„Wesupportandstudy mutually, inthispositiveteamatmosphere, everybodyhas made rapid progress, needsmeto correctare getting fewer and fewer. Thissame placecompletes a feeling of matter is very really gooddiligently, cansaythateverybodyhas not worked as onetogether, weareimpossibleto translate500,000charactersinonemonth the biographical literature. Is the cooperationmakes the miracleoccur!” The Yang Guobearingsaidbroadly.
“我们是互相支持、互相学习,在这种积极的团队气氛之下,大家的进步很快,需要我纠正的越来越少。这种一起努力做好一件事情的感觉真的很棒,可以说,没有大家一起齐心协力,我们是不可能在一个月内翻译完500000字的传记文学。是合作让奇迹发生!”杨果气度恢弘地说道。
The Yang Guosincereindicationmakesunder the stagesomereporterscannot help butapplaud.杨果真挚的表述让台下有些记者不由得鼓起了掌。Relaxation that the followingseveralissuesare the formulationquestion and answer, several on stage are also to reply, Yang Guoalsomeetsseveralto ask that ownissue, hesolvedwith ease. Howeveris very obvious, is notallreportersisgives the easternletterpublishing houseto support, somenewspaper officesdiscontentedin this guests and hostsharmoniousscene, is bent on havingto withholdsomeexplosivenewsanticipationsfrominside!
接下来的几个问题都是很公式化的问答,台上的几位也是回答的很放松,杨果也遇到几个问自己的问题,他都轻松的解决了。不过很明显,并非所有的记者都是来给东信出版社捧场的,有些报社不满于这种宾主和谐的场面,偏要从里面扣出一些劲爆的新闻看点来!
That for examplejuststood, hehas stood, a properappearanceasked: „Mr. Yang Guo, youare truly longveryhandsome. Howeveryouryoungesthas actually been the team leaders of fourpeople of translatorgroups, iswhatinside storythisinsidehasininside? According toonlinedisclosedthatyou have not the generalrelationswiththisyoungbeautiful womansubeditorMs.Zheng Yujie, does not know that isfor this reason?”
比如说刚刚站起来的这位,他站了起来,一副正经模样地问道:“杨果先生,你确实长得非常英俊。不过你的年纪最小却担任了四人翻译组的组长,是不是这里面有什么内幕在里面?据网上爆料,你跟这位年轻的美女副主编郑雨洁女士有着很不一般的关系,不知道是不是因为这个原因呢?”Thisreporterwithjustthatbydriving outis very likelyonegroup, butthisis very sly, each matter of making groundless accusationshesaidcasts aside itselfcleanly, himtohelp the netizenprobablyasks the issueto be common, somequitecoarsewords and expressionslooks like„unspoken rule”wait / etc., madehimuse„inside story”and so on quitefuzzywords and expressionsto replace. Moreover his seriousappearance, is very difficultto make the personclassifyhimis the troublemaker.
这位记者跟刚刚那位被赶出去的很有可能是一伙的,但是这一位很狡猾,他说的每一个捕风捉影的事情都是把自己撇得干干净净,好像他只是为了帮网友提出问题一般,一些比较难听的词语像“潜规则”等等,都让他用“内幕”等等比较模糊的词语替换了。而且他那一本正经的样子,也很难让人把他归类为捣乱者。Even ifin the heartunderstands that thisisanymatter, butcould not find an appropriateexcuse, PangYuewas not goodto get ridonce more. At this timemustlook that Zheng Yujiealsohad the Yang Guostrain capacity!
