The airplanelike the automobiletrain, does not press the timeto reach the destination, but can also stop the car(riage).
飞机不像汽车火车,不按时间到达目的地,还可以把车停一停。Boeing747had delayed the quickfivehours.波音747已经延误了快五个小时。According to the airplaneis at the last timekeep it uprecord of New Chitose Airport, fivehours, are the limitflight times of airplane.
根据飞机在新千岁机场的最后一次加油记录来看,五小时,已经是飞机的极限飞行时间。Inthesefivehours, the USAaviation departmentmobilizes the strength that almost allcanmobilize, seeksthatto put up the Boeing747airplanestogether.
这五小时内,美国航空部门动员了几乎所有能动员的力量,去一起寻找那架波音747飞机。Withvarious countries'groundcontrol tower that thisairplanehas talked over the telephone, not onlydelivered the original of telephone conversationrecord, telephone conversation must accept the investigation group that sendsurgentlyto question.
和这架飞机通过话的各国地面塔台,不仅把通话记录的原件送了过去,就连通话员也要接受紧急派出去的调查小组问话。InSouth KoreaandJapanUS forcesBasesends out the searchdivisionsimultaneously, alongJapantoShanghaiandJeonjuislandthesetworoutewaySea Area, starts the search.
驻南韩和日国美军基地同时派出搜索分队,沿着日国到尚海和全州岛这两条航线途径海域,展开搜索。
An arrangementreceives the urgentorbital transferorderwhen the Asian-Pacificabovedetectionsatellite, takes the last timepilotto talk over the telephone the radar fixfor the center of circle, launches500 km in diameterrugoptical surveillance.
一颗布置在亚太上空的侦查卫星接到紧急变轨命令,以最后一次飞行员通话时的雷达位置为圆心,展开直径500公里的地毯式光学侦察。Onehourpasses by.
一小时过去。Twohourspass by.
两小时过去。Regardless ofsearches the teamor the reconnaissance satellite, has achieved nothing.
无论搜索队伍还是侦察卫星,都一无所获。Has achieved nothing, insteadlets the investigation group, deeply believed that thisairplanehas not crashed.
一无所获,反而让调查小组,深信这架飞机没有坠落。Because to Shanghai, arrives atJeonjuislandroute, is one of the worldbusiestroutes. If the airplanecrashes, will only fallin the sea. Onthispiece of Sea Area, the merchant and fishing boatdistributednumberare many.
因为无论是到尚海,还是到全州岛这条航线,都是世界最繁忙的航线之一。飞机如果坠落,只会坠在海上。在这片海域上,商船和渔船分布的数量非常多。Even if the airplanecrashes intoseaprocessno oneto discover, but after airplanehigh speed impactsea, will be ripped the innumerablefragments, thesefragmentsfloatin the sea, mustbe detected.
即使飞机坠入大海这个过程没人发现,但飞机高速撞击大海后,会被撕成无数碎片,这些碎片漂浮在大海上,不可能不被察觉。
The flight recorder of airplane, has not released the dye marker that focuses attention on.
飞机的黑匣子,也没有释放出非常瞩目的海水染色剂。
The recombinationhas the falseGPSsignal, has flownShanghaithis.
再结合有虚假GPS信号,一直飞到尚海这点。Theyhave been certain, the Boeing747airplanesare turningtosimultaneous/uniformZhoudaoat that moment, bysomemethodintervention.
他们已经可以肯定,波音747飞机在拐向齐州岛那一刻,被某种手段干预了。USAproliferates the worldwideinformation networkto enlivenimmediately, wantscompletelyall means that to collectanywiththisBoeing747airplanes, hasinformation that the tracesare connected.美国遍布全球的情报网络立刻活跃起来,想尽一切办法,去搜集任何跟这架波音747飞机,有蛛丝马迹关联的情报。
......
