Davosis gazing atconfidentSekrian, a moment later, heshowed the smile: „ThisisSekrian that Iknow, Ianticipatedvery muchyouwill take tomyvictorynews!”戴弗斯注视着胸有成竹的塞克利安,片刻之后,他露出了微笑:“这才是我所认识的塞克利安,我很期待你将带给我的胜利消息!”
After Sekrianwalks, Davospondereda while, thensent peopleto callTolmidesandPurinTowles.
待塞克利安走后,戴弗斯沉思了一会儿,然后派人去叫来了托尔米德和普林托尔斯。„AdjustsSicilyto come the thirdfleet, how do youfeel?”Davosaskeddirectly.
“把第三舰队调到西西里来,你们觉得如何?”戴弗斯直接问道。Tolmidesknows before Davos, calledSekrian, althoughdoes not know that Davosandhediscussedanything, butheheardSekrianwalked the moodto be good, thereforeheaskedonecarefully: „Your majesty, whyyouthinks that canadjust the thirdfleet?”托尔米德知道戴弗斯之前叫来了塞克利安,虽然不知道戴弗斯和他谈了什么,但是他听人说塞克利安走的时候情绪还不错,所以他小心的问了一句:“陛下,您为什么会想到要调来第三舰队呢?”Davoslooked athisoneeyes, said: „Ourpresentstrategiescut off the sea transportationline of Carthagearmy, making the Carthagearmyfall intolacks the grain the difficult position, butfinallywas defeatedbyus. Butsuffered the matter of setbackfromyesterday'sSicilyfleet, althoughournavyhas the advantage, butwas not the absoluteadvantage, the Carthagenavystillhad a bigstrength, can still pose very bigthreattoourfleets . Moreover the coastline of western waterswas winding, makingusoccupy the fleet of advantageto be busy the cruiselongsea areadaily, verypassive, constrained the Sicilyfleetto displayownadvantage, but if madethemadopt the proactive attack, is unable to blockade the sea area, lettingCarthaginianscancontinueto provide the aidfor the Sicilyisland......”戴弗斯看了他一眼,说道:“我们现在的战略是掐断迦太基军队的海上运输线,让迦太基大军陷入缺粮的困境,而最终被我们击败。但从昨天西西里舰队遭受挫折的事情来看,我们的海军虽然占据着优势,但不是绝对的优势,迦太基海军依然拥有不小的实力,仍然可以对我们的舰队造成很大的威胁,而且西部海域的海岸线曲折复杂,让我们占据优势的舰队天天忙着巡航漫长的海域,十分的被动,也压抑了西西里舰队发挥自己的优势,可如果让他们采取主动进攻,又无法封锁海域,让迦太基人可以持续向西西里岛提供援助……”„Is mainly insufficientin the Sicilynaval power, is unable simultaneouslyto give dual attention to the attack and blockade.”PurinTowlessaidone.
“主要还是在西西里的海军实力不足,无法同时兼顾进攻和封锁。”普林托尔斯说了一句。„Right.” The Davosnodsaid: „The thirdfleetoriginaldutyisto make a harassing attackSardinia, blocksCarthageandbetweenit the route. But if after weadjustSicily the thirdfleet, canhaveenoughwarshipto shut off the Carthageforeignroute, itseffectis instead better, becauseourultimate objectives are to defeatCarthage, so long asconcentratedeliminatedtheCarthagearmy on Sicilyislandfull power, allissueswere solved......”
“没错。”戴弗斯点头说道:“第三舰队原本的任务是袭扰萨丁尼亚,封锁迦太基与它之间的航路。但如果我们将第三舰队调来西西里之后,就可以有足够的战船去切断迦太基对外的航路,其效果反而更好,因为我们的最终目标是要击败迦太基,只要集中全力消灭了西西里岛上的这支迦太基大军,一切的问题就都得到了解决……”Listened to the analysis of Davos, Tolmidesto be convinced, buthereminded: „Your majesty, after the 3rdfleetadjustsSicily, is under the charge of the direction of entirenavytowhom?”