纵然心中明白这是什么一回事,但找不到一个合适的借口,庞岳也不好再次出手了。这时候就要看郑雨洁还有杨果的应变能力了!Zheng Yujiehas held onYang Guo that is just aboutto respond tounder the table, sheadjustsin front of the microphoneoneself, on the face the faint smilesaid: „ThisissueIcanreplyyou, the inside story that yousaiddoes not existfrom the start, the rumor is just the rumor. Ourtranslatorschoose the linkwithtranslating the wordnetworkholdtogether, eachlinkinvited the notary publicto make the supervision, thistranslatesChen of wordnetworkalwaysforusto testify.”郑雨洁在桌子底下拉住了正要回应的杨果,她将麦克风调到自己面前,脸上似笑非笑地说道:“这个问题我可以回答你,你说的内幕压根不存在,谣言只不过是谣言。我们的译者挑选环节是跟译言网一起举行的,每一环节都请来了公证人做监督,这个译言网的陈总是可以为我们作证的。”„Right!”PresidentChenFuzong who translates the wordnetworknods the headslightly, was sayingto the microphone.
“没错!”译言网的总裁陈福宗微微颔首,对着麦克风说道。„Thanks,”Zheng Yujiesaidthat„afterlayer upon layerchooses, wehave selectedYang Guo, Guan Yanxiand other people, the Yang Guostrengthisstrongest! Eveneastus the letterpublishing housepleasecometo helpto be the professors of appraisal committeeto think that the Yang Guotranslationlevelhas gone far beyond the generalliterary translation, cannot saywithotherthreepeoplein the samelevel line. Thereforeweafter the discussion, decided that askedYang Guoto be the team leaders of fourpeople of translatorgroups. Butbefore then, Ihave not knownYang Guo, Iwithhimin a BeijīngpersoninGuangzhou, have separated the long distance, unexpectedlyalsohas such absurdrumor, that was really tooodd.”
“谢谢,”郑雨洁说道,“经过层层挑选,我们选中了杨果、管研析等四人,其中,杨果的实力是最强的!甚至我们东信出版社请过来帮忙做评委的教授都觉得杨果的翻译水平远远超过了一般的文学翻译,跟其他三人可以说不是在同一水平线的了。所以我们经过讨论,决定请杨果来担任四人翻译组的组长。而在这之前,我从来没有认识过杨果,我跟他一个人在京城一个人在羊城,隔了十万八千里,居然还有这样荒谬的传言,那真的是太离谱了。”
Behind Zheng Yujiespoke is a little smallexcitedly, butshepacified the mood that oneselfhave surgedquickly, continued saying: „FactshowedthatYang Guois competentteam leaderduty, the quantity and quality that henot onlytranslatesareto go far beyondotherteam members, but can also finda lot oftime, helpingotherteam membersanswer questionsto dispel doubt, the director they do well. Makesusfeelwhatis surprised, afterdraft translation that heexamines and editsinitially, has almost achievedperfectly, weorganized more than tenpeople of examining and editinggroupsnot to havehesuchhighefficiency, examined and edited the colleagues of groupto be worried, ifYang Guowere incurredto come by us, theymustbe unemployed!”郑雨洁说到后面有点小激动,不过她很快地平息了自己激荡的情绪,继续说道:“事实证明,杨果非常胜任组长这个职务,他不但自己翻译的数量和质量都是远远超过其他组员,还能抽出很多时间,帮助其他组员答疑解惑,还有指导他们做得更好。更让我们感到惊讶的是,经过他初步审校的译稿,已经几乎达到完美,我们组织了十多人的审校组都没有他这么高的效率,审校组的同事都担心,如果杨果被我们招进来,他们就得失业了!”Under the stagesmiledonepiece, severalreportersalsoapplauded.
台下笑成了一片,有几个记者还鼓起了掌。Howeverthatpounds the reporter in gathering placenot to give up, hecontinuedto aim atYang Guo the point: „Mr. Yang Guo, sinceyoursuchoutstanding, whyyoudon't have the choiceto continueto read the research? YourspecialtyEnglish, properly speaking, youread the researchnot to have the issue! Butat presenttranslatesingroupfourpeople, school recordlowest is actually you.”
