„What kind of. Saw,”Harrysaidquietly,„Snapehad successfully passedFluffy.”Seesthatajardoor, theyas ifrealizedexplicitlyall that theywill soon face.
“怎么样。看到了吧,”哈利悄声说道,“斯内普已经顺利通过了路威。”看到那扇半开的门,他们似乎更明确地意识到了他们即将面临的一切。„Nowanyone of youwantsto leave, Iwill not blamehis.”Harrysaid,„youcancarry off the invisibleclothes, Ido not needit.”
“现在你们谁想离开,我是不会怪他的。”哈利说,“你们可以把隐形衣带走,我已经不需要它了。”„Since arrived here, Iwill not flinch.”Ryansaid. „Let alonenonsense.”Ronsaid. „Wegotogether.”Hermionesaid. Harryopened the door.
“既然都到这儿了,我才不会临阵退缩。”莱恩说。“别说傻话。”罗恩说。“我们一起去吧。”赫敏说。哈利把门推开了。With the opening the doorsound, neartheirearsresoundslow and deepbarking wildlyimmediately. Although the big dogcannot seethem, but its threenosesalltwitchandsmelltowardthem the sorptioncrazily. „Whatthingnearitsfoot is that?”Hermioneaskedlow voice.
随着吱吱嘎嘎的开门声,他们耳边立刻响起了低沉的狂吠。大狗虽然看不见他们,但它那三个鼻子全朝着他们这边疯狂地抽动、嗅吸着。“它脚边那是什么东西?”赫敏小声问道。„A harp, Ronsaidevidentlyprobably”,„definitelyisSnaperemains.” „ So long asobviously the musicstops, itwill wake upimmediately.
“看样子像是一把竖琴,”罗恩说,“肯定是斯内普留下来的。”“显然只要音乐一停止,它就会马上醒来。Harryjust about toputs out the flageolet that Hagriddeliversto blow, Ryanpulls out a thingfrom the packet on waistband, exudeddin-dong the musical sound.哈利刚要拿出海格送的竖笛吹,莱恩从腰带上的小包里掏出一个东西,发出了叮叮咚咚的音乐声。
The soundjustresounded, the eye of big dogstartsto droopdownward. Slowly, the barking wildlysound of big dogstoppeditshakingseveralto shakeshowily, the kneeoneknelt downsoftly, thenonplopfell on the floor, heavywent off.
声音刚刚响起,大狗的眼睛就开始往下耷拉。慢慢地,大狗的狂吠声停止了它摇摇摆摆地晃了几晃,膝盖一软跪下了,然后就扑通倒在地板上,沉沉睡去。The one whomakes the soundis a musical box, isRyanthing that tostudy《Winterhome Industial Manual》is used to practice acquiring a skill.
发出声音的是一个音乐盒,是莱恩为了学习《冬日之家工业手册》用来练手的东西。„After thismusical boxgoodspiral spring, canplaythree -and-a-half points of time.”RyantheysaidtoHarry. „Like thiswecanbe calmer, sets aside the handto doother.”
“这个音乐盒上好发条后,可以演奏三分半时间。”莱恩对哈利他们说道。“这样我们就可以从容一些,腾出手来干别的了。”„Reallyinconceivable.”Hermionelooks the big dog that at presentdrops downspoke, „inbooksaid that three-headed dogevencanfightwith the big dragon, nowunexpectedlytakes downby a smallmusical box, whatthen the big dragondid fear? Canalsobe the equallyordinarythingcanput the big dragon?.”
“真不可思议。”赫敏看着眼前倒下的大狗说到,“书上说三头犬甚至能和巨龙争锋,现在居然被一个小小的音乐盒就放倒了,那么巨龙怕什么?会不会也是一样平常的东西就能把巨龙放到?。”„Good, does not studytheseissuesnowtime. Crosseslittle whiledogto wake. Wehurryto passherewhilethisopportunity.”
“好啦,现在不是研究这些问题的时候。过会儿这条狗就会醒过来的。我们还是赶紧趁着这个机会通过这里吧。”Said that Ryanarrives around the trap door, opened the trap door.
说完莱恩走到活板门跟前,拉开了活板门。Under the gateispitch dark, does not have anyplacecanpedal, has not imagined the ladder.
