The voice of bigpriestoldviscous, as ifin the mouthholdspusphlegm, listening toCharlesto be very uncomfortable.
大祭司的声音苍老又粘稠,仿佛嘴中含着一口脓痰,听着查尔斯十分难受。„Where is thingat?”
“东西在哪?”„It is not far, incoralislandsleft sidenewly discoveredisland.”
“不远,珊瑚群岛左侧一座新发现的岛上。”Charlescontinuesto ask: „Whycanlook forme? Personorship, is stronger than mewhat many are.”
查尔斯继续问到:“为什么要找我?无论是人还是船,比我强的多的是。”„Hehe, thatplaceis a little dangerous, weneed a cautiouscaptain.”
“呵呵呵,那地方有点危险,我们需要一位谨慎的船长。”Charlesdoes not believehismouth„is a little dangerous”, „is a little dangerous”maybe unworthy1 millionechocoins.
查尔斯不相信他嘴里的“有点危险”,“有点危险”可不值100万回音币。„Should your sayingsaytomeincessantly? Theirfateshow?”
“你这话应该不止对我一个人说过了吧?他们的下场如何?”In the bigpriesttonebringscontemptuousspeaking of: „CaptainCharleswas not known as that canbuy the person of explorationship? Eventhisdangerfeared,maynot seem likecanhero, forourhumanopens up territoryto expand the earth.”
大祭司语气中带着轻蔑的说到:“查尔斯船长不是号称要买探索船的人吗?连这点危险都怕,可不像是能为了我们人类开疆扩土的英雄。”Sees the presentredrobedirectlynot to reply that ownissue, Charlesknows that the fate of seniors is not quite certainly good, thatplace is very definitely dangerous.
见眼前的红袍没有正面回答自己的问题,查尔斯就知道前辈们的下场一定不太好,那地方肯定很危险。
After thinking deeply about the moment, hedecidesto receivethisduty, in the riches and honordangerasks, hedoes not wantto delayagain.
思索了片刻后,他决定接下这个任务,富贵险中求,他不想再耽搁下去了。As fordanger? The presentnavigationcansafewheretogoes, so long asdoes not haveoneto be safeabove the placesea.
至于危险?现在的航行又能安全的到哪去呢,只要在地海之上没有一处是安全的。„Ok, but how Icanguarantee that youdo mean what he says?”
“可以,但是我怎么能保证你说话算话?”
The bigpriest who teaches seems reasonable. „IcanplaceEnglandBank the reward, makingthembe the witness.”
弗坦教的大祭司似乎很通情达理。“我可以把报酬放在英伦银行,让他们做见证人。”Heseveralsecondscontinuedto speak of: „Herehas a smallquestion, CaptainCharleswantsto purchase the explorationshipurgently, forwhat? Power? Echocoin? Honor?”
他顿了几秒又继续说到:“我这里有一个小疑问,查尔斯船长这么迫切想要购买探索船,是为了什么?权力?回音币?还是荣誉?”Charleshas not plannedto conceal, „toseek for the place of light.”
查尔斯倒也没打算掩饰,“为了寻找光明之地。”Hearsthissaying, the redrobewhole bodytrembles, the oldsoundbringsflurriedasking: „Seeks for the place of light? Person who youshouldnot teachbrightly?”
听到这话,红袍浑身一颤,苍老的声音带着一丝慌乱的问道:“寻找光明之地?你该不会是光明教的人吧?”„It is not.”
“不是。”HearsCharles'sreply, the bigpriestthenrelaxes. „Thatis good, ifyou are really theseheathens, amongus the transactionmustreconsider, do not pull the connectionwiththem, theseheathensare the from head to taillunatics, theyare the cults!”
听到查尔斯的回答,大祭司这才松了一口气。“那就好,要是您真是那些异教徒,那我们之间的交易就要重新考虑了,千万别跟他们扯上瓜葛,那些异教徒都是彻头彻尾的疯子,他们可是邪教!”Listened to who liked the living personoffering sacrificesto teach the followerto speakthissaying, Charlesinexplicablesomewantto smile, the big brotherdid not say the Second Brother, ifaccording to the standard of surfacecalculates, the religion of seahadoneto calculateone is the cults, variousreligious riteswantedmanyanti-humanto havemanyanti-human.
听着喜欢活人献祭的弗坦教信徒说这话,查尔斯莫名有些想笑,大哥不说二哥,如果按地表的标准来算,地海的宗教有一个算一个全都是邪教,各种宗教仪式要多反人类有多反人类。WhenCharleswalksfrom the confessionary, beforecalledbald of claspto holdonecup of bloody waterto walk, respectfulplaced the bigpriestbehind.