但是那个砸场子的记者并没有善罢甘休,他将锋芒继续对准了杨果:“杨果先生,既然你如此之优秀,为什么你没有选择继续读研?你的专业还是英语,按理来说,你读研是没有问题的!可是目前翻译组四个人中,学历最低的却是你。”Thisissueaskedveryincisively, Yang Guoalsofelt suffocated, suddenlydoes not know how to reply. Because in the schoolat that time, hedid not havenowto be so intelligent, at that timeguaranteed the research is for him impossibleto realize, thereforehehas not taken very bigriskto give upworkingto take exams for postgraduate schools.
这个问题问得很尖锐,杨果也是憋了一口气,一时间不知道怎么回答。因为在学校那时候,他并没有现在这么聪明,那时候保研对他来说是不可能实现的,于是他也没有冒着很大的风险放弃工作去考研。Yang Guohas hesitated, replied: „At that timetrulyhad not read the researchidea, moreoverat that timefound the workto do.”杨果迟疑了一下,回答道:“那时候确实没有读研的想法,而且当时找到了工作就去做了。”„Is yourmeaningso long asyouthinkthatis accepted as the graduate studentis not a verydifficultmatter?”Thatreportervisiontwinkleasked. Hewas already pinching the Yang Guopastreport card, thisisheattainsfrom the systemthrough the sponsor of Dongshan Universityschool administration office, so long asYang Guohas given the affirmativereply, hecan„rodomontadewithsecond-classtranslator, daresto say the title that exams for postgraduate schoolspiece of cake”like thisagitatesmakes the news.
“你的意思是不是只要你想,考上研究生并不是一件很难的事情呢?”那个记者眼光闪烁地问道。他早就捏着杨果当年的成绩单,这是他通过东山大学教务处的一个关系人从系统上拿到的,只要杨果给予了肯定的回答,他就能用“二流翻译大言不惭,敢说考研小菜一碟”这样煽风点火的标题去做新闻。SuchlanguagetrapPangYuelistenedto understand, hasn't herwhatperson, howsinisterinquiryseen? Shereceived the microphone saying: „Was good, thisreporter, youasked2-3issues, youcanrestfirst, leavesothers the opportunity of thisinquiry?”Althoughis the meaning of discussing, butsaidcategorically, indisputable.
这样的语言陷阱庞岳一听就明白了,她什么人,怎样阴险的提问没见过?她接过麦克风说道:“好了,这位记者,你已经问了两三个问题了,你可以先休息一下,把这次提问的机会留给别人,好吗?”虽然是商量的意思,但是说得斩钉截铁,不容置辩。Thatreporterunwillinghearthas sat down, butYang Guohad not planned that deceivesthisissue. Hetonodsto express the gratitudeforPangYue who hebreaks throughfirst, thenturns headto looktothatreporter, sternsaid: „Exams for postgraduate schoolsare not a simplematter, Inever haveto thinklike this. Just, Ihave been confidenttomyself, I believe that so long asprepareswhole-heartedly, I, amotherexaminees, can the result that oneselfwant!”
那个记者不甘心地坐下了,可是杨果并没有打算将这个问题糊弄过去。他先向为他解围的庞岳点点头表示感激,然后回头看向那位记者,正色地说道:“考研并非一件简单的事情,我从来没有这样认为过。只不过,我一直对自己有信心,我认为,只要全力以赴地去准备,无论是我,还是其他考生,都可以得到自己想要的结果!”Even if not know that reporterhasanytrick, howsimilarlywill bemesses with the writing unable to listen to the trap in thisissueforfreshYang Guo, henaturallycannotdisplay an arrogantappearance. Hespokethese wordsvery muchto be also ingenious, owntalked intoself-confidentlytoencouragements of allexaminees, from the starthas not left behind the excuse of hypeto the opposite party.
就算不知道那个记者有什么猫腻,同样是把弄文字为生的杨果怎么会听不出这问题中的陷阱,他自然不会表现出一副自大的样子。他说得这段话也很巧妙,把自己的自信说成了对所有考生的鼓励,压根没有给对方留下炒作的借口。Just, thisissuehas truly made the ponder of Yang Guo, before , worksin the foreign trade company, makes the translationnow, hefeels the school record the importance! Takes exams for postgraduate schoolsandreadsresearchmatternot to have the pressuretopresentYang Guoreally! Such being the case, whydoes not spend the idle timepossiblyto becomethisothersquestionedown„qualifications”do take?
