Pohlertlistens, turns headto askAlexius: „It seems like a Beynesarticlenative of Thumis prepared, do weneedto startto pitch camphere?”
波勒特听完,扭头问阿莱克西斯:“看来贝内文图姆人已经有了准备,我们需要在这里就开始扎营吗?”„Hereis too farfromBeynesToomecity, is not enoughto form the oppressiontothem.”Alexiusis observing the frontterrainwith rapt attention.
“这里距离贝内文图姆城太远,不足以对他们形成压迫。”阿莱克西斯凝神观察着前方的地形。Then, heuses the handto point at the westthatlongrowto seem like highly about hundredmeterscontinuoushill, asked: „KawuTimandBeynesToome'sinterlinkedmountain roaddistanceherefar?”
然后,他用手指着西侧的那一长列看起来高度大约百米左右的连绵山丘,问道:“卡乌蒂姆与贝内文图姆相通的山道距离这里有多远?”„Thisdid not say, the middlewas away fromseveralmountain ridges.”Guernutthinks, shakes the head, is unable to say the specificdigit.
“这可不好说,中间隔着好几座山岭。”盖尔尼想了想,摇摇头,无法说出具体的数字。Alexiusaims at the east siderow of obviouslylowhill, asked: „Crossedthem, should the eastterrainbe smoother?”阿莱克西斯又指向东侧的这一列更显低矮的山丘,问道:“翻过它们,东面的地形应该更为平坦了吧?”„Yes, GeneralAlexius, youremembersveryclearly, fromthishillcontinuouslytowardeast to the Volturno River, although some smallhill, but the topographyis smooth.”Guernutreplied.
“是的,阿莱克西斯将军,你记得很清楚,从这山丘一直往东到沃尔图诺河,虽然有一些小的山丘,但地势都较平坦。”盖尔尼回答。
The Samniumsimplemap that Alexiusmade the adjutantbringtheyto provide the information that draws upaccording toGuernut, consultedGuernut, while the landform and map in reality conducted the comparison.阿莱克西斯让副官拿来了根据盖尔尼他们提供的信息所绘制的萨莫奈简易地图,一边咨询盖尔尼、一边将现实中的地貌和地图进行比照。Hethoughtsome little time, made up mind, said: „After weproceedto marchagainthreeli (0.5 km), startsto build the camp. Guernutleader, youleadsyoursoldierto pitch campinthisriver valley, protectsourto transport the grainchannel.”
他思索了好一会儿,才拿定主意,说道:“我们再往前行军三里之后,开始修筑营地。盖尔尼首领,你带领你的战士在这河谷地扎营,保护住我们的这条运粮通道。”Guernutlistened, delivered the tone, immediatelytook a stand: „Youcould rest assured that weguardfirmlywill live here, even if an enemydo not wantto slidefromhere!”
盖尔尼听了,送了口气,当即表态:“你放心,我们会牢牢的看守住这里,哪怕是一个敌人也别想从这里溜过去!”Regarding the Abellinumsoldier, the Sabbatoriver bankmaybetransports/fortunes the grainchannelnot only, is the BeynesToome'sonlypathto lead totheirhomeland, butnow the Abellinumterritorytroopsare void, the army that Guernut said that will certainly put out200energyto guardhere.
对于阿贝尼鲁姆战士而言,萨巴托河畔可不光是一条运粮通道,也是贝内文图姆通向他们家园的唯一通路,而现在阿贝尼鲁姆领地兵力空虚,盖尔尼所说的部队当然会拿出200的精力把守住这里。Thisis the intention of Alexiusis also, thenhepoints at the map saying: „Pohlertbigleader, yourarmyin the campselectsfromsouth bank of Volturno Riverextendstohere, butourTheoniamilitary compoundinyourmilitary compoundmiddle.”
