Ifaccidentallydid not look upone, Yang Guowill not discoverhimwithProfessorMills the sameflight. Will not have the communication of opportunitywiththisthinkershort distance.
如果不是偶然抬头看了一眼,杨果就不会发现他跟米尔斯教授同一个航班。更不会有机会跟这一位思想家近距离的沟通。Who is ProfessorMills? Heis a professor of Harvard Universityneurology, viewpoint that but, hedisseminatesat the TEDcongress, is actually not the neurologycategory. Yang Guostillremembersthatthismiddle-agedprofessor, spiritualYiYistandsin the stage, emitshimto support the AfricanHospitaltimephotography the picture, appealed to the people, paid attention tothisalmostforgottencorner.
米尔斯教授是谁?他是哈佛大学一位神经学的教授,但是,他在TED大会上传播的观点,却不是神经学范畴的。杨果还记得,这位中年教授,精神奕奕地站在舞台上,放出他在支援非洲医院时候拍摄的照片,呼吁人们,关注这一个几乎被遗忘的角落。Theredeprivation, lacks the education and medicineresources, the great nationis plunderingtheirmineral resource, has not actually thoughtleaves behind a hopeforthisland. Whymakesownsimilarlifeprobablylook like the wild animalto be ordinary? Whydoesn't attemptto understandthismainland? Whydemandshas not paid? Fainily is this civilized societyshouldhave?
那里缺衣少食,也缺乏教育、医药资源,大国正在掠夺着他们的矿产资源,却不曾想过为这个土地留下一点希望。为什么让自己的同类生活得像野兽一般?为什么不尝试着去了解这片大陆?为什么只是索取没有付出?这是一个文明社会应该有的淡漠吗?
The voice of ProfessorMillsenlightens the benighted, buthistearsweremake the innumerableaudienceschange countenance, cross for severalyears, Yang Guo can still recognizehim.
米尔斯教授的声音振聋发聩,而他的眼泪更是让无数观众动容,过了好几年,杨果依然能够认出他来。„Professor, Ihad looked atyourspeechin the video of TEDcongress.”Yang GuosaidwithProfessorMillshastily.
“教授,我曾经在TED大会的视频上看过你的演讲。”杨果连忙跟米尔斯教授说道。„Right? Has not thought that Iin the remoteEasternalsoaudience, very muchhappilyknowyou.”ProfessorMillsshook handwithYang Guohappily.
“是吗?没想到我在遥远的东方还有一位观众,很高兴认识你。”米尔斯教授高兴地跟杨果握了握手。Yang Guosaid with a smile: „Ialsovery muchhappilyknowyou.”杨果笑道:“我也很高兴认识你。”„Professor, youin the past the speechatTEDcongress were really wonderful!”Yang Guosaidapprovinglythat„I can also rememberyouhad spokenat that timewords.”
“教授,你当年在TED大会上的演讲真的是棒极了!”杨果赞叹地说道,“我还能记得你当时说过的话。”Yang Guocomes an imitationtoProfessorMillslifelike.杨果惟妙惟肖地给米尔斯教授来一段模仿。ProfessorMillsis gladto laugh, said: „Youimitatedtoowell, looked likemecompared withme.”
米尔斯教授乐得开怀大笑,说道:“你模仿得太好了,比我还像我自己。”„Where, taughtyouextremelyto praise.”Yang Guosaidthat„was right, Professor, thatmedicine that youproposedat that timedoes not have the viewpoint that the national boundaryanddoctorshouldpast, hownowto implement?”
“哪里,教授你太过赞誉了。”杨果说道,“对了,教授,你当时提出的那个医学无国界、医生应该流转起来的观点,现在实施得如何了?”ProfessorMillsis somewhat low-spirited, heshook the head, said: „Nottoobigprogress. At that timeafter the TEDcongress, frienddonations of many world, but, theseare only the futile attempts. Thisplanlacks the support of country, operated for a halfyear, put aside.”
米尔斯教授有些黯然,他摇了摇头,说道:“并没有太大的进展。当时在TED大会之后,有不少世界各地的朋友捐款,只是,这些都只是杯水车薪。这个计划缺乏国家的支持,运行了半年,就搁置了。”„Ishould notsaythisplanatcongressactually.”ProfessorMillschattedwithYang Guo, as ifhad found the suitablepouring outobject, thenmentioned the paststory, „Ishouldspeakme the discoveryinneurology, TEDfounderMr.Andersonhave toldme, letsdomain that Ispokemeto be familiar with.”