听了戴弗斯的分析,托尔米德被说服,但他提醒道:“陛下,第三舰队调到西西里之后,由谁来负责整个海军的指挥呢?”Davosunderstandshismeaning: If before, Sekriantakes the post of the command of entirenavynot to have the issue, butmeter/riceDorotheusinthiswaremerges, winsone after another, just likebecomesanotherstar in navy, the frame of mindnaturemustbe higher than before.戴弗斯明白他的意思:如果是以前,塞克利安出任整个海军的统帅没有问题,但在这次战争中米多拉德斯脱颖而出,接连获得胜利,俨然成为海军中的又一位明星,心气自然比以前要高多了。Davoshesitateda while, said: „RiceDorotheusoncewas the Sekriansubordinate, thereforemadeSekrianhold the postto commandis safer, but the meter/riceDorotheuscharacterwas steadier, should...... arrangethemlike this, making the thirdfleetmainlybe responsible for the cruiseSicilysea area, but the Sicilyfleet was mainly responsible forattacking...... naturally, thiswas only a suggestion, howto carry outspecifically, but alsoneededSekriantheyto cometo discuss the decisiontogether.”戴弗斯沉吟了一会儿,说道:“米多拉德斯曾经是塞克利安的部下,所以让塞克利安担任统帅更为稳妥,不过米多拉德斯性格更为稳重,应该……这样安排他们,让第三舰队主要负责巡航西西里海域,而西西里舰队则主要负责进攻……当然,这只是一个建议,具体如何执行,还需要塞克利安他们过来一起商议决定。”„Your majesty, might as wellmake the thirdfleetbe stationed in the North coast.”PurinTowlessuggested: „ ThisCarthaginianscansucceedtransports the military baggageto the Sicilyisland, on the one handwas the Sicilyfleetwas swindled, on the other handwasnorth the EcuadoranlawKaessSicilyfleet of coastfromSellinNuse who hadis also far, fromSellinNuseharbor, when the fleetarrived atEcuadoranlawKaess, tookthreehoursmostquickly, butarrived atPaleMossto take5hours, laterCarthaginiansalsolikelycontinuedto usemiddlethese days, to aim atnorth the EcuadoranlawKaesscoast, was the Sicilyarmytransports the military provisions. Iflets the thirdfleetstationed in the North coast, canbettermonitorsPaleMoss, SzoLuseand othersea levels, makingCarthaginianstheattempt unable to realize.
“陛下,不如让第三舰队驻扎在北海岸。”普林托尔斯建议道:“这一次迦太基人之所以能够成功的将辎重运送到西西里岛,一方面是西西里舰队上了当,另一方面也是厄律克斯以北的海岸距离西西里舰队驻扎的塞林努斯较远,从塞林努斯港口出发,等舰队到达厄律克斯时,最快也要三个多小时,而到达帕勒莫斯则需要五个多小时,以后迦太基人还可能继续利用中间这段时间、以厄律克斯以北的海岸为目标、为西西里的大军运输军粮。而如果让第三舰队驻扎在北海岸,就可以更好的监视帕勒莫斯、索鲁斯等附近的海面,让迦太基人的这个企图无法实现。„Is away fromSzoLuse, PaleLuseto be recentinNorth coastfriendlycity-stateDioum, butthatis the placesmall town, perhapswithout the goodnaval portholds our thirdfleet, the friendlycity-statesituations in otherNorth coastsare also similar, canhold the cities of thirdfleetin the North coastperhapsonly thenMessina, but west itis away fromis too far, might as wellSellinNuse.”Tolmidesraisedownobjection.
“在北海岸友好城邦塞厄迪乌姆距离索鲁斯、帕勒鲁斯最近,但那是座小城,恐怕没有好的军港来容纳我们的第三舰队,其他北海岸的友好城邦情况也差不多,在北海岸能够容纳第三舰队的城镇恐怕就只有墨西拿了,但它距离西部太远,还不如塞林努斯啦。”托尔米德提出了自己的异议。PurinTowles'spropositionmakesDavosbeintentmovesgreatly, evenhas the reminder of Tolmides, hesaid: „North coastdoes not have the naval port, canfirstconstructsimple, wedo not do thishere.”
