The firstreporter of release conferenceinquired the linkto come to the endin a harmony happiness, Yang Guopaid attention, the reporterpresentmostlyfromsomeofficial media, thinks the question that ChineseYouth Daily, the Beijīngdaily paperwait / etc., theyaskedlikeentertainment reportergossip, naturallywill not askcunninglymakeseverybody unable to get outvery much.
发布会的第一个记者提问环节在一片其乐融融中告一段落,杨果留意了一下,在座的记者大多都是来自一些官方媒体,想中华青年报、京城日报等等,他们问的问题不像娱乐记者那么八卦,自然也不会问得很刁钻让大家都下不来台。It seems likearranges the person of thisrelease conferenceto have the levelvery much! In the Yang Guoheartsighs with emotion, butdoes not know that isotherZheng Yujieorspecialistsis responsible, PangYuepossibilityis not big, after all the statusis placed there.
看来安排这场发布会的人很有水平啊!杨果心中感慨,只不过不知道是郑雨洁还是其他专人负责的,庞岳的可能性不大,毕竟身份摆在那里。
The directorshave not made the scenecold, hehas inserted funny dialogseveral, thenannounced the start of secondlink. Reason that the secondlinkwith the Professor Luo Lindirect dialog, the easternletterpublishing househas chosenProfessor Luo Lin, becauseat the same timeProfessor Luo Lintrulyis the authoritativecharacter of Translation, hehas translated the innumerableclassicalfamous workhis entire life, quitefamoushasMilton's«Lost paradise»and«DuplicateParadise»and«Person of great strengthSamson», etc., Beijīngtranslates the vice-chairman who cooperates\;On the other handhe was also recentlytwoyearscaught attentionquitemanytranslationscientists, hethatseveralissues of «Explains the profound in simple languageTo chatTranslation»in the «Forum of Various Schools of Thinkers»programs of CCTVultrafirehave made, translatingthisknowledgeanalyzedprofoundly, stillloved to talk aboutfor the people.
主持人并没有让场面冷下来,他插科打诨了几句,便宣布了第二个环节的开始。第二环节就是跟罗林教授直接对话了,东信出版社之所以选择了罗林教授,一方面因为罗林教授确实是翻译界的权威人物,他一生翻译了无数经典名著,比较出名的有弥尔顿的《失乐园》、《复乐园》、《力士参孙》等,还是京城译协的副会长\;另一方面他也是最近两年受到关注比较多的翻译学家,他在央视超火的《百家讲坛》节目做过的那几期《深入浅出聊翻译》,把翻译这门学问剖析得入木三分,至今仍为人们津津乐道。Time that Professor Luo Linstands, the entireconference siteapplauselike the thunder, cannotbe mentioned in the same breathwith the treatment that Yang Guojustreceivedsimply.罗林教授站起来的时候,整个会场掌声如雷,跟杨果刚刚受到的待遇简直不能同日而语。
After Professor Luo Linstands, smilesnodto respond toeverybody'senthusiasm, after the applausehas subsided, takes up the microphone, looks that allreporterssaid: „Thankseverybody, todayI am honored to attendthispress conference.”罗林教授站起来后微笑地点头回应大家的热情,等到掌声平息了之后,方拿起麦克风,看着全体记者说道:“谢谢大家,今天我还是很荣幸能够出席这一场新闻发布会的。”
The reporters under stageeagerlyvisithim, theyknow, the after custom of Professor Luo Linspeechfirstdampsraises, orislikesgasping for breathto hangeverybody'sappetitegreatly, does not disassembleuncomfortableSkkiecauses and effects of matter.
台下的记者们都眼巴巴地看着他,他们都知道,罗林教授说话的习惯就是先抑后扬,或者说是喜欢大喘气吊大家的胃口,真的是不把一件事的因果拆开来说不舒服斯基。„Because, here, Imaybe ableto witnessvery muchwith own eyes, orwitnessesforeverybody, rising of Translationpromising youth!”Professor Luo Linsaid with a smile.
“因为,在这里,我很有可能能够亲眼见证,或者说为大家见证,翻译界一位后起之秀的崛起!”罗林教授笑道。Helooked ateverybodyconfusedlook, thensaid: „Doesn't believe? Isaid a secrettoeverybody, althoughIhave not participated inJobsbiographybookin the translation process, howeveroneweek ago, by the request of easternletterpublishing house, Iwas helpedthemdothisbookfinalscrutinizationwork. Readsthisbook, I must forthisbooktranslationlevel pointto praise!”Professor Luo Linextends the left hand, has raised up the thumb.
