The release conferencestarts, the networkabovelive transmissionportalsoopened. Remained silentatbeforeYang Guohad walked, put onhim of simplejeansT-shirtis similar tousuallygives the student the attending classcommonnature.
发布会开始,网络上面的直播端口也打开了。在之前一直保持沉默的杨果走了出来,穿着素朴的牛仔裤T恤的他如同平时给学生上课一般自然。He from a air/Qifield, is letting the air/Qifield that allpeoplecanbe tranquilto listen tohimto teach. If there is not arisen suddenly a condition, perhapsYang Guo can also make such peacefulauspiciousatmospheremaintain!
他自身带着一种气场,让所有人能够平静下来听他讲课的气场。如果不是突发了一个状况,或许杨果还能让这样安静祥和的气氛一直维系下去呢!Thissudden outbreakmakesYang Guosomewhatnot know whether to laugh or cry at heartwarmly.
这个突发状况让杨果有些哭笑不得跟心里暖洋洋的。Behind the originalassembly hallalsositssomestudents, isBeijing Foreign Language Universityagreesto comeobserving and emulating. Has not thoughtthatinsideseveralYang Guobean noodles, theyhave also drawn back the bannerinbehind.
本来礼堂后面还坐着一些学生,是京城外国语大学同意过来观摩的。没想到,里面还有几个杨果的粉丝,她们在后面拉起了横幅。„Yang Guohappy birthday, foreversupportsyou!”
“杨果生日快乐,永远都支持你!”OriginallytodayorYang Guobirthday! However, many reportershave held up the camera in handto pat, thisperhapsis a news!
原来今天还是杨果的生日啊!不过,已经有不少记者举起了手中的相机拍了起来,这或许还是一个新闻呢!„Schoolmates, thank you! Thankedreallyvery much!”Yang Guobowed, smileswas saying, „, but, troubleseverybodyto receive the banner, todayafter alltranslates the press conference of roadpublishing housenewly, respectsreporters who weattend the release conference.”
“同学们,谢谢你们!真的很感谢!”杨果鞠了一躬,微笑着说道,“不过,麻烦大家将横幅收起来,今天毕竟是新译路出版社的新闻发布会,尊重一下我们参加发布会的记者们。”Is the university student, the quality is very high, theyalsovery muchcoordinatedto receive the banner, but after thissmallsudden outbreak, the release conferencecontinued.
都是大学生,素质很高,她们也很配合地将横幅收了起来,而这个小突发状况之后,发布会继续进行。
After frontwalked the flow, Yang Guostarts the reportersin view of the issue that sayto respondunder the arrangement of director.
前面走了一下流程之后,杨果开始在主持人的安排之下针对记者们提出来的问题予以回应。Althoughearlyhadpreparation, butYang Guobecause the reportersinquired the knitting the browshead of incisively.
虽然早已经有了心理准备,但是杨果还是因为记者们尖锐地提问皱了皱眉头。„Yang Guo, whetheryouwill give the publiconyourachievement the matter of fabricationandacademicfabrication a publicapology?”Had not a well-knownreporterto standsuddenly, pointed at the Yang Guoresponsibilityto ask, the expressionwas prosperous, as ifhad concludedYang Guocreated a false impression is the same.
“杨果,请问你是否会就你业绩造假、学术造假的事情给予公众一个公开的道歉?”有个不知名的记者突然站了起来,指着杨果责问道,语气振振,似乎已经断定了杨果造假一样。„Are you a judge?”However, Yang Guohas not wantedshrinking and hesitation that seestohim, Yang Guoasksdirectly.
“你是法官?”不过,杨果并没有给他想要看到的畏缩和犹豫,杨果直接反问道。„, It is not.”Thatreporterhas gawked.
“呃,不是。”那个记者愣了一下。„If not the judge, whatrightyouhad saying that Idid create a false impression?” The Yang Guosoundis not heavy, butexpression is actually similar tostrikes a gongpresses on step by stepgenerally.
“如果不是法官,那你有什么权利说我造假了?”杨果声音不重,但语气却如同敲钟一般步步紧逼。„Thatisbecausethisis the fact that everybodyrecognizes!” The reporterbecame flushed the faceto say.
“那是因为这是大家公认的事实!”记者涨红了脸说道。„Ifrecognizescanbreakcrime, thatthisworldalsodoes need the law? Alsoneeds the police?”Yang Guohe hesmiles, said.