普林托尔斯的提议让戴弗斯大为意动,即使有托尔米德的提醒,他还是说道:“北海岸没有军港,可以先建简易的嘛,我们在这里不也是这样做的吗。”TolmidessawDavosto approve ofthissuggestion, has not expressed the oppositionagain, butalsoraisedanothermatter: „Your majesty, youmade the ninthregimentassist the thirdfleetto attackSardiniabefore, perhapstheyhave startedto take the action, ifat this timerecalled the 3rdfleet, made the ninthregimentreturn toApulia?”托尔米德见戴弗斯赞同了这个建议,没有再提出反对,而是又提起了另外一件事:“陛下,您之前让第九军团协助第三舰队进攻萨丁尼亚,恐怕他们已经开始展开行动,这个时候如果调回第三舰队,是否让第九军团重新返回阿普利亚?”„The ninthregiment......”Davosthinks,said: „Thatmakes the ninthregimentfollow the thirdfleetto acttogether...... the Carthagearmynowcentralizedin the south coast and territory of person, the North Seacoastal defenseis imperial, the ninthregiment can definitely attackSzoLuse, evenPaleMoss, oncesucceeds, not onlymade the thirdfleethave a betterharbor, narrowed the distance of fleetcruise, helpedblockade the western waters. And if not, candisperse the Carthaginiansmilitary...... HeniePolis, immediatelywrites a lettertometer/riceDorotheusandTagetinosin the name ofmy, makingthemlead the armyto go toDioumas soon as possible.”
“第九军团……”戴弗斯想了想,说道:“那就让第九军团跟着第三舰队一起行动……迦太基军队现在都集中在南海岸和西坎人的领地,北海岸防御空虚,第九军团完全可以去突袭索鲁斯、甚至帕勒莫斯,一旦获得成功,不但让第三舰队有了更好的港口,也更缩短舰队巡航的距离,更有利于封锁西部海域。即使不成功,也可以分散迦太基人的兵力……赫尼波里斯,立刻以我的名义给米多拉德斯和泰格提诺斯写信,让他们尽快带领军队前往塞厄迪乌姆。”„Good, your majesty.”HeniePolisactedcut a straw paperdeftly, thentook pen in handto startto write.
“好的,陛下。”赫尼波里斯动作麻利的裁了一张莎草纸,然后提笔开始书写。At this time, Martiusentered the bigtent/account: „Your majesty, the combat report that sendsfromSyracuse.”
这时,马尔提乌斯走进了大帐:“陛下,从锡拉库扎送来的战报。”Davosreceivedwith the papervolume that the blackropebinds, after lookingrapidly, smiling others in glancetent/account, the excitingloudnesssaid: „Good! Prosousdoeswell! Everyone, toldyou a goodnews, the Syracusemaincityhad been capturedbyus!”戴弗斯接过用黑绳绑扎的莎纸卷,迅速看完之后,满脸笑容的扫视帐内的其他人,兴奋的大声说道:“好!普罗索乌斯干得好啊!各位,告诉你们一个好消息,锡拉库扎的主城已经被我们夺取!”................................................
…………………………………………Goes toHeraclea Minoato prepareto acceptthis day of DavoscriticisminSekrian, in the SardiniaislandWest coast, the dayjustdawn, 5Carthagefreightersarrived atoutside the SaintEbyNarnia'sharbor, these dayssuchsituationis very common, because of the Theoniafleetinmaking a harassing attack of Sardinia, forcing the Carthagemerchant ship that does not do a bit lessto transport freightonlyto be ablewhile the Theoniafleethas not come the Sardiniasea areacruise the period, rushes to various Phoeniciacitiesharbors of this/shouldisland, transportspiles upin the harborcargo.