……InShanghaiwestern suburbsguesthouse.尚海西郊迎宾馆内。Ye Qingarrives in that point of Shanghaiairportinflightestimate(d), takes the private car, arrived at the Shanghaiwestern suburbsguesthouse.叶青在航班预计抵达尚海机场的那个点,就乘坐专车,来到了尚海西郊迎宾馆。Ye Qingmustmake the gesture of host, after allinBureau ChiefNambonamister came from far away. Ye Qingcannotmakethemwait for itselfin the hotel, butiswelcomethemin the hotel.叶青要做出东道主的姿态,毕竟局长内南博纳先生远道而来。叶青不能让他们在宾馆等着自己,而是自己在宾馆内欢迎他们。
The mediaare earlier , the mediaquantity that fromworldvarious countriesYe Qingarrivesis over200, inthislight/only the USAmediaaccounted for1/3.
媒体们比叶青到的更早,来自世界各国的媒体数量超过两百家,这里面光美国媒体们就占了三分之一。
The discussionteam that ifaccording to the services on scheduletime, inBureau ChiefNambonaleadshas arrived inShanghai.
如果按正常班机时间,局长内南博纳率领的洽谈队伍已经已经抵达尚海。But the mediawaited for onehour, waited for twohours, has not seeninBureau Chiefas before the private carteam of Nambona.
可是媒体们等了一小时,等了两小时,依旧没有见到局长内南博纳的专车队伍。Threehourspassed by, the mediathought that someare not right.
三小时过去了,媒体们觉得有些不对劲。Thatputs upon the Boeing747airplanes, but also is carryingdozensreporterteam that came from the USAnative place. Theybelong todifferentmediaGroup, hasin the domesticreportercolleagueto relatethesereporterthrough the satellite phoneon the spot, actuallycannot relate.
那架波音747飞机上,还载着数十家从美国本土来的记者团队。他们分属不同媒体集团,现场有驻国内的记者同事通过卫星电话联系这些记者,却死活联系不上。On the airplane, the satellite signalsometimes is very imaginary unreliable, the top of the headhas34communications satellitesobviously, actuallycannot link.
在飞机上,卫星信号有时候很玄幻,明明头顶有三四颗通讯卫星,却死活也连不上去。Sometimesonly then a satellite, the signalactuallygood enough to be ableto open the live broadcast.
有时候只有一颗卫星,信号却好到可以开直播。Butdoes not havetruthallreporter, cannot contact withowncolleague.
但没有道理所有记者,都联系不上自家的同事。Over time, an anxiousmoodfermentsin the reporterteamslowly. Manypeoplethink a possibility, actuallyno onedaresto raise.
随着时间推移,一股不安的情绪慢慢在记者团队中发酵。很多人都想到了一种可能,却没人敢提。That night, being doomedissleeplessonenight.
这一夜,注定是无眠的一夜。6 : 00 am, the outside worldhas the hearsayto spreadfaintly, thatairplane that inBureau ChiefNambonatakes„had an accident”.
清晨 6 点,外界已经隐隐有小道消息传出,局长内南博纳乘坐的那架飞机“失事了”。Thisdoes not make groundless accusations, firstthatserial numberE7004flight, nohas landedon the Shanghaiairport.
这不是捕风捉影,首先那架编号E7004的航班,一直没有降落在尚海机场。Somemuchonlinesaidin the fishermanandshort distance of cargo shipmariner(s)Yellow Seageneration of activities,theyreceivedfromChinaandJapan, radionoticewithSouth Korea.
有不少在黄海一代活动的渔民和短途货轮水手在网上说,他们都接到了来自华夏、日国,和南韩的无线电通知。In the noticementionedhasto discover when anysea leveldoubtfulaircraft componentwreckage, ororangeredanomalysea watercolor, pleasereportforimmediatelyin the maritime department of region.
通知中提到了有发现任何海面疑似飞机部件残骸,或橘红色异常海水颜色时,请立即上报给所在区域的海事部门。Providescorrectinformation, mayobtain100,000US dollarscash prize.
提供正确情报者,可获得十万美元现金奖励。China9 : 00 am local time, USAunder the public opinion pressure, has tohold the spot newsrelease conference.华夏当地时间上午 9 点,美国迫于舆论压力,不得不举行了现场新闻发布会。Situated inattention of thisflight, with the particularity of member.
