一次相同的攻击,脖子上的青筋都痛得冒了起来。Clairerolled the period of timeon the ground, crawledwith great difficulty, on the whole personhas contaminated the dust, the faceis about unable to see clearly. The magnificentnobleclothingis blackanddisorderly, appearslooks like a beggar.
克莱尔在地上滚了一阵子,好不容易爬了起来,整个人身上都沾染了灰尘,脸面都快看不清了。华丽的贵族服饰又黑又凌乱,显得就像是个乞丐。„Has curedyoursickness, youinstallto sleeptomeunexpectedly, youdo not understand the politeness.” A Monicafaceloathingsaid.
“把你的病治好了,你居然给我装睡觉,你这人真不懂礼貌。”莫尼卡一脸厌恶地说道。Clairewipes the face, repliedawkwardly: „Ihave not slept, Ialsothinkoneselfdied.”
克莱尔擦擦脸,尴尬地回答道:“我真的没有睡觉,我还以为自己死了。”Hespoke, whilefeltownchest, therewas no longer painful, the throatalsono longerthought the jamming, althoughnowsomewhatis still weak, butin the heartas if the strength, was hoveringtoownall the limbs and bones, was comfortable.
他一边说话,一边摸着自己的心口,那里不再痛了,喉咙也不再觉得堵塞,虽然现在身体依然有些虚弱,但心脏里似乎有一股力量,在向自己的四肢百骸游动,非常舒服。
Before this, thattypeas ifmustfall intoinvisibleAbyssweakentirely different.
这和之前那种仿佛要掉进无形深渊的虚弱截然不同。Thenhelooks upat presentthisfemale, during is beautiful, is havingarrogancearroganttemperament, hefeltimmediatelyoneselfhearthas a heat wave, mixes in the pain that abdomenthathas not vanished completelytogether, wasin the ebullitionwok with cooking oilhas admitted the hot pepperlikely, burninglypain.
然后他抬头看着眼前这女子,美艳之中,带着一股傲气凌人的气质,他顿时感觉自己的心头有股热浪,和自己腹部那股未完全消失的痛感混合在一起,像是沸腾的油锅中放进了辣椒,火辣辣地痛。„The woman are you?”Clairegoodverygracefulnobleritual, stares atMonica'sfaceto ask: „Can Iknowyourbeautifulname?”
“请问女士你是?”克莱尔行了个很优雅的贵族礼,盯着莫尼卡的脸问道:“我能知道你美丽的名字吗?”„FillsLiya.” The Monicatonesaidindifferently: „Helpsyourexpellingenemycalculate that 50gold coins, rescueyourlife, is50gold coins, 100gold coins, do youwantto pay.”
“塞丽娅。”莫尼卡语气淡然地说道:“帮你打跑敌人算50枚金币,把你的命救回来,也是50枚金币,共100枚金币,你愿意不愿意支付。”„Wants, to want.”Claire'shead is the same with the tail of Pekinese dog: „Womanyouwhethercantake the troubleinmymanor, Iwill offer the gold coinimmediately.”
“愿意,愿意。”克莱尔的头点得跟哈巴狗的尾巴一样:“女士你是否能移驾到我的庄园中,我立刻就会把金币献上。”„Youridiot?”On the Monicafaceshuts outcompletely: „Youinvited an unmarriedfemalenightto enteryourmanorunexpectedly, harbored ulterior motives?”
“你白痴的吗?”莫尼卡脸上满是嫌弃:“你居然邀请一个未婚的女子夜晚进入你的庄园,别有用心?”„.”Clairewhole faceis tight, beckons with the handagain and again: „Iabsolutelydo not have the badthoughts, Iam only......”
“没有没有。”克莱尔满脸紧张,连连摆手:“我绝对没有坏心思,我只是……”Monicasaid: „Tomorrowsends forourchurch, hadmoneyon the line.”
莫尼卡说道:“明天派人来我们教堂,把钱带过来就行了。”
After speaking, Monicafloatinggoes.
说完话后,莫尼卡飘然而去。WhenMonica'sexquisitebackvanishesafter the curtain of night, stewardJeffis holdingClaire'sleg, criesonce more.
等莫尼卡优美的背影消失在夜幕中后,管家杰夫抱着克莱尔的腿,再次大哭起来。ButClairedecideslooks at the place that Monicavanishes, some little timeheis enchanted byasks: „Jeff, youdo not haveto think,thisMs.Monica, is completely different from otherfemales. Herbody, there islively, andindependenttemperament. Toobeautiful.”