等查尔斯从忏悔室走出去,之前叫钩子的光头捧着一杯血水走了进来,恭恭敬敬的放在大祭司身后。„Yousign the contractnow, letshimas soon as possible.”
“你现在就去签订合同,让他尽快出发。”
The claspnodded, after consideringonenext, askedcarefully: „Bigpriest, yousaid that thistimecansucceed?”
钩子点头,斟酌了一下后小心问道:“大祭司,您说这次能成功吗?”
A blackoctopustentaclestretches outfrom the redrobe, curlsthatcup of dehydrationsto enterin the robe, „triesslowly, this9 th, do not worry...... the thing of enlightened ruleronly to beus.”
一根黑色章鱼触手从红袍下伸出,卷着那杯水缩进袍内,“慢慢试吧,这才第九位,不要着急……圣主的东西只能属于我们。”Withoutwastingtime, the clasp that Charlesthenfollowsto catch up withmoves toward the coralislandsbiggestbank.
没有浪费时间,查尔斯便跟着赶过来的钩子走向珊瑚群岛最大的银行。Saw that baldwrites downafter the contractteaches, Charlesfelt relieved, the validity of thiscontractobtains the endorsement of coralislandsgovernornow. Teaches is not impossibleto violate the promise, ifmakes the price that theypaylike thiscompared with more than 1 million.
看到那光头在合同上面写下弗坦教会后,查尔斯放下心来,这份契约的合法性现在得到了珊瑚群岛总督的背书。弗坦教不可能违背诺言,因为如果这样做他们付出的代价远比100万多。„CaptainCharles, heard that yourfirst matedid disembark?”
“查尔斯船长,听说您的大副下船了是吗?”„Does thishave the relationswithpresentthismatter?”Charlesadmits the band of clothes the contract.
“这跟现在这件事情有关系吗?”查尔斯把合同书放进自己衣服的夹层。„Naturallyno, buttoletyoucompletes the taskas soon as possible, ourtaughtto choose a first mateforyouspecially, hehad the richnavigationexperienceto askyoudo not reject.”
“当然没有,只是为了让您尽快完成任务,我们弗坦教专门为您挑选了一位大副,他有丰富的航海经验请您不要拒绝。”Looks atfrontbald, the Charlesfacebrowslightlywrinkle. „Tomonitorme?”
看着面前的光头,查尔斯脸眉头微皱。“为了监视我?”„It is not, heis onlyguidesforyou, thatislandsare remote, feared that youcould not find.”
“不是,他只是为您带路罢了,那座岛屿非常偏僻,怕您找不到。”Charlesbut actuallyalsoindifferent, at present the both sidesinterestis consistent, thisfellowswere insanenot to send peopleto hold backat this timespecially.
查尔斯倒也无所谓,目前双方利益一致,这帮家伙再疯也不会这时候派个人过来专门拖后腿。„Mythreedays of lattersixpoints.”
“我三天后六点出发。”
The threedays later harbor, the harborhas somewhat startedto live it upto go, teams of laborslikeanttransportingcargo.
三天后的港口,港口已经有些开始热闹起来去,一队队劳工如同蚂蚁般搬运着货物。Charles Stationis waiting forin the bow, othercrewstandin the deckchatat ease, includingtwonew faces, are the newsailors, butbeforehandsailorDepewhas reachedfor the boatswain.
查尔斯站在船头等待着,其他船员站在甲板上闲散的聊着天,其中有两个生面孔,都是新来的水手,而之前的水手迪普已经荣登为水手长。Suddenly the youngster of promotionlooksveryexcited, back of the hand after behindappearanceguidancenewsailors of seasoned person, many that even ifthesesailorsare older than him.
忽然升官的少年看起来很兴奋,把手背在身后一副过来人的样子教导新水手们,哪怕那些水手都比他年纪大的多。Nearbybull wheelmanages is not so mindlesswith the chef, theyknow that thistimedutyis not simple.
旁边的大轮管跟厨师却没有这么没心没肺,他们知道这次的任务没那么简单。„James, Ialsothinks that yousamewill disembarkwithJohn?” Becoming bamboo polesamechefFreyto speak ofthinly.
“詹姆斯,我还以为你会跟约翰一样下船呢?”瘦成竹竿一样的厨师弗雷说到。„Captainhas rescuedmylife, hetowhichmeto, moreover the captain said that the reward of thistimedutywas rich, waitsto attain the rewardIto proposetoSiika.”As ifassociatedtowedding, on the giantfaceis brimming with the happiness.
“船长救过我的命,他到哪我就到哪,而且船长说了,这次的任务的奖励丰厚,等拿到了报酬我就可以向莫西卡求婚了。”似乎联想到了婚礼现场,大个子脸上洋溢着幸福。„Ifdied? Thistimeis not the delivering goodsduty, reallymustbewords, explorationislands, but the matter of seeker.”