就在塞克利安前往米诺亚准备接受戴弗斯批评的这一天,在萨丁尼亚岛西海岸中部,天刚蒙蒙亮,五艘迦太基货船就来到了圣伊比尼亚的港口外,在这一段时间这样的情况很常见,因为戴奥尼亚舰队在萨丁尼亚的袭扰,迫使不少来运货的迦太基商船只能趁着戴奥尼亚舰队还没有来萨丁尼亚海域巡航的期间,赶到该岛的各腓尼基城镇港口,运送积压在港口的货物。Becausecontrols the freighteris the crew of Phoenicialook, in addition the time press, the patrol boatdoes not havecarefulquestioning, theywere allowedto enter the harbor.
由于驾驭货船的都是腓尼基相貌的船员,再加上时间紧迫,巡逻船没有仔细盘查,他们被允许进入港口。Byearly morning, the positionnorthSardiniaislandWest coastmiddle, the thirdfleet that travelled southwardalong the coastapproached the seashoresuddenly.
到了凌晨,在萨丁尼亚岛西海岸中部偏北的位置,原本沿海岸南行的第三舰队突然靠近海边。Hereoffshorecoastal reefstoneis densely covered, the ashorealso many are the sheer precipice, the appropriateshipshave not anchored, butMonnow River( mannu )enters the seafromhere, has the areaquitebroadshallow seas and tidelandsplaceinboth banks of Hekou, is especially obviouswhen the ebb tide, the shallow seas and tidelandsgroundfullarrange/clothslipperysoftblacksilt, the personsteps on above, is very easyto fall into, to passis difficult.
这里的近海岸礁石密布,岸上也多是悬崖峭壁,并没有合适的船只停靠地,不过有一条曼诺河(mannu)从这里入海,在河口的两岸有着面积较为广阔的滩涂地,在退潮时尤为明显,滩涂地上满布湿滑绵软的黑色淤泥,人踩在上面,很容易陷入其中,要想通过非常困难。However the thirdfleethas the preparation, the crowwarshipdrives intoHekouin turnbyto the north bankshallow seas and tidelandsplace, the fleetinfantriesis holdingpreparedbunches of wheat straw, cautiousdisembarking, lays asideiton the shallow seas and tidelandsground, thenspreads out the plank above, quickbuildsboardwalk a to lead toriver bank.
但是第三舰队有着充分的准备,乌鸦战船依次驶入河口靠向北岸的滩涂地,舰队步兵们抱着事先准备好的一捆捆麦草,小心翼翼的下了船,将其放置在滩涂地上,然后在上面铺上木板,很快就搭建起一条通向河岸的木板路。Those whowalkin the forefrontis the mountain ridgereconnaissancesquadsoldier of ninthregiment, theyswayare stepping on the plank, finallyarrives under the river bank, the climbing uptool that the usecarriesalong, rosewith ease not toosteepriver bank, thendangledmore than tento prepare the goodrope ladder, the fleetinfantries who laterfollowedclimbed upfaston.
走在最前面的是第九军团的山岭侦察小队士兵,他们摇摇晃晃的踩着木板,最终到达河岸下,使用随身携带的攀援工具,轻松的翻上了不太陡峭的河岸,然后垂下十几条早已准备好的绳梯,随后跟着的舰队步兵们快速攀援而上。Within a half hour, 4000fleetinfantriesmountednorth bank of Monnow River, is fastto the inlandmarches forward, preparesto attackfromcoastal not farSaintEbyNarnia( sant-imbenia ).
半个多小时之后,4000名舰队步兵登上了曼诺河的北岸,然后快速向内陆行进,准备突袭距离海岸不远的圣伊比尼亚(sant-imbenia)。
The SaintEbyNarniacityis the Phoenicianin the metalprocessing industrycenter of Sardiniaisland, several hundredyears ago itis the cities of SardiniaindigenousNoorahgood and virtuous person, becauseinthisnearbymountain ridgecontains the richiron ore and silver ore, theyveryearlyusedtheseprecious metals with be located incentral Italy, to stretch acrossAnhai the Yiteluliyarentrade on Italian Peninsulaat that time.