而克莱尔定定地看着莫尼卡消失的地方,好一会他迷醉地问道:“杰夫,你没有有觉得,这个莫尼卡女士,和其它的女子完全不同。她的身上,有一股活泼,且独立的气质。太美丽了。”Jeffhas opened the mouth: „FewLords, Ithought that sheis a femaledemon.”
杰夫张大了嘴巴:“少主,我就觉得她是个女魔头而已。”„Youdo not understand, Jeff.”
“你不懂的,杰夫。”Monicareturns to the church, saw that the Betaroomturned off the lights. Shealsoallminded that opensdoor, rushes.
莫尼卡回到教堂,看到贝塔的房间已经熄灯了。她也无不介意地推开门,闯进去。Betasatfrom the bed, shoots the ballfinger, selectsonegroup of magiclight balls: „Was so late, yourun in a room of man, is not quite good.”贝塔从床上坐了起来,弹弹手指,点出一团魔法光球:“这么晚了,你跑进一个男人的房间里,不太好吧。”Monicaindifferentlysnort/humsound: „Mypersonhere, youwantsto makeanythingto be good, Ido not revoltabsolutely.”
莫尼卡无所谓地哼了声:“我人就在这里,你想做什么都行,我绝对不反抗一下。”
The Betawrinkle the face, regardingthistypedid not lookwoman who completelyownbodyis serious, heismeansdoes not have.贝塔皱皱脸,对于这种完全不看自己身体当一回事的女人,他是一点办法也没有。„Oh, whatmatter do youhave?”
“唉,那你有什么事情吗?”Monicasits downnear the Betasides of the bed: „Thatpretty boynoble seems like not useful, like the idiot.”
莫尼卡在贝塔的床沿边上坐下:“那个小白脸贵族看起来没有什么用啊,像个白痴一样。”Betasmiles: „Abilitypossiblytrulycannot compareyou, but how hesaid that alsohas insistedunderBilly'ssuppression for severalyears. Hetakes over control of the familytime, is only13 years old, cannotmake excessive demandstohimagaintoo.”贝塔笑笑:“能力可能确实比不上你,但他怎么说也在比利的压制下坚持了几年。况且他接管家族的时候,只有13岁,不能对他再苛求太多了。”Monicahas thought the meeting, thought that makes sense: „Yousaidveryright.”
莫尼卡想了会,也觉得有道理:“你说得挺对。”„Ifirsttimeseeyounot to put on airsbefore the bystander.”Betasaid with a smile.
“不过我还是第一次见你在外人面前不装模作样的。”贝塔笑道。„Do youtrackme?”Monicadoes not get angrycounter-happily: „Youare worried aboutmysecurity? Has not thought,you are also the hypocriticaltype.”
“你跟踪我?”莫尼卡不怒反喜:“你是不是担心我的安全?没有想到,你这人也是口是心非的类型。”„Does not have, IletmyMagic Petcontinuouslyin the place abovemonitorsthatregion.”
“没,我只是让我的魔宠一直在上方监控那片区域而已。”Monicasnort/hum the sound, left the Betaroom.
莫尼卡哼了声,离开了贝塔的房间。She the full bellywas not feeling wella moment ago. Betamakeshersavethatpretty boymarquis, butsheinvitedBetato gotogether, said that hopeshecanprotectoneselftime, Betasuchrepliedunexpectedly!
她刚才还是满肚子不爽的。贝塔让她去救那个小白脸候爵,但她邀请贝塔一起去,说希望他能保护一下自己的时候,贝塔居然这么回答!„Your one personcanallkillthem, do Ido?”
“你一个人就能把他们全杀了,我去干什么?”ThereforeMonicalooked that Claireis not feeling well, thisventedhisbody the anger.
所以莫尼卡才看那个克莱尔不爽的,这才将怒气发泄到他的身上。Howevernowknows that Betahas sentMagic Petwithher, hermoodimmediatelybecomessprightly.
不过现在知道贝塔一直派有魔宠跟着她,她的心情就立刻变得明快起来。InBilly'sstudy room. After helistens tosubordinate'sreport, wields the legsubordinate, then a personcalmlysits the ponderissue.
比利的书房中。他听完下属的报告后,挥腿下属,然后一个人静静地坐着思考问题。Person ready dead who hesends, reallyentire, has not come back. Evennobodyknows,waswhohas killedthem, could not findtheircorpses.