他看了一看大家迷茫的眼神,接着说道:“不信吗?我跟大家说一个秘密,虽然我没有参与到乔布斯传记这本书的翻译过程中,但是在一周之前,受东信出版社之托,我帮他们做这本书最后的审阅工作。读完这本书,我自己也要为这本书翻译的水平点赞!”罗林教授伸出左手,竖起了大拇指。Belowalsohasseverallaughtergently.
下面又有几声轻轻的笑声。„Somepeoplewill saythatMr.Luo, youcollectedothersmoneylike thisto boast?”Professor Luo Linsaidthat„Icantelleverybodyhere, whoseone centLuo Linhas not received, the factisthisbooktranslates is very good, isfor the past three years, Ihave seeninmarketqualitybesttranslationwork! Ievenoncethink that isliving that Translationwhichold fogycannot endureto runto meetlonely, butafterward the discoverywas not!”
“有人会说,罗老头,你是不是收了人家的钱才这样吹牛的啊?”罗林教授说道,“我在这里可以告诉大家,罗林没有收过谁的一分钱,事实就是这本书翻译得真的很好,是近三年以来,我见过的市场上质量最好的翻译作品了!我甚至一度认为是翻译界哪个老家伙又耐不住寂寞跑出来接的活,但是后来才发现不是!”„Thereforehere, Ihad the issue to inquireMr. Yang Guo.”Luo LinsmilinglylookstoYang Guo, Yang Guodoes not dareto pull rank, hurriesto standrespectfully, „Iinreadingyoufourpeople of translationworks, ifcarefullydid not lookthat was truly difficult unable to findto put in orderinthisbookto have the styledifferentplaces, Iwas very curious, how did youachieve?”
“所以在这里,我就有问题要提问杨果先生了。”罗林笑眯眯地看向杨果,杨果不敢托大,赶紧恭恭敬敬地站了起来,“我在翻看你们四人的翻译作品中,如果不仔细看,确实很难找得到整本书中有风格不同的地方,我很好奇,你们是怎么做到的?”Professor Luo Linhad discussedinprogram, herefers tocarefullylooked that has been the degree of nitpicking. The commonarticle, the researchlinguisticsstudies the reach a high degree of proficiencyteacher, canseebasicallyhas the plagiarism. Becausebetween the linesflaw were too many.罗林教授曾经在节目里谈过,他指的仔细看,那是达到了吹毛求疵的程度。一般的文章,研究语言学研究得炉火纯青的老师,基本能一眼看出是不是有抄袭。因为字里行间的破绽实在太多了。Yang Guosaidrespectfully: „ThanksTeacherLuo'spraise. Canachieve the styleto be unified, is mainly Ievery daywill compileto examine and edit the translation of team members, hasturnsinsufficientlygoodorbeforeeverybodystipulated that goodstyle not unifiedplace, Iwill helpthemrevise. Naturally, after thisIalsowill have metwiththem, gets down the issue of discoveryto summarizeoneday, every daylittlesuspectwrong, everybodymore and morewill have slowly the tacit understanding.”杨果恭敬地说道:“谢谢罗老师的夸奖。能够做到风格统一,主要是我每天都会将组员们的翻译汇总过来审校,有翻得不够好或者跟大家之前规定好的风格不统一的地方,我都会帮他们修改过来。当然了,在这之后我还会跟他们开会,把一天下来发现的问题都总结一遍,每天都少犯一点错,慢慢的,大家就会越来越有默契。”„Yourwork loadare many!”Professor Luo Linsaid after a sigh, „justZheng, subeditorZhenghad added that the quantity that youtranslatedwasallpeopleare also most, according to my knowledge, theyaddedalsonotnecessarilyto haveyourmany. Howyougive dual attentionthese many? Mustknowthatdoesto examine and editisneedsto spendmanythoughtsa lot oftime the matters.”
“你的工作量不少啊!”罗林教授感叹道,“刚刚郑,郑副主编还说过,你翻译的量也是所有人最多的,据我了解,他们加起来还不一定有你的多。你是如何兼顾的了这么多的?要知道,做审校是一件需要花费很多心思很多时间的事情。”Yang Guosillyeverybodywill certainly not tell that hecan a dayonlyrest for threehours, hehesitated, the smilesaid: „, Mytranslatory speed is very fast. Furthermore, mymemorywas good, puts in orderthisbookto printin the mind, the meaningremembers, examined and editedonlyneeded the information and writing in oneselfmindcompareswas lookingthat the speedwas quick.”杨果当然不会那么傻地跟大家说他能够一天只睡三个小时,他沉吟了一下,微笑地说道:“还可以吧,我的翻译速度挺快的。再者,我的记忆力还算不错,整本书都印在了脑海里,意思都记得,审校的时候只需要将自己脑海中的信息和文字对照着看,速度就很快了。”Will certainly not chatwithYang GuoProfessor Luo Linto the scene, heafterYang Guochattedonenext, startsto provokesomespecializedissuesto askYang Guo.罗林教授到现场当然不会只是跟杨果拉家常来的,他跟杨果聊了一下后,开始挑起了一些专业的问题来问杨果。Askedquitemany, besides the theory of translation, healsotested the school the knowledge in Yang Guomanylinguistics. Yang Guoalsoansweredisveryearnest, many issuesaskedveryabstrusely, evenwas not the knowledge that the graduate studentscanlearn, Yang Guoread the assortedbooks, carried the obscuretheory, thistimemustbe testedreallybyProfessor Luo Lin! Even ifso, Yang Guohadcold sweat.
问得比较多的,除了翻译的理论,他还考校了杨果很多语言学方面的知识。杨果答得也是十分认真,有很多问题问得很深奥,甚至都不是研究生们能够学到的知识,要不是杨果看了很多杂七杂八的书籍,背下了很多晦涩的理论,这次真的要被罗林教授考下来了!纵然如此,杨果还是出了一头冷汗。Professor Luo Linmoreaskedmoreis strong, the performance that Yang Guogave answers readilyarousedhiscuriosity, hewantsto know where reallyvery muchat presentthis is very youngexcessiveyoung manlimit, after healreadyaskedhimto come the time to saytheserequests that PangYueunder the mouthwas forgivingto throw into the brain.罗林教授越问越有劲,杨果对答如流的表现激起了他的好奇心,他真的很想知道眼前这位年轻得很过分的后生极限在哪里,他早就已经把庞岳请他来时候说得嘴下留情的那些请求全抛到了脑后。Yang Guomadehimsatisfy! Ordinaryconversationfrom the beginning, to the exploratorytestingschool, the difficultyis getting bigger and bigger, the postgraduate candidates who issue who evenheafterwardaskedleadmay notanswer, Yang Guocan„calm”faceunexpectedly, if not the issue that the scenefinds out, Professor Luo Lina littlesuspected that thesewas acting in a play!杨果太让他满意了!从一开始的普通交谈,到试探性的考校,难度越来越大,甚至他后来问的问题自己带的博士生都不一定能答得上来,杨果居然都能“从容”面对,如果不是自己现场想出的问题,罗林教授都有点怀疑这一场是不是在演戏了!
The reporters under stage can also listen totheirexchangefrom the beginningwith great interest, buttheyentirewere afterward ignorant, thesetheoriesdisassemblecharactersalsoto knowareanything, butaboutcannot understandin the same placecompletely!
台下的记者们一开始还能津津有味地听着他们两人的交流,但后来他们就全懵了,那些理论拆开成一个一个的字还知道是啥,但是合在一起完全不听不懂啊!However, even if theyhears, theybyYang Guosubduing! Alsocanspeak with confidenceunderProfessor Luo Linsuchvery difficulttestingschool, thisexplained that Yang Guo is really notstraw bag that onlinesaid. „Abdomenhas the poetry bookair/Qifrommagnificent”, these wordsusedon the body of Yang Guoare most appropriate, hewhenrepliedwithProfessor Luo Linthatself-confidentexpression, making the personcannot help butproducemisconceptionYang GuoevenProfessor Luo Linprobablybe more outstanding than!
不过,就算是他们听得云里雾里,他们还是被杨果给折服了!在罗林教授这样高难度的考校之下还能侃侃而谈,这说明杨果真的不是网上说的那么草包。“腹有诗书气自华”,这句话用在杨果的身上最合适不过了,他在与罗林教授对答的时候那种自信的表情,让人不由自主地产生一种错觉杨果甚至要比罗林教授要更加优秀!Naturally, theyhave overthrown quicklytheirabsurdidea. Yes, hasn't a person of Yang Guothisfamepossiblycompared favorably withProfessor Luo Lin? Howevertheirinnermost feelingshad determined a matter, thatisYang Guotrulyis a veryoutstandingtranslation!
当然了,他们很快就推翻了自己的这种荒谬的想法。是啊,杨果这个没有一点名气的人怎么可能比得上罗林教授呢?不过他们内心已经确定了一件事,那就是杨果确实是一个非常优秀的翻译!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #107: Verbal battle Professor Luo