“要是死了呢?这次可不是送货任务呢,真要算的话,探索岛屿可是探索者的事情。”„Idid not fear,followsyoutogetheralsopretty good.”
“我不怕,跟着你们一起走也不赖。”What the bull wheelmanagesthought, turns headto looktoowncompanion, „Frey, you, why can youcome?”
大轮管想到了什么,扭头看向自己的同伴,“弗雷,那你呢,你为什么要来?”„Youknow that my character, Iam disinclinedto move the place.”Freywas saying the back that looked atoneselfcaptain, in the eyeis fillingcalm.
“你知道我这个性格,我懒得挪地方。”弗雷说着把目光投向了自己船长的后背,眼中充满着淡定。Actuallyhedoes not walk , because heseveralyears ago peepsto have been to the captainto take a thing of rectanglesecretly, thattype of thing not only can samesing in a loud voicewith the recordingmachine, but alsoabovealsohas the spiritto perform the modern drama.
其实他不走,是因为他几年前偷看到过船长偷偷拿一个长方形的东西,那种东西不但能跟唱片机一样放歌,而且上面还有幽灵表演话剧。Althoughdoes not know that thingisanything, buthe felt sometype of powerfulrelic, moreoverheguessed that thistype of relicis the tearstakes the price. Unexpectedlyalwaysthe day of the rationalcaptaincriesis like the child.
虽然不知道那东西是什么,但是他感觉是某种强大的遗物,而且他猜测这种遗物是泪水做为代价。一向理性的船长那天居然哭的跟个孩子一样。Fromthat momenthefeltoneselfwithdecidingthiscaptain, withhaving the captain of sopowerfulrelic, the securityhas certainly the safeguard.
从那一刻起他就觉得自己跟定了这位船长了,跟着有如此强大的遗物的船长,安全性一定有保障。
The marinerewardis high unimportant, work load many are unimportant, livingis beingmost important.
海上报酬高不重要,工作量多少也不重要,活着才是最重要。Factsshowed that hischoicenotwrong, is similar to the person who the sametimegoes to sea, onlyhas itself who diesalsolivewell.
事实证明他的选择没有错,跟自己同时间出海的人已经死的差不多了,唯有自己还活的好好的。
The Charleseye of bownarrows the eyessuddenly, sees onlydistant placerow of a believer who wears the black robewalkstoward the wharfacross the labor, whatleadisthatbaldnamedclasp.
船头的查尔斯忽然眼睛眯起,只见远处一排身穿黑袍的弗坦教徒穿过劳工向着码头这边走来,领头的是那位叫钩子的光头。„Person, hurry up, Irush to time.”Charlesexpressionsomeare impatient.
“人呢,快点,我赶时间。”查尔斯表情有些不耐烦。
The claspsmiledpattedclappinggently, hisbehindstood.
钩子一笑轻轻拍了拍手,他身后的一位站了出来。Sawthatpersondresses up, Charlesalsothinks that saw a mummy, the brownbandageis bindingthisperson of whole bodyfirmly, skinhas not leaked.
看到那人装扮的时候,查尔斯还以为看到了一具木乃伊,土黄色的绷带牢牢裹着这人全身,一点皮肤都没有漏出来。„Youcancallhim the bandageorotheranything, hehad been the first mate, knows that the position of thatislands, thistimetravelsheto add onyouto be busy.”
“你可以叫他绷带或者其他什么,他曾经当过大副,同时也知道那座岛屿的方位,这次旅行他会帮上你大忙的。”„Is insidethinglives?”Charles'stonebringsvigilantly.
“里面的东西是活的?”查尔斯的语气带着警惕。„Hehe, do not worry, heis a person, a vividperson.”
“呵呵,别担心,他是人,一个有血有肉的人。”
The clasppulls out a daggerto make an effort a strokeon the bandageface, under the loosenedbandageis the blackskin, the cutwoundis drippingoutward the scarletblood.
钩子掏出一把匕首在绷带人脸上用力一划,松开的绷带下面是黑色的皮肤,被划开的伤口向外淌着猩红的血液。„Black person? Can thisworld have the black person?”Charlescarefullylookedagain,discoveredoneselfmisread, thisperson of skinis not a black, butwas coveredby the dense and numerouslettertattoos, lookedfiercelyhasto plantis the misconception of black person.
“黑人?这世界还能有黑人?”查尔斯仔细再一看,才发现自己看错了,这人的皮肤并不是黑色的,而是被密密麻麻的字母纹身覆盖,猛地一看才有种是黑人的错觉。
To display comments and comment, click at the button