介于这趟航班的瞩目性,和成员的特殊性。
The press conferencespecificationis quite high, is not only heldin the White Housenewsspeechhall, the spokesmanisby the PresidentfirstAssistantMissWeisz.
新闻发布会规格颇高,不仅在白宫新闻发言厅内举行,发言人更是由总统第一助理薇兹小姐担任。In the newsspeechhall, the walking without restmileagewas filled with the person.
新闻发言厅内,连走道里都挤满了人。Thesecome fromworldwideregionalreporters, is guessing the possibility of thatflight.
这些来自全球各地的记者们,都在纷纷猜测那架航班的可能性。Untilblackpractices moral culturewestern-styled clothesWeisz, having the dignifiedexpressionto enter the speechhall.
直到一身黑色修身西装的薇兹,带着凝重表情走进发言厅。
The noisesoundstops suddenly.
喧嚣声戛然而止。reportersfrom the face of Weisz, smells a matter not wonderfulflavor.记者们都从薇兹的脸上,嗅到一股事情不妙的味道。
Before Weiszarrivesis filled with the speechstage of microphone, firstliftsboth handsto hinteveryoneto be static.薇兹走到挤满话筒的发言台前,先抬起双手示意大家静一静。„Todayto us, shouldbe a joyfulday.”
“今天对我们来说,本应该是个让人高兴的日子。”„Butis very regrettable, thatdiscussion that weanticipateis unable to be heldas scheduled. The discussionteam that inourSocial Security BureauBureau ChiefNambonaleads, onothermediamemberswith the airplane, has not arrived infinal destinationShanghaias scheduled.”
“但是很遗憾,我们所期待的那次会谈无法如期举行。我们的社会保障局局长内南博纳带领的洽谈队伍,和飞机上其他的媒体成员,并未如期抵达最终目的地尚海。”„Weinthat moment that the flightcannotdescendas scheduled, mobilized the surroundinginternational powerimmediately, searches for the whereabouts of E7004special plane.”
“我们在航班未能如期降落的那一刻,就立即动员了周围的国际力量,去搜寻E7004专机的下落。”„Wesearched for the last timecontact pointsurrounding area500kilometersSea Areaarea, had not actually found the clue of anydoubtfulairplane.”
“我们搜寻了最后一次联络点方圆五百公里的海域面积,却没有找到任何疑似飞机的线索。”„Wehave informedin the flight the family members of allcrew members, butwehave not informedthem, thatwill makeourgriefwantinformationcertainly.”
“我们已经通知了航班上所有乘员的家属,但我们并未告知他们,那个会让我们所有人都伤痛欲绝的信息。”Weisz, in the dignifiedexpressionbroughtsomesolemn, evenis somewhat severe.薇兹顿了顿,凝重表情中带了些严肃,甚至有些严厉。
„ Iknow that everyonewantsto knowthisflight the whereabouts.
“我知道大家都非常想知道这架航班的下落。But
可是Iwantto telleveryone, thisevent, is an unprecedentedserious incident.
我想告诉大家,本次事件,是一次史无前例的严重事件。Up to now, wehave had the reliableinvestigationinformation. Thisflighthas not crashed, buthad the artificialoperationfactorto change the route.
截至目前,我们已经掌握可靠调查信息。这架航班并未坠落,而是有人为操作因素改变了航线。Facingthis timeunprecedentedflight, wewill show the unprecedenteddetermination.
面对这次史无前例的飞行事件,我们会拿出史无前例的决心。Ourcurrentinvestigations, the final outcomeis possibly complex. Butregardless ofhowcomplexresult, could not preventusto retrievethisairplane, on the determination of personnelwithairplane.
我们正在进行的调查,最终结果可能非常复杂。但无论多么复杂的结果,也阻挡不了我们找回这架飞机,和飞机上全体人员的决心。
The newsspoke, allmedia, had a big shock.