“如果公认就能断罪,那这个世界还需要法律?还需要警察?”杨果呵呵一笑,说道。„Displays the so-calledchargeregarding the mediaon, network to meat present, Ihave an answer, is an answer that the unificationgives!”Yang Guoraises up a finger, smileactuallycoldintentthreateninglylooks at the reporters under field, saidthat„with a wish to incriminate, does have no lack of a pretext?”
“对于目前媒体上、网络上给我罗列出所谓的罪名,我只有一个答复,也是统一做的一次答复!”杨果竖起一根手指,微笑却冷意逼人地看着场下的记者们,说道,“欲加之罪,何患无辞?”„Yang Guo, youthink that the eyes of Chinesehundreds of millionsInternet usershaven't polished?”Has a reporterto standaccusationto sayangrilythat„youpossiblydo complete more than 50translatorworkswithinoneyear? Thisis the impossiblematter!”
“杨果,你认为中华几亿网民的眼睛都没有擦亮吗?”有个记者愤然站起来指责道,“你一个人怎么可能在一年之内完成50多本翻译作品?这是不可能的事!”„So-calledargument, isseniortranslatoroneyearmostalso can only translatethreebookbooksis right?”Yang Guoshows a faint smile, self-examinesreplies, „, but, youhave not seen, does not representitnot to exist!”
“所谓的论据,也是资深翻译家一年最多也只能翻译三本书对吧?”杨果微微一笑,自问自答道,“但是,你没见过,并不代表它就不存在!”„Herehas the data that east the letterpublishing housejustissued!” The reportershappilystand saying that „youtranslated«JobsBiography»in the pasttime, when flowernearlytwomonths, thiswill be the result of otherperson of cooperationtranslations! Butlast yearyoutranslated«YouthFaction»time, wascoloredfivemonths!”
“我们这儿有一个东信出版社刚刚发布出来的数据!”有一个记者得意地站出来说道,“你当年翻译《乔布斯传记》的时候,花时将近两个月,这还是和其他人合作翻译的成绩!而去年你翻译《少年派》的时候,更是花了五个多月的时间!”„Before , youspend the solongtime to translate a book, then, why can youactuallythis yearoneyear of translator50books?” The reporterasked.
“既然以前你花费如此长的时间才能翻译一本书,那么,为什么今年你竟然能够一年翻译50本?”记者质问道。Thismatter? It seems like that whateasttakes seriouslyisdisregards, wants with translate the roadto ripnewlylife and death!
还有这一回事?看来,东信真的是不管不顾,就想跟新译路撕个你死我活啊!Yang Guoshook the head, lifts the eyeto look atthatreporter, saidcalm: „Translates«JobsBiography»time, Imake a debut, justcontactedliterary translationthisline. Therefore the translationresults in the speedto be slightly slow. But, do not look for onemonth, thismonth, Ihad50%timeflowers and the communication of team member, withrevisingontheirtranslation!”杨果摇了摇头,抬起眼睛看了一下那个记者,淡定地说道:“翻译《乔布斯传记》的时候,我是初出茅庐,刚刚接触文学翻译这一行。所以翻译得速度稍慢。可是,不要看着一个多月时间,这一个多月时间里面,我有一半时间花在了和组员的沟通,和修改他们译文上面!”„Good, thisalsoneedsto put! Becauseis too long, does not have the value of discussion!”Yang Guocontinues saying that „«YouthFaction» that eastthe end of last yeartime the letterpromoted, youthinkIhave spent for fivemonthstranslated?”
“好,这个还需要放一放!因为太久,没有讨论的价值!”杨果继续说道,“去年年底时候东信推出的《少年派》,你们以为我花了五个多月的时间来翻译吗?”„Has made a mistake, at that timetoattain the copyright of thisbook, Iingoing to the USon the way, has translated one-fourth «YouthFaction», anddraft translationbeltin the pasttoYann Martelasreference, becausemydraft translationis outstanding, wehave attained the Chinesecopyright of thisbook!”Yang Guosomewhatfondly rememberssaid.