门下面是一团漆黑,没有任何地方可以踏脚,也没有想象中的梯子。RyanusesLumos, looks arounddownward, what a pitystillanythingcannot see. Alsoattractivehe of original workshas known that followinghasanything.莱恩使用荧光闪烁,向下张望,可惜依然什么都看不见。还好看过原著的他知道下面有什么。Ryanhas turned aroundto climbcave entrance, thenboth handsdug up the edgetheyto saytoHarry: „MyLevitation Charmusesbest, thereforethisplaceIfirstunder. IfIhadwhatissuenot to have the sound, youhurriedto ask the professorto saveme.”莱恩转过身爬进洞口,然后双手扒着边缘对哈利他们说:“我漂浮咒用的最好,所以这个地方我先下。如果我有什么问题没动静了,你们就赶紧去找教授来救我。”Said that heloosensboth handsto falltoward the cavern, thisdistanceis not low, Ryanthought that at leasthas45buildingsto be high. MidwayRyanreleases the speed that Levitation Charmslowed down itselfto falltooneself, finallyhefelt that oneselffellon a softthing, thisshouldbe the devilInternet cafe.
说完他松开双手往洞穴底下掉去,这段距离并不低,莱恩觉得至少有四五层楼高。中途莱恩对自己释放了一次漂浮咒减缓了自己掉落的速度,最后他感觉自己掉到了一个柔软的东西上面,这应该就是魔鬼网吧。Theydid not havewhileHarry, Ryanwithonetypeto the mysteriousplanthasmedicament that suppresses the effect( when helpedProfessor Sproutworkedembezzle a point.) Smudged the knife. Latershearsin the crystalmedicine bottle that the thin branch of chopstickssizeadmitscarriesalongtaking advantage of the entranceweaklightquickly, because of the function of medicament, the devilnethas not made the overact.
趁着哈利他们还没下来,莱恩用一种对神奇植物有抑制效果的药剂(帮斯普劳特教授干活时克扣下来了一点。)涂抹了小刀。之后借着入口微弱的光很快割下来筷子大小的细枝放进随身携带的水晶药瓶里,因为药剂的作用,魔鬼网没有做出过激反应。Completesall thesefast, Ryandiscovered that ownankle areahad tied downby the devilnet. Heshoutstoaboveimmediately: „Bottomlower berth a verybigdevilnet, the jumping downtimecan the absorption of shock, butmustpreparespell that canset on fire, otherwisetied downtroubles.”
快速做完这一切,莱恩发现自己的脚踝已经被魔鬼网缠住了。他立刻向上面大喊:“底下铺了很大的一株魔鬼网,跳下来时候可以减震,不过要准备可以放火的魔咒,不然被缠住就麻烦了。”Finished speakingRyanto seethreesunspotsalmostto fallsimultaneously, hedependedto hopetoward the nearbydiligentlyoneself should not be pounded. However the shadowpoundstowardRyan, heaimed atthatshadowto releaseLevitation Charmquick of eye and hand. Had the spellcushionluckily, causeshimwith the aid ofthatshadowtime, butthought that the armfellslightly.
话音刚落莱恩看见三个黑点几乎同时落了下来,他努力地往边上靠希望自己不要被砸中。但是还是有一个黑影往莱恩这边砸过来,他眼疾手快地瞄准了那个黑影释放了漂浮咒。幸好有了魔咒的缓冲,使得他借助那个黑影的时候,只是觉得手臂稍稍坠了一下。Afterwardtwocollisionsoundstransmit, everyonesafe landing.
随后就有两声碰撞声传来,大家都已经安全着陆了。At this timejust the put downshadowbroadcast the sound. „Is unfair toRyan, youare good.”
这时刚刚被放下的黑影传来了声音。“对不起莱恩,你还好吧。”ThisshouldbeHermione. AfterRyanmakes the sound that is all right, on the Hermione’smagic wandstartsto releasestrings of blueflame. The vineis flinchinglightandwarmth that avoidstheseflame, loosenedtotheirentanglements. The plantis twisting, twitching, is loosening the windingautomaticallyintheirtendrils
这应该是赫敏。在莱恩发出没事的声音后,赫敏的魔杖头上开始释放出一串串蓝色的火焰。藤蔓在退缩着躲避这些火焰的光明和温暖,松开了对他们的纠缠。植物扭曲着,抽动着,自动松开缠绕在他们身上的卷须„AlsoRyanyoufirstexplored the way, otherwise happened happen to meetthesethingsalsoveryto makeonehave a headachesuddenly.”Ronlooks the vine that retreatsunceasinglyspoke to Ryan. „Why did youcatchHermione?”
“还莱恩你先探路了,不然突然遇着这些东西也是挺令人头疼的。”罗恩看着不断退却的藤蔓对莱恩说到。“不过为什么你就接住了赫敏啊?”„Definitelywholeavesmynearlymeto meet.”Ryanfinishes barely the words, Harrypointed at a direction saying: „Herewalks.”