“我其实不应该在大会上说这个计划的。”米尔斯教授跟杨果聊了起来,仿佛找到了适合的倾诉对象,便说起了当年的故事,“我应该讲一讲我在神经学上的发现,TED的创始人安德森先生就跟我说过,让我讲我熟悉的领域。”„Ithought that yousaidverywell.”Yang Guoaskedpuzzled.
“我觉得你讲得很好啊。”杨果不解地问道。„No, one that Idid not speakgoodplace very muchwasyousees the Africanpeople who am down and out, thatwasbecauseIpersonallyexperienced, had very profoundexperience. Insufficiency that I said that isIdeeplycomprehensivelyhad not ponderedofthisplanthatis only the preliminaryideas, has raised, thisistometoeverybodyis irresponsible.”ProfessorMillssaid.
“不,不是的,我讲得很好的地方是你们看到的非洲人们穷困潦倒的一幕,那是因为我亲身经历,有过很深刻的体会。我所说的不足,是我自己对这个计划并没有更深入更全面地去思考,只是有一个初步的观念,就提了出来,这是对我自己对大家的不负责。”米尔斯教授说道。„Youcanform in one's mindcompletelyitafter the congress, thisdoes not conflict.”Yang Guosaid.
“那你可以在大会之后将它构思完整,这并不冲突。”杨果说道。ProfessorMillsshook the head, said: „It is not this, afterafterwarda halfyear of practice, Idiscoveredthatoriginallymythisplanis not feasible! Althoughseemsveryideal, trueexecutiontime, discovered that canhave unable to crawl unable to circle the pastmountain.”
米尔斯教授摇了摇头,说道:“并不是这样,经过后来半年的实践,我才发现,原来我这个计划是不可行的!虽然看上去很理想,真正执行的时候,才发现会有很多无法爬过去也无法绕过去的大山。”„At least, youhave tried hard.”Yang Guohasto comfortat present the middle-aged person of thisfeeling dejected, saidthat„nowis not successful, laterhad found a betterplan, cantry hardto realizeyouridea, not?”
“至少,你已经努力了。”杨果只好安慰眼前这个黯然神伤的中年人,说道,“就算现在不成功,以后找到了更好的计划,还是能够努力去实现你的想法,不是吗?”„Yousaiddoes not have the mistake!”ProfessorMillsnodded, saidthat„Irecentlyalsohad the newplan, after the practice, discoversfeasible, Iwill bringitto the TEDcongressatonce more, summoned that morepeoplejoin!”
“你说的没有错!”米尔斯教授点了点头,说道,“我最近又有了新的计划,等到实践后发现可行,我会再次将它带到TED大会上,号召更多的人加入进来!”Yang Guosaid with a smile: „Good luck, Professor, because ofyourgood luck, is the good luck of humanity.”杨果笑道:“祝你好运,教授,因为你的好运,将会是人类的好运。”ProfessorMillsHa Hahas smiled, heaskedcuriously: „YourEnglishsaidis very good, beforehad livedin the US? Has studiedin the US?”
米尔斯教授哈哈地笑了,他好奇地问道:“你的英语说的很好,以前是在米国住过吗?或者,在米国读过书?”„It is not, mythistimeisfirsttimegoes to the US, isfirstgoing abroad.”Yang Guoansweredwith a smile, „as foris so good, that whyEnglishsaidwasbecausemyoccupationwas a translator.”ProfessorMillssuchissueYang Guohas listened tomanytimes, almostsees a foreignerevery, hemustexplain.
“不是,我这次是第一次去米国,也是第一次出国。”杨果笑着解释道,“至于英语为什么说的那么好,那是因为我的职业就是翻译。”米尔斯教授这样的问题杨果都听过好多次了,几乎每见一个老外,他都得重新解释一番。„Originallyisthis!”ProfessorMillssaidthat„cansaysotypically, reallyrarelyEnglish. Ihave also visitedyourChina the Confuciusinstitute that sets upinStanford University, thereteacherEnglishnothello.”