这也正是阿莱克西斯的用意所在,接着他又指着地图说道:“波勒特大首领,你的军队的驻营地点从沃尔图诺河南岸向这边延伸,而我们戴奥尼亚的军营在你俩军营的中间。”Alexiusarrangeslike this, considered: AbellinumandPotentiahave had the enmitymore than tenyears ago , is the firstjoint operation, lackscoordinates, beforeXanticleshad remindedtohimespecially . Moreover the Abellinumsoldierare few, the Potentiasoldierlacks the fightexperience, the Theoniacampis located in the middle, cancontrolto give dual attention;Meanwhile, after the campcompletes, occupiestworivers, not only the potable wateris convenient, will also create very bigoppressiontoBeynesToomecity.阿莱克西斯这样安排,是考虑到:阿贝尼鲁姆和波腾提亚在十几年前有过仇怨,又是第一次共同作战,相互之间还缺乏配合,之前赞提帕里斯就特地向他提醒过,而且阿贝尼鲁姆兵少,波腾提亚战士缺乏战斗经验,戴奥尼亚营地位于中间,可以左右兼顾;同时,营地建成之后,占据两条河流,不但饮水方便,对贝内文图姆城也会造成很大的压迫。„Ido not have the opinion, buthopes that the generalcansend people the guideweto construct the camp.”Pohlerthas taken part in the military training of Theonia, hisveryclearTheoniaarmytoconstructing the camphas very deepresearch, toassure the campingsafety of soldier, herequestedbrazenlydirectly.
“我没有意见,不过希望将军能派人指导我们修建营地。”波勒特参加过戴奥尼亚的军事训练,他很清楚戴奥尼亚军队对修建营地有很深的研究,为了保证战士的宿营安全,他厚着脸皮直接请求。Has not waited forAlexiusto respond, remindedGuernutalsosaysimmediately: „Wealsohope that the generalcansend peopleto helpconstruct the camp.”
还没等阿莱克西斯作出回应,得到提醒的盖尔尼也立刻说道:“我们也希望将军能够派人帮助修建营地。”AlthoughGuernuthas not taken part in the military training of Theonia, buthehas visited the Thuriimilitary compoundrepeatedly, has looked at the Theoniacitizen'straining, regarding thishad also understood. Moreoverheconsidered that the Abellinumsoldierquantityare smallest, mustbuild the camp, as well asto guard against the surprise attack of enemy, actuallyneeds the help of ally.
盖尔尼虽然没有参加过戴奥里亚的军事训练,但他多次参观过图里伊的军营,看过戴奥尼亚公民的训练,对此也有所了解。而且他考虑到阿贝尼鲁姆的战士数量最少,既要修筑营地,又要防备敌人的突袭,其实更需要盟友的帮助。„Thisnaturallydoes not have the issue, Iwill certainly help one anotherfull power!”Alexiuswas very happy that two peoplehavesuchrequest, becausethisfacilitateshimto unify the plan of entirecamp, reasonablemixingmanpower.
“这当然没有问题,我一定会全力相助!”阿莱克西斯很高兴两人有这样的要求,因为这样就方便他统一整个营地的规划,合理的调配人手。
After threepeoplereach an agreement, Guernutleads the armydirectlytonorth, AlexiusandPohlertleadsownarmy, crosses the easthill, goes forwardto the northeastdirection.
三人达成一致之后,盖尔尼带领军队径直向北,阿莱克西斯和波勒特则带领自己的部队,越过东面的山丘,向东北方向前进。Last evening, after the Samniumallied armiescampsreceived„the Theoniaarmyalreadyentered the Abellinumterritory” the news, becausewas worried that BeynesToome'ssafety, arranged in orderSiGuke unable to wait forotherclan and tribearmiesto break camp, in the eveningleads more than 3000Hirpinisoldiersnot to attend towearily, withdrewAbella, andnext morning, marchesfast, enteredBeynesToomecityatnoon.