圣伊比尼亚城是腓尼基人在萨丁尼亚岛的一个金属加工业中心,在几百年前它原本是萨丁尼亚土著努拉吉人的城镇,由于这附近的山岭中蕴含着丰富的铁矿和银矿,他们很早就用这些贵金属同当时位于意大利中部、横跨第勒利安海的意大利半岛上的伊特鲁利亚人进行贸易。
The Phoenicianafterthisislandscolonize, through the trade, marries, assimilation, warand othermethods, hundredyearslater the SardiniaoriginalindigenousNoorahgood and virtuous personbasicallydraws backintoto the northernmountain ridge , the southbecame the territory of Phoeniciancompletely. BesidesnortheasternOlbiacity( olbia ), SaintEbyNarniais the Phoenicianmostdepends onnortherncities, the Phoeniciandevelopsto become a importantmetal workingcenter on Sardiniaislandit.
腓尼基人在这个岛屿殖民之后,通过贸易、联姻、同化、战争等手段,百年之后萨丁尼亚原来的土著努拉吉人基本退入到北部的山岭之中,南部完全成了腓尼基人的领地。除了东北端的奥尔比亚城(olbia)之外,圣伊比尼亚是腓尼基人最靠北的一座城镇,腓尼基人将它发展成为萨丁尼亚岛上的一个重要的金属加工中心。SaintEbyNarniais situated from the coastal not farlowhill, northis abuttingrivers that called( temo ), becauseitssurroundingstopographywas quite smooth, Phoenicianoutputas well asNoorah of good and virtuous personminein the northestablishedis quite easyto draw the ore that in the mountain ridgedugtoheretrades. Then the SaintEbyNarniaperson the ore processingandsmelting the ingot metal, the harborshipmentthroughriver, transportstoCarthageorotherplaces. The SaintEbyNarnia'severy yearprecious metaloutputalmostaccounted formore than 50% of entireSardiniaislandmetaloutput. Because of this, SaintEbyNarniaregarding the SardiniaPhoenicianandregardingCarthagequiteimportant.
圣伊比尼亚坐落在距离海岸不远的低矮的丘陵之中,北面紧靠着一条叫特摩(temo)的河流,由于它周围地势较为平坦,腓尼基人在北部建立的矿场的产出以及努拉吉人比较容易将山岭中挖到的矿石都拉到这里来交易。然后圣伊比尼亚人将矿石加工、熔炼成金属锭,通过特摩河的港口装船,运送到迦太基或其他地方。圣伊比尼亚每年的贵金属产量几乎占到了整个萨丁尼亚岛金属产量的一半以上。正因为如此,圣伊比尼亚对于萨丁尼亚的腓尼基人、对于迦太基都相当的重要。In the past when the CarthaginiansnavydominatedwesternMediterranean, Sardiniawas safe, fishing that the Phoenician on islandcanfeel at ease, worked at farmingas well asdevelops the metal working, did not needto be worried about the invasion of foreign enemycompletely. Since howeverCarthageandTheoniahave had the war, navyis in an inferior positionthroughout, the security of Sardiniaisland was also threaten, the SaintEbyNarniageographical positiondoes not favorTheonianluckilyfrommarinelanding, beforemaking a harassing attack of TheoniantoSardiniahad also never happened near the SaintEbyNarnia.
以往迦太基人的海军称霸西地中海时,萨丁尼亚是安全的,岛上的腓尼基人可以安心的捕鱼、务农以及发展金属加工,完全不用担心外敌的入侵。但是迦太基和戴奥尼亚发生战争以来,海军方面始终处于劣势,萨丁尼亚岛的安全也受到了威胁,幸好圣伊比尼亚所处的地理位置并不利于戴奥尼亚人从海上登陆,之前戴奥尼亚人对萨丁尼亚的袭扰也从未在圣伊比尼亚附近发生过。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #982: Surprise attack Saint Eby Narnia city