“原来是这样!”米尔斯教授称赞道,“能够将英语说得如此地道,真的难得。我也拜访过你们中华在斯坦福大学设立的孔子学院,那里的老师英语都没有你好。”„Thatisbecauseisdifferently.”Yang Guosaid with a smile, „Iate mealbyEnglish, buttheydisseminated the traditional culture of ourcountryexternally.”
“那是因为司职不同。”杨果笑道,“我是靠英语吃饭的,而他们是在国外传播我们国家的传统文化。”ProfessorMillsshook the head, said: „No, no, theymustdisseminate the traditional culture of yourcountry, Englishmustlearn! Otherwise, howourchildrencanunderstandcontent that theyspoke?”
米尔斯教授摇了摇头,说道:“不,不,他们要传播你们国家的传统文化,英语就必须要学好!不然,我们的孩子怎么能够理解他们讲的内容?”SomeYang Guounstated criticism, heis thinking: Does Chineseteacher who „wesendwantto understandyourlanguages? Thatwhyyourcountryarrives atourcountryteacherfew are that whenoutsideteachesto speakChinese?”杨果有些腹诽,他心里想着:“我们派出去的中文老师就一定要懂你们的语言?那为啥你们国家来到我们国家当外教的老师没有几个是懂中文的?”Naturally, the wordshave not been able saying that Chinesecannotdiscussin the samerankwithEnglish. Did not mean that English is very high-level, butisunder the environment, Englishtrulyhas the place of itsstrong, theircountryis formidable, are manyinperson who the worlduses, thereforeEnglishyouhave tostudy. Itbelongs tohalfpassivedissemination.
当然了,话不能这么说,中文跟英文是不能在同一个级别上讨论的。并不是说英文就很高级,而是大环境下,英文确实有着它的强势之处,它们国家强大,在全世界用的人多,所以英文你是不得不学。它是属于一种半被动的传播。ButChinese? Chineseneedsto promoteon own initiative, wantingothersto acceptandstudythislanguage, that must outputmassively, buttheseexporters, oneselfdo not speakEnglish, is unable to communicatewithothers, thishow, after?
而中文呢?中文需要自己主动去推广,想要别人接受和学习这门语言,那就得需要大量的输出,而这些输出者,自己都不懂英文,无法和别人沟通,这何以为继?Therefore, ProfessorMills said that inrealityreasonable!
所以,米尔斯教授所说的,现实上还是有道理的!ProfessorMillslooks atYang Guoto say with a smile: „ThistimeIgo toBeijīngto attend the symposium, feels the Chinese cultureto be broad and profound, butthis cannot seein the US, the bookaboutyourcountry, yourcountryownculturebooksexternally was too or obscure, Ido not know that is the issue of translation, youhave not paid attention totheiroverseaspublications.”
米尔斯教授看着杨果笑道:“这次我去京城参加座谈会,才感受到中华文化博大精深,可是这是在米国看不到的,关于你们国家的书,或者说你们国家自己的文化书籍在国外太默默无闻了,我不知道是翻译的问题,还是你们并没有关注它们的国外出版。”„But, wecould not seethatwe are very difficultto understandyou!”ProfessorMillssaidthat„actually, wewantto knowvery much the mysteriousEasterngreat nationis what kind of? Youwhenpromotevigorously the Confuciusinstitutecarries on the cultural propagation, actuallyneglectsthispossibilityis the most effectivepath.”
“但是,我们看不到,我们就很难了解你们啊!”米尔斯教授说道,“其实,我们都很想知道神秘的东方大国是怎样的?你们在极力推广孔子学院进行文化传播的时候,却忽视了这一个可能是最有成效的道路。”ProfessorMillssaidthistoYang Guo, butchattedwithYang Guo, mutualexchangeownviewpointview, buthehas not thoughtthathisviewpoint, has ironed the numerousmarksin the heart of Yang Guo.
米尔斯教授跟杨果说了这一通,不过是跟杨果闲聊,互相交流自己的观点看法,可他没有想到,他的这个观点,已经在杨果的心中烙下了重重的印记。
The strength of thoughtcan the reformation of the world, even if only a commonthought!
思想的力量可以改变世界,哪怕只是一个不起眼的思想!
( Asked the monthly ticket, sought the recommendation, everybodytook the billto poundmy impoverished family! ≧▽≦)
(求月票,求推荐,大家拿票票砸寒门吧!≧▽≦)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #239: The thought of reformation of the world