昨天傍晚,萨莫奈联军营地收到“戴奥尼亚军队已经进入阿贝尼鲁姆领地”的消息后,由于担心贝内文图姆的安危,列司古克等不及其他部族军队撤营,当晚就率领着3000多名希尔皮尼战士不顾疲劳,撤回到阿贝拉,并且于第二天凌晨出发,快速行军,于中午时分进入了贝内文图姆城。InBeynesToomecity the original1000soldiersguard, toguard against the southAbellinumperson, after arranging in orderSiGukeleads the teamto return, in the city the soldiertotal number of peopleachieved more than 4000people, heard that the soldiers of otherclans and tribeswill catch uplater, the clanpeople the confidenceincreasesimmediately.
贝内文图姆城内原有1000名战士驻守,原本就是为了防范南面的阿贝尼鲁姆人,列司古克率队归来之后,城内战士总人数达到了4000多人,又听说其他部族的战士随后就会赶来,族民们顿时信心大增。Butarranges in orderSiGukenot to satisfydefends the waiting, aftersending the scoutunderstandingwas clear the trend of enemy, heleadsto be stationed in the 1000soldiers in defenseimmediately( the othersoldiers'because of the reason of continualrapid march, needsto rest to recoverenergywell) circlingquietly the eastmountain ridge, the Abellinumperson of surprise attacksouththreeli (0.5 km) away fromBeynesToomecity.
而列司古克并不满足于只是防御等待,通过派出去的探子了解清楚了敌军的动向之后,他立即率领原本驻守城内的1000名战士(其他的战士因为连续急行军的原因,需要好好休息以恢复体力)悄悄的绕进东面的山岭,突袭距离贝内文图姆城南面三里之外的阿贝尼鲁姆人。As the TheoniaUN command, Alexiuscommands the armyto placein the strangemountainous area, naturallywill not loseis vigilant the heart, insteadismore careful, herequestsover and over: No matterAbellinum, the Potentiaarmymustmusterhalf ofmilitaryto defend the constructingcamp.
作为戴奥尼亚联军统帅,阿莱克西斯率军身处陌生山区之内,当然不会失去警惕之心,反而是更加小心谨慎,他再三要求:不管阿贝尼鲁姆、还是波腾提亚军队都必须抽出一半的兵力来防卫正在修建的营地。Thereforearranges in orderSiGuke the surprise attack unable to succeed, insteadevolvesAbellinumsoldiersBehreToomeandbetweenquicklytowar, both sidesfirstaremutually the javelin throws, thenholds the lanceto slaughter, althougharranges in order the soldiernumber that SiGukeleadsto be few, but the physical strengthis abundant, hadsomeadvantages.
因此列司古克的突袭未能成功,反而很快演变成贝雷文图姆和阿贝尼鲁姆战士之间的对战,双方先是互相投掷标枪,然后持矛厮杀,虽然列司古克所率领的战士数量较少,但体力充沛,占据了一些优势。Butas1000Theonialight infantriescatch upto reinforcefrom the east side, arranges in orderSiGukealsoonly to retreat.
但随着1000名戴奥尼亚轻步兵从东面赶来增援,列司古克也只能撤退。Buthehas not given up, sending out2000soldiers who are repairing and maintainingin the cityto make a harassing attack the Potentiapersonfrom the east side, attracts the Theoniaarmypays attention to, personallyleads2000soldiersto walk the Sabbatoriver valleyagaindirectly, attacks the Abellinumperson.
但他并没有就此罢休,派出正在城内修整的2000名战士从东面去袭扰波腾提亚人,吸引戴奥尼亚军队注意的同时,再次亲自率2000名战士直接走萨巴托河谷,攻击阿贝尼鲁姆人。However, the Theoniaallied armiesare used in the population of defenseareBeynesToomecityexistingsoldiers more than twotimes, Alexiusdetected after Abellinumthisone sideas ifbecomes the object of enemywith emphasisattack, makeslight infantrybrigadeguardingleadAbellinumbattalionbeforesimply.