他派出去的死士,真的全死了,一个都没有回来。甚至没有人知道,是谁杀了他们,也找不到他们的尸体。Butheknows, Claire'ssickness, the entiremarquismanorhas been celebratingnow, and some wind sound/rumorquitequicknoblejoinedin the celebration banquet.
但他知道一点,克莱尔的病好了,现在整个候爵庄园都在庆祝,并且有一些风声比较灵通的贵族加入到了庆祝宴会中。Ownlayoutfiveyears of shackles, had been used the brute forceto pry open a gapforcefully.
自己布局了五年的牢笼,被人用蛮力硬生生地撬开了一个缺口。InNorth West District, canachievethis point, daressuchto do, only thennewly arrivedfillsLiyaArchbishop, as well asherhand/subordinatethatlooks at very repugnantpretty boy.
在西北区,能做到这一点的,敢这么做的,只有新来的塞丽娅大主教,以及她手下那个一看就十分讨厌的小白脸。Hehas sat in meditation for nighton the chair, whennext daytime, hesets out, was sayingto the steward: „Prepares the carriage, goes to a northwestchurch.”
他在椅子上静坐了一夜,等到第二天的时候,他起身,对着管家说道:“准备好马车,去一趟西北教堂。”Butin the northerncountychurch, Claireis leading the subordinate, earlycame. Hemakespeopleplace the groundheavywooden box, was sayingtoMonica: „FillsMs.Liya, thisismyJane|treasure. Moreoverinalso a littlesmallgift, hopes that youcanaccept.”
而在北郡礼拜堂,克莱尔带着下属,早早地就过来了。他让人把一个沉重的木盒子放在地上,然后对着莫尼卡说道:“塞丽娅女士,这是我的珍费。另外里面还有一点小礼物,希望你能收下。”Spoke, Claireletsprobablyboxopen, insidebesides100irongold coins, someprecious pearljewelry, naturallyis only the ordinaryjewelry, is not the magicequipment.
说完话,克莱尔让要把盒子打开,里面除了100枚铁金币外,还有一些宝珠首饰,当然就只是普通的首饰,不是魔法装备。Monicais now happy, sheselects the jewelry, throwstoClaire, oneselfonlytook awaythat100gold coins: „IsIammy, is notmy I do not want. Good, the gold coinIreceived, whatmatter do you have?”
莫尼卡现在心情很好,她把首饰挑出来,扔回给克莱尔,自己只拿走了那100枚金币:“是的我就是我的,不是我的我也不想要。好了,金币我收到了,你还有什么事情吗?”Clairelooks at the Monicabeautifulappearance, hearsthissaying, as ifawakensgeneralfrom the dream, the whole bodyhas shaken, said: „Thatwoman, do youhave......”
克莱尔愣愣地看着莫尼卡美丽的容貌,听到这话,仿佛从梦中惊醒一般,全身抖了一下,才说道:“那个女士,你有没有……”Clairethiswantsto ask, the goddess in oneselfminddoes have the marriage, butchurchentrancetherestopped a carriageat this time, bigstrong, andhasfirmappearancetemperamentBillyto jump down.
克莱尔本想问问,自己心目中的女神有没有结婚,但这时候教堂门口那里又停下一辆马车,高大强壮,并且拥有着阳刚容貌气质的比利跳了下来。„Billy!”
“比利!”Sees the personal enemy, Claire'stemperatelookbecomessharp.
看到仇人,克莱尔温和的眼神变得锐利起来。„Haha, marquisClaire, does not seefor a long time.”Billywalks up, happysaid: „Heard that yoursicknessconvalesced, is really one matter that is worthcongratulating.”
“哈哈,克莱尔候爵,好久不见。”比利走上前来,一脸开心地说道:“听说你的病痊愈了,真是一件值得庆贺的事情啊。”„BillyBaron, according to the status, youshouldsalutetomeis right.”Clairetonesaidindifferently.
“比利男爵,按照身份,你应该向我行礼才对吧。”克莱尔语气淡然地说道。Billypatsoneselfforehead, said with a smileheroically: „Sorry, sorry, Iheardyoursickness, was too happy, for a whilehas forgotten the etiquette. Youalsoknow that Iam a careless person, excuse me, Imake upimmediately.”