新闻发言一出,所有媒体们,大惊失色。
The White Housespeechusuallylikestalking ambiguously, butreporterson the sceneexplains the expert in this field of endeavor.白宫发言通常都喜欢含糊其辞,但在场的记者们都是解读此道中的高手。Theyunderstandimmediately, thatput up the Boeing747airplanesto encounterwhat/anything.
他们立刻读懂,那架波音747飞机遭遇了什么。
It is not theyimagines the unexpectedcrash.
不是他们想象中的意外坠机。Until nowtheyhave not searched foranyairplane wreckage, JapantoChinarecentSea Area, be onlyseveral hundredkilometers, arriving inSouth Korea are also thisdistance, therefore the searchdoes not needtoofor a long time to searchentireSea Area. The airplaneis more impossibleto crashin the land, perhapsat the population density of thatseveralcountry, the airplanejustbelched smoke
迄今为止他们没有搜寻到任何飞机残骸,日国到华夏最近的海域只有几百公里,到南韩也是这个距离,所以搜索不用太久就能搜索整个海域。飞机更不可能坠落在陆地,以那几个国家的人口密度,恐怕飞机刚冒烟就上了新闻头条。Thisairplane, was possibly kidnapped.
这架飞机,可能被劫持。Moreover the hijackeris not an average person, at leastwill not bewill be similar the enemy in thatworld tradebuildingevent.
而且劫持者绝不是一般人,至少不会是类似那次世贸大楼事件中的敌人。OtherwiseWeiszwill not describethiseventin an unprecedented move.
否则薇兹绝不会史无前例来形容本次事件。Iswho?
是谁?Iswhodaresto opposewithUSA?
是谁敢和美国作对?According to the convention, after the spokesmanspoke, will for sometime leave the reporterinquiry. Even ifMissWeiszhad not said that under is the reporterinquirytime, as beforeoverhalf ofmediastoodto fight to raise hand.
按照惯例,发言人发言完毕后会有一段时间留给记者提问。薇兹小姐哪怕没有说下面是记者提问时间,依旧有超过一半的媒体站了起来争抢举手。reporter of Colombia Radiowas selected, thisreporterlanguageis fast, „excuse me, who are ourenemies?”
一名哥伦比亚广播电台的记者被点到,这位记者语速焦急,“请问,我们的敌人是谁?”„Mytwocolleaguesonthisairplane.”
“我的两名同事就在这架飞机上。”„Wehave not been ableto knowat present.”Weiszshakes the head, changesreporter.
“我们目前还无法得知。”薇兹摇了摇头,换下一位记者。„Excuse me, whethersomeevidencesuggested the aircraft creware also living?”
“请问,是否有证据表明机组人员还活着?”„Currentlydoes not have the positive evidence, butaccording to the specialistanalysis, the airplanehas not crashed, butlandedonsomeunknownplace.”
“目前没有直接证据,但根据专家分析,飞机并没有坠落,而是降落在了某个不为人知的地方。”
In nextreportermentioned by namestands, the inquirysuddenlyby an unexpected visitoris interrupted.
就在下一位记者被点名站起来时,提问忽然被一位不速之客打断。ThisisWhite Housestaff who bring the sunglasses, he entrancefromspeechstageslightlyruns, bent downto saywhat/anythingnear the Weiszearfast.
这是一名带着墨镜的白宫工作人员,他从发言台一侧的入口小跑上去,俯身在薇兹耳边快速说着什么。
The Weiszexpressionchanges.薇兹表情一变。„Sorry, the press conferencearrived atthisto end.”
“对不起,新闻发布会到此结束。”reportersrushes out of the nestimmediately, theyhad a premonition that musthave an internationalimportant matter of stirto happen.记者们立刻炸窝,他们预感要有一件轰动的国际大事发生。Release conferencegoes outthroughlivebroadcast of media, not only the USApeoplerush out of the nest, allnetizens who seethisnewsalsofollowedto explode.
发布会现场通过媒体们的实况转播出去,不仅美国民众炸窝,所有看见本条新闻的网友们也跟着炸了。
......