但是,戴奥尼亚联军用于防御的人数是贝内文图姆城现有战士人数的两倍多,阿莱克西斯发觉阿贝尼鲁姆这一侧似乎成为敌人重点袭击的对象之后,干脆就让一支轻步兵大队驻守在带阿贝尼鲁姆营前。BeynesToome'sattackcannotcause very bigtroubleto the Abellinumarmy, insteadincreasedsomecasualties, regardingmilitarydeficientBeynesToome, the life of eachsoldierisveryprecious, arranges in orderSiGukeonlyefficiencyteamto turn over toresentfully.
贝内文图姆的攻击未能给阿贝尼鲁姆军队制造很大的麻烦,反而增加了一些伤亡,对于兵力缺乏的贝内文图姆来说,每一个战士的生命都是很宝贵的,列司古克只能率队悻悻而归。Whoknewjustreturned to the city, heobtainedurgent reporthand/subordinate: Several thousandenemiesare approachingBeynesToomecityfrom the east side.
谁知刚回到城内,他就得到手下的急报:有几千名敌人正从东面逼近贝内文图姆城。Thisletarrange in orderSiGuketo feelanxious, hegathersimmediately the soldier in city, leadingonthem the cityto defend.
这让列司古克感到了紧张,他立刻集合了城内的战士,带领他们上城防御。Alexiusis leadingheavy infantrybrigadesand3000PotentiasoldiersapproachesunderBeynesToomecity.阿莱克西斯率领着一个重步兵大队和3000名波腾提亚战士逼近贝内文图姆城下。Looks atbeyondhundredmeterssevenmetershighstone wall, Alexiuswas recallingGuernutprovidedsomeinformationaboutthiscity: „ Severalyears ago, BeynesToomecity is also only a woodencity, moreoveritsperipheralsimplepalingalsohas the breakage, itis usedto prevent the wild animal, rather than usedto prevent the enemy. BecauseamongvariousSamniumtribesrarelyhas the civil war, but the foreign enemyalsoneverthreatensin the mountainous area, thereforetheyhave never been worried about the security problem of homeland.
望着百米外七米多高的石墙,阿莱克西斯回想起了盖尔尼提供的关于这座城池的一些情报:“在十几年前,贝内文图姆城还只是一座木城,而且其外围简易的木栅还多有破损,它只是用来防止野兽,而不是用来防止敌人。因为萨莫奈各部落之间很少有内战,而外敌也从未威胁到山区里,所以他们从未担心过家园的安全问题。However after southernrosepowerfulKingdom of Theonia, the situationchanged, the Samniumtribeallied armieswere hitlose heavily, but alsoshamesubmits to it, evenTheonianalsointerferes with the Samnitesinternal affairs, createdBeynesToomeandAbellinumopposition, thereforedeeply feels the nervousbigleaderto arrange in orderSiGuke the appealin the assembly to rebuild a firmBeynesToomecityrepeatedly, toresistpossibleforeign invasion. Similarlyfelt that variousnervousBeynesToometribeleadersagreed withhissuggestionfinally.
但是南方崛起了强大的戴奥尼亚王国之后,情况变了,萨莫奈部落联军被打得大败,还耻辱的向它臣服,甚至戴奥尼亚人还干涉萨莫奈人的内部事务,造成了贝内文图姆和阿贝尼鲁姆的对立,因此深感不安的大首领列司古克多次在集会上呼吁要重建一座坚固的贝内文图姆城,以抵御可能的外敌入侵。同样感到不安的贝内文图姆各部落首领最终同意了他的建议。
The Hirpinipersonhas not constructed the experience of stone wall, thereforearranges in orderdivisionGukketto borrowto construct the Campaniaslave in cityfromKawuTimmuch, not onlycompleted the plan of new town, was findingverygoodconstructingcitystone materialfromnew townaddressverynearnorth bank of Volturno River. After6years of longtime, with the joint efforts of variousBeynesToometribeclanpeople, BeynesToomenew towncompletedfinally. Arranges in orderSiGukequicklyin the name ofcelebratingnew town, inviting the Samniumclan and tribeallianceprieststo rollinBeneventoholds the sacrificial offeringgrand ceremony, thereforecaused the followingsequence of events...... ”希尔皮尼人没有修建石城的经验,因此列司古克特地从卡乌蒂姆借来不少会建城的坎帕尼亚奴隶,不但完成了新城的规划,也在距离新城地址很近的沃尔图诺河北岸找到了很好的建城石料。经过了六年的漫长时间,在贝内文图姆各部落族民的共同努力下,贝内文图姆新城终于建成。列司古克很快就以庆祝新城为名,邀请萨莫奈部族联盟祭司团在贝内文托姆举行祭祀大典,因此引发了后面的一系列事件……”Naturally, in the narration of Guernut, toarranging in orderSiGukeandBeynesToome'sothertribeshas no word of praise, but also the accusationproposed that arranging in orderSiGuke of constructionnew townmustopposewithTheoniadeliberate. Meanwhile, healsomentioned a detail: „In the cityblueprint that the Campaniaslavedesignshashealth/guardcity the concept, thismakes a Beynesarticlenative of Thumbe interestedvery much, in theywill includeto enter a citywith the terminal of Sabbatoriverparalleleast siderow of hillsimply, but the area of thishillaccounted forBeynesToomecityareahalf, andalsoconstructed the inner cityon the summit.”