只不过,这个问题确实引起了杨果的思考,无论是之前在外贸公司工作,还是现在做翻译,他都感觉到学历的重要性!考研、读研这个事情对现在的杨果真的是毫无压力啊!既然如此,为什么不花一点空闲时间将这个可能成为别人质疑自己的“资历”拿下来呢?
The registration that in the Yang Guoimpression, as if the graduate studenttakes a testcuts off at the end of October, severaldays! This year can also catch the last bus that takes exams for postgraduate schools. Yang Guokeeps one eye on, somewhatdelightedlyis thinking. Alsoonly thenYang Guodareswithhavingthisabilitykeeps one eye on suchsituation.杨果印象中,似乎研究生考试的报名到十月底才截止,还有几天呢!难道还能搭上今年考研的末班车。杨果一心二用,有些欢喜地想着。也就只有杨果才敢和有这个能力在这样的场合一心二用了。Does not know that waseast the letterpublishing househas madesomeprocessing, besidesreporter who thattwodid not cooperate, otherreportersunintentionallyhave avoidedin the networknewpublic opinionfocal pointZheng Yujie, the appearancewas very charming, the performanceresulted inYang Guo that the knowledge was also learnedgraduallyhas becomeunder the stage the object of reporterskeyattention. The newissuecrops up.
不知道是不是东信出版社做了一些处理,除了那两个不合作的记者以外,其他记者都有意无意地避开了网络上新的舆论焦点郑雨洁,长相很帅气,表现得学识也很有料的杨果渐渐地成了台下记者们重点关注的对象。新的问题接踵而来。„Mr. Yang Guo, in the networkhadrumor saying that yourbeforehandresultwas not the bestvery much, butactuallyappraisedyouasGuandongwritten translationbiggestcompanyXinda Corporationistheybesttranslator. We are very curious, how do youreachnow the level? Whether to sharewithus?”Has a reporterto ask.
“杨果先生,网络上有传言说你以前的成绩并不是很拔尖,但是作为粤省笔译界最大的公司信达公司却评价你是他们最好的译者。我们都很好奇,你是怎样达到现在水平的?能否跟我们分享一下?”有个记者问道。Actually the rumor on networkis the Yang Guobeforehandresultis very bad( justdoes not haveevidence), butregarding the reporter, the right and wrongqualityalldepending onopens mouth. Thisreceived the reporter of easternletterpublishing houseadvantage, butchangesseveralphrasesslightly, the effect of sayingtemperatelywas much better.
其实网络上的传言是杨果以前的成绩很糟糕(只不过没有证据),不过对于记者来说,是非好坏不过全凭一张嘴。这个收了东信出版社好处的记者,只不过稍微改几个字眼,说出来的效果就温和好多了。Yang Guosaid with a smile: „The beforehandresulttrulyis notverygood, mainlyingoing to school, but also the comparisonwants to play all the time, the schoolworkfellmuch.”Hiswords are also half real , half fake, after allhecannotsay after onegraduate, does not know that ateanythingto turn into the talentall of a sudden!杨果笑道:“以前的成绩确实不是很好,主要在上学的时候,还比较贪玩,功课落下了不少。”他的话也是半真半假,毕竟他总不能说自己毕业之后不知道吃了什么一下子就变成了天才吧!„Changemainlythis year, Ihadownchild, a adorablesmallfemale celestial.” The Yang Guosmilesaidthattalked aboutQiqi, onhisfacewas brimming with the happyray, „was a father, cannotdeceiveagainwith the life.”