比利一拍自己的脑门,豪迈地笑道:“抱歉,抱歉,我听到你的病好了,就太高兴了,一时忘记了礼仪。你也知道我是个粗人,不好意思,我立刻就补上。”SmiledhappyBillyto bend the waistvery much, naturallygood a subordinatesaw the etiquette of boss. After the lineends, thendoes not haveobstructionto smile, whatas ifdoesis the naturalmatter, butwas not felt embarrassedgenerally.
笑得很开心的比利一弯腰到底,大大方方地行了个下属见到上司的礼仪。行完后,再毫无芥蒂地微笑着,仿佛自己做的是理所当然的事情,而不是被人为难了一般。Claire'scomplexionis somewhat ugly, heknowsthistimeinvisibledisputed itselfto lose, appeareddoes not have the bearing, mustmanage not the bountifulperson.
克莱尔的脸色有些难看,他知道这一次无形的较量自己输了,显得没有气度,得理不饶人。Suchplayboyimage, will definitely makeMs.Liyatake lightly.
这样的纨绔形象,肯定会让塞丽娅女士看轻。Is thinking, hecarries overMonicaline of sight.
这么想着,他把视线移向莫尼卡。At this timeMonicaturned headto ask: „BillyEarl, do youtoherecome, whatmatterto havetoday?”
这时候莫尼卡扭头问道:“比利伯爵,你今天到我这里来,有什么事情吗?”„My motheris not healthy, heard that the woman you have curedmarquisClaire, wantsto askyouto helpmy familymother have a look.”
“我的母亲身体不好,听说女士你治好了克莱尔候爵,就想请你帮我家母亲也看看。”Monicasaid: „Thatmakesyourmothercome.”
莫尼卡说道:“那就让你母亲过来啊。”„Heris not healthy, does not have the meansto come. The being implicatedcarriagecanthink that the pantalgiahurts.”
“她身体不好,没办法过来。连坐马车都会觉得全身痛疼。”Monicaknitting the browshead, nowinboth sidesopposition, the idiotwill gotoFang Jiali, ifwere ambushed, is so distressedabsolutely, callssurface-to-surface should not.
莫尼卡皱皱眉头,现在双方对立中,白痴才会去对方家里,万一真的被伏击,绝对叫天天不应,叫地地不应。In fact, Monicasupports the self-confidencetooneselfreality, butshedoes not wantto exposetoomany.
事实上,莫尼卡对自己的实力挺有自信,但她不想暴露太多。„Hopes that the womanyoucanpitymy mother, shereallycannot bearjolting of carriage.”
“希望女士你能怜恤一下我的母亲,她实在是受不了马车的颠簸。”Monica'seyebrowwrinkleddeeply.
莫尼卡的眉毛皱得更深了。Clairelooksin a society, thinkssomewhatgrievedly, justthinks that a resentmentBilly, at this timesideactuallysuddenly the magneticsoundspassed on.
克莱尔在一社看着,觉得有些心痛,正想怼一波比利,这时候旁边却突然有一把磁性的声音传过来。„Cannot ride the carriage, youcancomeyourmotherstudy.”
“坐不了马车,你可以把你母亲学过来啊。”Threepeoplelooked at the pastfollowing the sound, the complexionwas different.
三人循着声音看过去,脸色都不尽相同。Monicalikes, Billyislight, butClairesomewhatdreaded.
莫尼卡是欢喜,比利是平淡,而克莱尔则是有些忌惮了。BecauseBetais longverygracefully, the temperamentare also good, the personis also young, Clairehas regarded the competitorhimsubconsciously.
因为贝塔长得很帅,气质又好,人也年轻,克莱尔下意识就把他当成了竞争对手。Billyflashbecomestranquilface, becomessmiles: „Thismercenaryfriend, our isamongnobleis discussing official business, properly speaking, youshould notexpress the opinion, thiswill makeyourmasternot have the facevery much, will be misunderstoodbyothersdid not understandtaught the servant.”
比利一瞬间变得平静的脸,又变得微笑起来:“这位佣兵朋友,我们这是贵族间在议事,按理来说,你不应该发表意见,这会让你的主人很没有面子,会被别人误会不懂得教导下人的。”Servants?
下人?Clairefelt that has felt relieved.
克莱尔感觉放心了些。Betawalksto say with a smile: „But the issueisto fillLiyashedid not mind. The mastersdid not mind,your excellencydoes not needto thinkmany.”贝塔走过来笑道:“但问题是塞丽娅她一点都不介意。主人都不介意,阁下就不必想得太多了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #967: The masters did not mind