当然,在盖尔尼的叙述中,对列司古克及贝内文图姆的其他部落没有什么好话,还指责提议建造新城的列司古克是早就有预谋要与戴奥尼亚作对。同时,他还提到一个细节:“坎帕尼亚奴隶设计的城市图纸中有卫城的概念,这让贝内文图姆人很感兴趣,他们干脆就将与萨巴托河并行的东面这列山丘的末端囊括进了城内,而这个山丘的面积占了贝内文图姆城面积的一半,并且在山顶上还建了内城。”From now on, Beynesarticlenorthern Thumhas the Volturno Riveras the impediment, the westhas the Sabbatoriverto wind throughbefore the city, southhas the hillto take the barrier, whyonly then the east sidewill be quite smooth...... thisAlexiusto lead the team the reason that will attackfromhere.
自此,贝内文图姆城北有沃尔图诺河作为阻隔,西有萨巴托河从城前流过,南有山丘作为屏障,只有东面较为平坦……这就是为什么阿莱克西斯率队从这里进攻的原因。
The Alexiusvisioncrossesthatsevenmetershighstone wall, looked intothatto stick outfrom south to northin the city, separated that hill of hisline of sight, itsat least30metershigh, abovedid not have the green and luxurianttrees, the dense and numeroushouses, as well ason the summitanotherstone wall...... thiswashedoes not haveto issue the orderrashly, let, arrive atone of reasonshere20,000allied armiessoldiersattacked a cityimmediatelyafterdifficult journey.阿莱克西斯的目光越过那七米高的石墙,眺望那从南到北隆起在城内、隔断了他视线的那座山丘,它至少有三十米高,上面没有郁郁葱葱的树木,只有密密麻麻的房屋,以及山顶上又一道石墙……这就是他没有冒然下达命令,让经过艰难跋涉、到达这里的2万名联军士兵立即攻城的原因之一。„CommanderSir, the crossbowartilleryhas arranged.”
“指挥官大人,弩炮已经布置完毕。”„Launch.”Alexiusissues the order, a moment later, tenhowlingbulletbombardmentsin the city wall, the hugesoundmade the Hirpinisoldiersend outto call out in alarm.
“发射吧。”阿莱克西斯下达完命令,片刻之后,十颗呼啸的子弹轰击在了城墙上,巨大的声响让希尔皮尼战士发出惊呼。Alexiusleadsarmy'sdeterrenttoBeynesToomecityto causeto arrange in orderSiGuketo lead the main forcein the citywithitconfrontation, butreducedto the Theoniaallied armiesmaking a harassing attack of armybuilds the camp.阿莱克西斯所率军队对贝内文图姆城的威慑使得列司古克率领主力在城内与之对峙,而减少了对戴奥尼亚联军在修筑营地的部队的袭扰。
To display comments and comment, click at the button