“改变主要还是在今年,我有了自己的孩子,一个可爱的小仙女。”杨果微笑地说道,谈到琪琪,他的脸上洋溢着幸福的光芒,“身为人父,就不能再跟生活糊弄下去了。”Under the stageheardhimto have the childyoung, a littlein an uproar, buteverybodysawhishappyappearanceat this time, in the heartsomewhatwas faintly affected.
台下听到他年纪轻轻就有了孩子,有点哗然,不过这时候大家看到他幸福的样子,心中隐隐有些感动。„Istart to considerto makemoremoney, because ofthis, candrink a qualitybetterpowdered milktoher, canbuysoftercomfortablesmallclothestoher, canmakeherlivein a betterenvironment. But, in order to have moretimeto accompanyher, Iresign from the foreign tradework that has neededto travel on official businesseverywhere, can only go back****specializedworkwritten translation.”
“我开始要考虑赚更多的钱,因为这样,才能给她喝到质量更好的奶粉,才能给她买到更柔软舒适的小衣裳,才能让她住在一个更好的环境里。可是,为了能有更多时间陪她,我辞去了需要到处出差的外贸工作,只能回去****的专业工作笔译。”„Written translationis notone the work that is goodto make money, usesXinda Corporationas an example, the commission that theycollectisleast, to makemany, youroneselfmustoutstanding!”Yang Guoa littlerecallssaid.
“笔译并不是一个很好挣钱的工作,就以信达公司为例,他们收的佣金是最少的了,但是要想挣得更多,你自身就要更加的优秀!”杨果有点缅怀地说道。„Thereforeformy family'ssmallfemale celestial, before Istartedto gnaw, looks likesingleCishu, translation that theorybookwantsto sleep, even ifwere difficult, I must force itselfto try hardto dooutstandingly. Fortunatelymymemorysupports, in additionIreallyvery muchput into the study, the progressivespeedIimagineis faster than muchmuch!”
“所以为了我家的小仙女,我开始啃起了以前看起来就想睡觉的单词书、翻译理论书,就算再艰难,我也要逼迫自己努力去做得更优秀。所幸的是我的记忆力挺好的,再加上我真的很投入地学习,进步的速度比我想象中的快得多的多!”„Aftersome timestudy, Idiscovered that Englishfor meno longeris the issue, Icanveryrelaxedread the books of entireEnglish, withreading the book of Chinesesamedid not have the barrier. ThereforeIattemptsto makesometranslatorduties, whilecontinuesto studyothers'translationcase and translatortheorybyenrichingoneself.”
“经过一段时间的学习,我就发现英语对我来说已经不再是问题了,我可以很轻松的去阅读全英文的书籍,就跟看中文的书一样没有障碍。于是我一边尝试去做一些翻译任务,一边继续学习别人的翻译案例、翻译理论以充实自己。”„Xinda CorporationChief Yaoa littleexcessivelyis possibly hightomyappraisal, butItrulycomparedhad the earth-shakingchangebefore, Iwill also continueto try hard, strovenot to disappointChief Yaotomyexpectation.”Yang Guosaid with a smile, „thisalsoexplained a truth, so long aseverybodyis willingto be a mattertotal involvementinvestment, thenyouwill certainly doverywell, evenwas aboveownimagination!”
“信达公司的姚总对我的评价可能有点过高,不过我确实比起以前有了天翻地覆的变化,我也会继续努力下去,争取不辜负姚总对我的期望。”杨果笑道,“不过这也说明了一个道理,只要大家愿意为一件事情全身心地投入,那么你一定会做得很好,甚至超乎自己的想象!”„Nevermustdespise itself, yourimaginesoutstanding!”
“永远都不要小看自己,你远比自己想象中的优秀!”
( Thischapteris purelyblowswateras beforepersonally, everybodydo not think that iswherecopy/pastecomes, do not think that translatestheory, expertpublic figurepleasesmile.)
(这一章依旧纯属个人吹水,大家不要以为是哪里复制粘贴过来的,也不要以为是真的翻译理论,内行人士请一笑而过。)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #106: Press conference (Last Part)