“错了,当时为了拿到这本书的版权,我在去米国的途中,就将《少年派》翻译了1,并且将译稿带过去给扬・马特尔作为参考,也正是因为我的译稿优秀,我们才拿到了这本书的中文版权!”杨果有些怀念地说道。„Behind, returns to the homeshortly, Ihave delivered the Chinesedraft translation of thisbook, but, because of the agreement of Mr.LiAn, thereforeourissues can only delaythat day that the moviehas been shown to the public!”Yang Guosaid.
“后面,回到国内没多久,我就已经上交了这本书的中文译稿,只不过,因为跟李岸先生的协议在,所以我们的发布只能拖延到了电影公映的那一天!”杨果说道。„Howeverinthatfivemonths that you said that no, in 2012inmore than half a yeartime, what have Imade?”Yang Guosmiles, saidthat„Iin the work of translatorTeacherMo Yan, translateSwedishhiswork.”
“而在你们说的那五个多月,不,2012年大半年时间里,我做了什么?”杨果粲然一笑,说道,“我在翻译莫言老师的作品,将他的作品翻译成瑞典语。”„At the same time, Irespectivelyhave also translatedabouttencommonly usedforeign languages the samework!”Yang Guosmiled, said that the time of „using, but alsomerelyismyspare time, myprincipal work, is a student, is a child'sfather! Usually, takes care of the child, has spentmymassivetime and energywith the researchlinguistics, but the translation, isadjustment that Ilive.”
“与此同时,我也将同样作品各自翻译了近十种常用的外语!”杨果笑了笑,说道,“用的时间,还仅仅是我的业余时间,我的主业,是学生,也是一个孩子的父亲!平时,照顾孩子,和研究语言学花费了我大量的时间和精力,而翻译,就是我生活的调剂品。”„Youcanchoosedo not believe that buttranslatesfor me, that manystrangeforeign languagesfor me, are similar toeat mealto eat the soupsameto be convenientandsimple!”Yang Guoshrugs, smileswas saying.
“你可以选择不相信,但翻译对我来说,那么多奇怪的外国语言对我来说,都只是如同吃饭喝汤一样方便和简单!”杨果耸了耸肩,微笑着说道。„Is thatpossible? The translationneedsyouto transform the thought that needs your sentenceand a sentenceto study!”Had the reporternot to lose heartcalled out, „you were very fierce, was impossibleto maketo translatewith ease!”
“那怎么可能?翻译需要你去转换思维,需要你一个句子、一个句子地去研究!”有记者不死心地叫道,“就算你很厉害,也不可能那么轻松地做出翻译来!”Yang Guobeckoned with the hand, says with a smile: „Has not related, later, Iwill demonstratetoeverybody, youcanaccording to the fact, butis not the words that the so-calledspeculationjudgedmeto speakisreallyorfalse!”杨果摆了摆手,笑道:“没关系,待会,我会给大家演示一下,你们可以根据事实而不是所谓的推测来判断我说的话是真还是假!”„Yang Guo, how can youprove itself?”Somereporterscannot repressask.
“杨果,请问你要如何证明自己?”有记者按耐不住地问道。Yang Guosmiled, wavesto saybackward: „Everybodysaw, behindsits46multilingual expertsfromBeijīngfourwell-known colleges and universities, eachprofessorcangrasp an evenmanysmalllanguage classificationskilled! Weasked the professorsto come, was notlistens tomyYang Guoidle talkbigvernacular! Later, weinvitedthese46professors, cameto judgespecialized, has a look at the work that Itranslated, was the genuine materials!”杨果笑了笑,挥手向后说道:“大家看到了,后面坐着46位来自京城四所名校的语言专家,每一位教授都能够熟练掌握一门甚至多门小语种!我们请教授们过来,并不是过来听我杨果的空口大白话的!待会,我们就请这46位教授,来予以专业地评判,看看我翻译的作品,是不是真材实料!”Listened to a Yang Guosuchsaying, reportersstartednot to be willingto continueintelligentlyto ask the question, theydecided that mustsavetheseopportunities, after the resultcame out, continuedto closely examineagain.
听杨果这么一说,记者们聪明地开始不愿意继续问问题了,他们决定要将这些机会省着,等到结果出来之后再继续追问。„What does thatalsowait for? A bit fasterstarts!”Somereporterscalled out.
“那还等什么?快点开始啊!”有记者叫道。
( Askedmonthly ticket, askedrecommendation~≧▽≦)
(求月票,求推荐~≧▽≦)
To display comments and comment, click at the button