“肯定谁离我近我接谁么。”莱恩话音未落,哈利就指着一个方向说:“这边走。”Ryanlooks at the pastfollowing the direction that hereferred, discovered that was the stonecorridor, was a hereonlyone by oneroad.莱恩顺着他指的方向看过去,发现那是条石头走廊,也是这里唯一一条路。Sincethis , there is nothing to elect. Fourpeoplego out of the place that the devilvineoccupies, startsto followthiscorridorto walkdownward. In the corridoris very peaceful, theyhearbesidestheirsounds of footsteps, the water dropfollowing the sound that the walldropsslowly.
既然这样,就没什么好选的了。四个人走出魔鬼藤盘踞的地方,开始顺着这条走廊一路往下走。走廊里很安静,他们听见除了他们自己的脚步声外,还有水珠顺着墙壁缓缓滴落的声音。Ryanevensuspected that thishas possibly gone down to the lake bottom, astheymorewalkare farther, a newsoundalsoappeared. As ifheardrustling soundgentlyinanother of corridoranddingdong the sound.莱恩甚至怀疑这可能已经深入到了湖底,随着他们越走越远,一个新的声音也出现了。在走廊的另一头似乎传来了轻轻的沙沙声和叮叮当当的声音。
The feelingisonecrowd of gold coinsis being winged the sound that Accioflies, theycontinueto walkfollowing the soundforward. Finallyarrives at a brilliantly illuminatedroom, aboveis the higharchshapeceiling. Onlylooks like the gemgenerallybrilliantsmallbirdinnumerably, flaps the Accio of wingin the roomto flyeverywhere. Opposite of the roomhas a leaf of heavy/thickwooden door. Fullyconforms to the adventurous story the descriptions of someundergroundcityentrances.
感觉是一群金币在长着翅膀飞来飞去的声音,他们顺着声音继续向前走。最后来到一间灯火通明的房间,上面是高高的拱顶形天花板。无数只像宝石一般光彩夺目的小鸟儿,扑扇着翅膀在房间里到处飞来飞去。房间对面有一扇厚重的木门。完全符合冒险故事里面一些地下城入口的描述。„Won't thesebirdsattackus?”Ronspoke of
“这些鸟不会攻击我们吧?”罗恩说到„Itry.”Harryblockedeveryone, then a personprotected the wooden door of headopposite oftowardroomto runwith the hand.
“我去试一下。”哈利拦住了大家,然后一个人用手护住头部朝着房间对面的木门跑了过去。WhencontinuouslyHarrytowooden doorthere, thesebirdswas also unresponsive, it seems liketheirnotactive offensebelowperson. Seeshere, Ryantheyalsowalkfrom the tunnel, arrived under the wooden dooracross the room.
一直等到哈利到了木门那里,那些鸟儿也毫无反应,看来他们不会主动攻击下边的人。看到这里,莱恩他们也从隧道中走出来,穿过房间来到了木门底下。Arrived the wooden doornear, theytriedto openthisdoor, what a pityreturns is useless. Hermionetriesherunblankingincantation, is in the same old way useless.
到了木门边上,他们试图打开这扇门,可惜无论是推还是拉都没有用。赫敏又试了试她的开锁咒,照样没用。Ryantakes out a palm of the handlongendflatsteelstickfromhisbelt-bag, to the crack in a door of thisdoor, the hingeand a door lockpartchaoticskid, is what a pity unfruitful.莱恩从他的腰包里取出一根巴掌长一端扁平的钢棍,对着这扇门的门缝,合页和门锁部分一阵乱撬,可惜毫无效果。Finallyheusedthissteelstickto pound the boarded doorandall aroundwall. Laterhas turned aroundto saytoHarry: „Inthisdoorandweekfenceshouldhave the protectionmagic, will otherwise not pound the wood/blockheadshutter and wallincluding a trace unable to remain.”
最后他用这根钢棍砸了砸木板门和四周的墙体。之后转过身对哈利说:“这扇门和周围墙上应该有防护魔法,不然的话不会砸到木头门板和墙体连一点痕迹都留不下来。”Harrycarefullylooked atthesebirds in quality of being worth looking, thensaid: „It seems likewe can only designer's the requestaccording tothischeckpointopenthisdoor.”哈利仔细看了看头上的那些鸟儿,然后说道:“看来我们只能按照这个关卡的设计者的要求来打开这扇门了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #43: Overcomes an obstacle
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur