2 : 00 pm, eatlunch, Yang Guohas roared the daughterfalls asleep, the press conferenceestimated that mustcontinue for twohours, Qiqigeneralnoonwill rest for 2-3hours, nowstartsto rest, threehourswere enough.
下午两点,吃过便当,杨果将女儿哄睡着,新闻发布会预计要持续两个小时,琪琪一般中午会睡上两三个小时,现在开始睡,三个小时足够了。ChangedJi Fanxi'strue thingin the changing room, Yang Guodeclines the make-up artistto selectBoZhuang the suggestiontohimon, heresistedto the cosmeticsspecially, does not know that wasshadow that becausecastin the kindergartenin childhood. At that time the kindergartenchildperformed, eachchildwas wipedthickpowder, thatdisgustingfeelingstillremembers!
在更衣室换上纪梵希的正装,杨果谢绝了化妆师给他上点薄妆的建议,他对化妆品特别抗拒,不知道是不是因为小时候在幼儿园留下的阴影。那时候幼儿园小朋友汇演,每一个小朋友都被抹了一层厚厚的粉,那种恶心感至今还记得!
The make-up artistspossiblyarenoticed that Yang Guoskinskin coloris good, poursis very goodto speak, puthimto exitwith a smile.
化妆师可能是看到杨果皮肤肤色还不错,倒很好说话,笑着放他出去了。
The Yang Guocharmvalue after replacementrose dramatically, after walking, has become the focal point of entirepreparationhall, especiallytheseyoungetiquettegirls and femalestaff, as ifonYang Guohadmysteriousmagnetto be common, theirvisionglued onagain unable to pick!
换装之后的杨果魅力值飙升,走出来后就成了整个准备厅的焦点,特别是那些年轻的礼仪女孩、女工作人员,仿佛杨果身上有一块神奇的磁铁一般,她们的目光一粘上就再也摘不下来了!„Who is he?”little girl3322whisper.
“他是谁啊?”小姑娘们3322交头接耳。„Probablyisthattranslation that calledYang Guo.”Knowing the circumstances of the matterquitehappilysaid.
“好像就是那个叫杨果的翻译。”知情的颇为得意地说道。„Is heYang Guo? Has not thoughtsuchgracefully!” The eyes of severallittle girlquicklybent the heart shape!
“他就是杨果啊?没想到这么帅!”有几个小姑娘的眼睛都快弯成了心形了!„Is, hasto think that hewellhigh!”Severalgirls'attentionon the Yang Guobiglongleg.
“就是就是,有没有觉得他长得好高啊!”有几个女孩的关注点在杨果的大长腿上。„Iheard that boyfriend18 cms in heightismost appropriate, heis the most perfectput on airs! Gracefulandhigh!”
“我听说男朋友比自己高18厘米是最合适的,他就是最完美的白马王子啊!又帅又高!”„Yeah, can youwithothersincessantlybe18centimeters? Ithought that Iammost appropriate! Yeah, Ithought that tonightcould not fall asleep!” A girlcovers the boiling hotfaceto say.
“哎,你跟人家可不止是18厘米吧?我觉得我才是最合适的!哎哎,我觉得今晚睡不着了!”一个女孩捂着滚烫滚烫的脸说道。„Smalljade, yourthiscolorgirl!”Everybodyridiculed that shegets up.
“小玉,你这个色丫头!”大家纷纷嘲笑她起来。
The girlhas collected, hee heesaid with a smile: „Isaid that have not thought that is not one's turnyou, Iseeothersto hug the child!”
有一个女孩凑了过来,嘻嘻地笑道:“我说啊,你们都别想了,轮不到你们啦,我都看到人家抱着孩子的!”„! Howcan!” Did audiencesfemalefaceinconceivableappearance, „have the childyoung?”
“啊!怎么会!”众女一脸不可思议的样子,“那么年轻就有孩子了?”
After obtaining the companionaffirmativeanswer, the girlsheartbroke to pieces: „The handsome fellowsfamousgrass why eachjustmethadmain!”
得到同伴肯定的答复之后,女孩们心都碎了:“为什么每一个刚刚遇到的帅哥都名草有主了!”Thisjust occurred in the smallinterlude of hallcorner, Yang Guodoes not knowonebecamethesegirls'discussionobjects. After Yang Guocomes out, stoodsideZheng Yujie, awaitedherarrangement.
这只不过是发生在大厅角落的一个小插曲,杨果也丝毫不知道自己成为了那些女孩的议论对象。杨果出来后,就站在了郑雨洁身边,听待她的安排。Zheng Yujiehas also changed an agileprofessionalattire, nearsomeneckbandflower budsilkwhiteshirts, tightblackjumper, her originallyon******** the staturelooked likehotterundercontrast of jumper!郑雨洁也换了一身利落的职业装,领口有些蕾丝边的白色衬衣,紧绷的黑色套裙,她那原本就********的身材在套裙的衬托下看起来更加火辣了!Yang Guois not a sage, hisvisioncannot help butwill also flutterto the buttocks of Zheng Yujie, hethinks that doescovertly, but the womanis the sixth sensestrongestanimal! Yang Guothispetty action can't Zheng Yujiepossiblyrealize?杨果不是圣人,他的目光也会不由自主地飘向郑雨洁的臀部,他自以为做得隐蔽,可是女人是第六感最强的动物啊!杨果这点小动作郑雨洁怎么可能察觉不到?Butshedoes not make the demeanor, is not only not angry, in the heartwas also wild with joy: „Knows that youare notunderwillow tree the benefit!”Canbypersonappreciation that oneselflike, the smile of Zheng Yujiefrom the heartat this momentcomply withthatarchaism: „Femaleforpleasedfromaccommodates!”
只不过她不作声色,不但不恼,心中还乐坏了:“就知道你不是柳下惠!”能被自己喜欢的人欣赏,郑雨洁此刻的发自内心的微笑正应了那句古语:“女为悦自者容!”Public relations department the person by easternletterpublishing housewas taken away the reporters who has the feastto return to the hall of release conferenceat noonin abundance, found the position of oneselfnewspaper officeto sit downunder the direction of etiquette.
被东信出版社的公关部的人中午带去吃大餐的记者们纷纷回到了发布会的大厅,在礼仪的指引之下找到自家报社的位置坐下。
The domestic newsreported that hasunspoken rule, even if east the letterpublishing houseis not unconventional, inreporterpantspocket that thesecome backoutsize, the commissionsreceivedhave been possibleto be many. Eats the personto have one's speech softened, causes difficulties for othersleniently, presentsthat manynewspaper offices, majority ofalsohasfaint tracerelationscontinuouslywith the easternletterpublishing house, manypeoplepatted the chestnot to acceptat that timeawkwardeastletterpublishing houseatthismatter.
国内新闻报道有个潜规则,就算是东信出版社也不免俗,那些回来的记者裤子兜里都鼓囊囊的,好处费收了可不少。吃人嘴软,拿人手软,在场那么多报社,大部分还跟东信出版社都有着丝丝缕缕的关系在,很多人当时就拍着胸口应承不会在这件事上为难东信出版社。Thereforeat the release conferencescene, has not presented the tense atmosphere at daggers drawnunexpectedly, insteadmost peopleare merry, withattending a tea partyis ordinary, Yang Guolookedin the backstage, the shaking the headbigfeelingis strange.
所以在发布会现场,竟然没有出现剑拔弩张的紧张气氛,反而大部分人都是有说有笑,就跟参加一个茶话会一般,杨果在后台看了,摇摇头大感怪异。„Do not be worriedthat”Zheng Yujiesees the appearance that Yang Guoassumes an air of self approbation, thinks that hewas anxious, pincheshishand saying that „walksaccording to the flow, will not have the issue that creates obstacles.”
“你不要担心,”郑雨洁看到杨果摇头晃脑的样子,以为他紧张了,捏捏他的手说道,“都是按照流程走的,不会有太刁难的问题。”Yang Guostopped doingfrom the Zheng Yujiesoftpalm, touchesownnose, said with a smile: „Ihave not been worried! The firstonpress conference, felt that is not a little real.”杨果从郑雨洁软绵绵的手掌中抽出手,摸摸自己的鼻子,笑道:“我没有担心啊!只是第一次上新闻发布会,感觉有点不真实。”No matteris real, press conference3 : 30 pm startedas scheduled.
不管真不真实,新闻发布会下午三点半钟如期开始了。Attends the press conference, except forleadYang GuoandZheng Yujie, presidentChenFuzongandeasternletterpublishing houseeditor-in-chiefPangYue who translates the wordnetwork, PangYuea littledid not feel relievedthatherattendancemainlytogiveZheng Yujiethemassumes personal commandto keep up appearances.
列席新闻发布会的,除了主角杨果和郑雨洁,还有译言网的总裁陈福宗和东信出版社总编辑庞岳,庞岳还是有点不太放心,她的出席主要是为了给郑雨洁她们坐镇撑场面。In the chairman's podiumalsohasseniortranslatorProfessor Luo LinfromBeijing Foreign Language University( is purelyfabrication, pleasedo not go into seriously), hewas the older generationtranslator, hemost well-knowntranslated workwasMilton's«Lost paradise»and«DuplicateParadise»and«Person of great strengthSamson»and other cauldroncauldronfamousfamous work, was is also quite well knowninTranslation.
主席台上还有来自京城外国语大学的资深翻译家罗林教授(纯属杜撰,请不要深究),他是老一辈翻译家了,他最著名的译作是弥尔顿的《失乐园》、《复乐园》、《力士参孙》等鼎鼎有名的名著,在翻译界也是颇有名望。
The easternletterpublishing housepress conferenceis different from the ordinarypress conference, toletothers believes that but alsohas arranged the environment of ProfessorLuoandYang Guoscenequestion and answer, making the professionalgive a correctappraisal, thistakescompletely the talkingto explain that themis more useful.
东信出版社这一次新闻发布会跟普通的新闻发布会可不一样,为了更让别人信服,还安排了罗教授和杨果现场问答的环境,让专业人士来给出一个正确的评价,这比他们费尽口舌解释更有用。
After simpleintroduction, the press conferencehas taken the stock railgradually, variousnewspaper officesput out a handto raisetheirquestion.
简单的介绍之后,新闻发布会逐渐走上了正轨,各家报社纷纷伸手提出了自己的疑问。From the beginningtheyinquiredquitewhat many were in the fieldPangYue of famous.
一开始他们询问得比较的多的还是场上最大牌的庞岳。„ChiefPang, weas well asmostInternet usershas a similarquestion, how is that the translationquality of JobsbiographybookChinese version?” A newspaper officeasked a veryfairissue.
“庞总编,我们以及绝大多数的网民都有着一个同样的疑问,那就是乔布斯传记这本书中文版的翻译质量到底如何?”一家报社提出了一个很中规中矩的问题。PangYueshows a faint smile, said: „Original the issueaboutJobsbiographybookshouldbe responsible forZheng YujiesubeditorZheng of thisprojectalsohavingourtranslationgroupteam leaderYang Guotodayto giveeverybodybyusto explain, butyourthisissueasked that Iaskedreallyto the person! Whocalledmeisfewjusthas looked at the person of sample book? Does not have the means that Ialsoexpected for a long timetothisbook! Everybodydo not blamemyadvantage of being close to somebody the first moon/month!”
庞岳微微一笑,说道:“本来今天关于乔布斯传记这本书的问题都应该由我们负责这个项目的郑雨洁郑副主编还有我们的翻译组组长杨果来给大家解答的,不过你这个问题问我真是问对人了!谁叫我是为数不多刚好看过样书的人呢?没办法,我对这本书也是期待已久了!大家可不要怪我近水楼台先得月啊!”
The PangYuehumorouswordsstir up the stagenextlaughing sound.
庞岳诙谐的话语惹起台下一片欢笑声。„Iappraisedfrom an angle of bookfriend, Ithought that thisbookwas really interesting!, Ilookreallyat that timewas fascinated, cannot bearalsotelephoning of makeYang Guotheytranslateagainquickly, althoughtheysoonscoldedat that timeme.”Under the stageisonelaughs.
“我就从一个书友的角度来评价好了,我觉得这本书真好看!真的,当时我看着看着就入迷了,忍不住还打了电话让杨果他们翻译得再快一点,尽管他们当时已经都快要把我骂死了。”台下又是一阵大笑。„Ithought that the quality of translationis good, thiscannot certainlysay that myis the truth. The translated copycomesto different people have different views, is the matter of different people having different views, good, do the readerslike, mustbuyoneto go hometo lookwellcanmake the appraisal.”PangYuedun, has addedagain: „But the presentsituationismanyreadershas not seen the book, said in a comment how thisbookturnedisn't good, suchprocedurewas we do not support!”
“我觉得翻译的质量好,这当然不能够说我的就是真理。翻译本来就是仁者见仁,智者见智的事情,到底好不好,读者们喜不喜欢,还是要买一本回家好好看一看才能够作出评价。”庞岳顿了一下,再补充道:“但是现在的情况是很多读者还没看到书,就发表评论说这本书翻得怎样不好不好,这样的做法是我们不支持的!”„SubeditorZheng, Ihave an issue to askyou.” The reporterraises hand, after having been permitted, stoodto ask, „weknowthatat that timetranslated the wordnetworknationseato elect the translator, the entrantto countbythousandvarious schemes, but, that manycanchoose, why did youtochoose the translator who fourhave not translated the lengthyworkexperiencefinally?”
“郑副主编,我有一个问题想问你。”有一个记者举手,得到允许后站了起来问道,“我们都知道,当时译言网全国海选译者,报名者数以千百计,可是,那么多可以选择的,为什么你到最后选择了四个毫无翻译长篇著作经历的译者?”Thisissueasked is not also intense, inZheng Yujietheirexpected, Zheng Yujiepicked up the microphoneto respondunhurriedly: „Wechoose the translatorto havetwostandards, oneismost outstanding, canin the Chinese and Englishhave the uncommonattainmentspersonthrough the translators who ourthreeroundsseaselect\;”
这个问题问得还不算尖锐,也是在郑雨洁她们的意料之中,郑雨洁不慌不忙地拿起话筒回应道:“我们选择译者有两个标准,一个是最优秀的,能够通过我们三轮海选的译者都是在中英文上有着不凡造诣的人\;”„Nextismost suitable, eachtranslatoris impossibleto graspallthemes, regarding our Jobsbiographies, wantsintoourtranslators, hemusthave the stronginterestto the electronic products, wedo not needhimifcertainlyJobsbean noodles, buthemustbe ableto understandinthisbook the Jobs thought that otherwisewedid not feel relievedabsolutelyletshimasinformationtransmission!”Zheng Yujiesaidcalmlythatis the respected familycomes outworthily, even if facingthat manyscene, shecan the mannerbe free, evenis sending out the self-confidentimposing manner.
“其次是最适合的,每一个译者都不可能把握住所有题材,对于我们这本乔布斯传记,想要成为我们的译者,他必须要对电子产品有着浓厚的兴趣,我们不需要他一定要是乔布斯的粉丝,但是他要能够读懂这本书中乔布斯的思想,不然我们绝对不放心让他作为信息的传递者!”郑雨洁冷静地说道,不愧是大家族出来的,就算面对着那么多镜头,她都能够神态自若,甚至散发着自信的气势。„ThereforewechoseYang Guoalsoto haveotherthreetranslators, theynot onlyoutstandingandcanbe competentthisduty. Nowlooks like, ourchoicesare correct!”Zheng Yujiesaid with a smileslightly.
“所以我们选择了杨果还有其他三名译者,他们既优秀又能胜任这个任务。现在看来,我们的选择是正确的!”郑雨洁微微笑道。„What the translationuse of Jobsbiographyis the audienceswrappingtypetranslates, thisweearlyhavehearing. Whynot onlyuses a translator, whycanchoosefourtranslatorthese many? Weknowthatwords everyone of translationhasownword usagecustom, the easternletterpublishing housedid not fear that in a bookhasfourdifferentstyles?” The newspaper officeasked.
“乔布斯传记的翻译使用的是众包式翻译,这个我们早有耳闻。只是,为什么不只用一个译者,为什么要选择四个译者这么多?我们都知道,翻译的话每个人都有自己的用词习惯,东信出版社就不怕一本书里出现四种不一样的风格吗?”有一家报社问道。„Selectsfourtranslatorsto translatetogether, actuallythisandhas the successfulprecedent. Twoyears ago, «PrincekinAdventures» of easternletterpublishing housepublicationused the audiencesto wrap the translation schema, the marketecho was also afterward good. Thereforethistimewe have the experienceto depend upon, is nottakesourexperimental plotswith a suchimportantbookblindlyboldly.”Zheng Yujiesaid with a smile.
“选用四个译者一起翻译,其实这并不是没有过成功的先例。在两年前,东信出版社出版的《小王子历险记》就是采用了众包翻译模式,后来市场反响也不错。所以这一次我们算是有经验可以依靠,并非是盲目大胆地用这么重要的一本书作为我们的试验田。”郑雨洁笑道。„Withfourtranslatorsactually is also ourhelplessness, everybodyalsoknew, our book500,000characters, used for 30daysto translatemerely. In the time the overseaspublisherleavesfrom the beginningourare not many, let aloneafterwardalsohad the appearances of all sorts ofsuddenmatters, finallyleft the time of translationgrouponlyremaining30days.”
“采用四个译者其实也是我们的无奈,大家也都知道了,我们这本书500000字,仅仅是用了30天就翻译了出来。时间上从一开始国外出版商留给我们的就不多,何况后来还有种种突发事情的出现,最后留给翻译组的时间只剩下了30天。”
Here, Zheng Yujierememberedhad urgedsomeinterestingmatters that Yang Guohanded in a writingat that time, in the heart, buthas not displayedon the face.
说到这,郑雨洁想起了当时催杨果交稿的一些有趣的事情,心中一荡,不过没有在脸上表现出来。„Undersuchuptighttime, wedo not have the meansto give a person the bookto translateslowly, can only suffice the pattern that adopts the audiencesto wrap, the strength of collectionpeople, caught up withis completingthisbooktranslationbybefore.”Zheng Yujiesaid with a smile.
“这么拮据的时间之下,我们没办法把书交给一个人慢慢翻译,只能够够采取众包的模式,集众人之力,才赶在截止之前将这本书翻译完成。”郑雨洁笑道。„If no Yang Guotheyfourpeople of efforts, wedo not have the meansto catch up with the plan that the worldsimultaneouslyissues, butpossiblyearlyis hoping the bookfriends of thisbookdid not have the means earliest to see the elegant demeanor of officialautobiographythisonlyJobsassigned!”
“倘若没有杨果他们四人的努力,我们就没办法赶上全球同时发布的计划,而可能老早就盼望着这本书的书友们也没办法最早地一睹这本唯一乔布斯指定的官方自传的风采了!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #104: Press conference ( Part 1 )