……InsomeWhite Houseoffice, the Weiszhalf steppushes the doorto enter.白宫某件办公室内,薇兹快步推门而入。Insideatmosphereconcentrates.
里面气氛更凝。Presentsnot onlyhas the aviation departmentmanager, twohigh-ranking military officer who wears the military uniform.
在座不仅有航空部门主管,还有两名身穿军装的将官。Weiszhas not sat down, askedon the browtightlypressed: „Whatisarises suddenly the news?”薇兹还未坐下,就眉头紧蹙问道:“是什么突发消息?”Unmannedspeech, atmosphereice-cold.
无人说话,气氛冰冷。Butsomepeopleproceededto pushpushing a black-and-white photo.
但有人把一张黑白照片往前推了推。
The Weiszdeep bluepupilshrinks, shenoticesthatalsoto send outin the stamp-pad inkflavorpicture, there is a workshop.薇兹蔚蓝的瞳孔一缩,她注意到那张还散发着打印墨味道的照片上,有一座厂房。
The front door of workshopis opening wide, the entrancestood the soldier.
厂房的大门洞开着,门口站满了士兵。Butthisis not the key, canmakeWeiszstop short the finalpress conference, in the picturehas the information that is worththemwaging a warinevitably.
但这不是关键,能让薇兹突然中止最终的新闻发布会,照片上必然有值得他们大动干戈的信息。Weiszin the entrance of workshop, saw a vanishingairplanetail.薇兹在厂房的门口,看见了一架即将消失的飞机尾巴。
The sataviation departmentmanagersspoke, „according to the character and workshopproportion on picturecalculated,weaffirmedthisis an airplanehangar.”
坐着的航空部门主管说话了,“根据照片上的人物和厂房比例推算,我们肯定这是一座飞机机库。”„The airplane tail groupdetail that frameexposes, had been confirmedbymanyBoeingCompanyEngineer.”
“那架暴露出来的飞机尾部细节,已经被多个波音公司工程师确认过。”„ThatisBoeing747!”
“那就是波音747!”In the Weiszvisionseveraldesirestorch, sheis pounding on the tableruthlessly, askedsternly: „The pictureshootingplacewhere, Imusthave a lookbut actuallyamwhichcountry, daresto have the idea of ourspecial plane.”薇兹目光中几欲喷火,她狠狠拍着桌子,厉声问:“照片拍摄地点在哪里,我倒要看看是哪个国家,敢打我们专机的主意。”„Doesn't the military, whybeginto rescue the preparation?”
“军方呢,为何不着手救援准备?”„Youfirstcalm.” The GeneralspeechfromPentagon, „currently speaking, is definitely invalidwith the plan that the special forcesrescue.”
“你先冷静一下。”来自五角大楼的将军发言,“目前来看,用特种部队营救的方案肯定行不通。”„Because ofpictureshootinginRussia.”
“因为照片拍摄点在俄国。”„Arrives at the placein detail, isYamusikeballistic missiletestbase in Russia.”
“详细到地点,是俄国的亚姆斯克弹道导弹测试基地。”„Russia?”
“俄国?”Weiszburnt outimmediately.薇兹顿时熄火了。WhetherRussiacanresistUSAspecial forces, does not needthemto take the human lifeto confirmagainonetime.
俄国是否能抵挡美国特种部队这点,已经不需要他们拿人命去再验证一次。
The name of Yamusikeballistic missiletestbase, shehas also certainly listened, thisbaseintrinsicwas fiddling withwhat/anythingclearlyrecently.
亚姆斯克弹道导弹测试基地的名字,她也当然听过,更清楚最近这个基地内在捣鼓着什么。merely......只是……Shethought the innumerablepossibilities, has not imagined that puts upBoeing747, will appearhere.
她想了无数种可能,也没想象到那架波音747,会出现在这里。
......
难道……TheirSocial Security BureauMr.Bureau Chief, does the betrayalsurrender to the enemy?
她们的社会保障局局长先生,背叛投敌?
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1094: 1071: A black-and-white photo