Meanwhile, the Romepersonis also goodto20 meters awaystands firm.
与此同时,罗马人也行至20米外站定。DavosandCamillustwo peoplerideinimmediately, size upmutually.戴弗斯和卡米卢斯两人都骑在马上,相互打量。Finally, Camillusfirstbreaks silence: „KingTheonia, IamRomedictatorshipofficerCamillus!”
最终,还是卡米卢斯首先打破了沉寂:“戴奥尼亚国王,我是罗马独裁官卡米卢斯!”„Iknowyou.”Davosnodssaid: „Youare the Romehero, onceeliminatedRomemortal enemyto love, expelledCelts that seizes the Romecity, but alsodefeats the peripheralhostile forcesrepeatedly.”
“我知道你。”戴弗斯颔首说道:“你是罗马的英雄,曾经消灭了罗马的死敌维爱,赶走了占领罗马城的凯尔特人,还多次击败周边的敌对势力。”CamillusaboutDavossoknewoneselfare not surprised, an outstandingcommanddefinitelywantscarefullystudies the opponent, hedrinksto asksuddenlysternly: „RomeandTheonia, incentral Italy, insouthern Italy, the middle is also separated bymanyinfluences, has not hadanyconflict, whyyouactuallymustlead the armynot to attend tobeing far away, consume the great quantitycommodity, evendoes not care about the life of Theoniacitizen, invadesourlands, breaks throughourhomelands, slaughtersourpeople?!”卡米卢斯对戴弗斯如此了解自己并不感到吃惊,一名优秀的统帅必然要仔细的去研究对手,他突然厉声喝问道:“罗马和戴奥尼亚,一个在意大利中部,一个在意大利南部,中间还相隔着多个势力,从来没有发生过任何冲突,为什么你却要率领军队不顾路途遥远,耗费巨量物资,甚至不顾及戴奥尼亚公民的生命,入侵我们的土地,攻破我们的家园,屠杀我们的民众?!”Theinterrogation of Camillussomewhat seems to be unnecessary, Davosactuallyknows, ifhedid not replywell,laterthismatterspreads, the soldierswill unable to bearponder overthiswar is necessary, thusaffects the morale, thereforehedoesto hesitateslightly, then the clear and resonant voicereplied: „ After yourRomeexpelsCelts, the restorationhomeland and prosperoustrade not well, giveyourpeople'sstablelife, instead the combat, encroaches upon the peripheralraceeverywhere! VolsciansandHernicansare the Theoniaunions, yourRomeinvadestheirterritoriesoutrageously, seizestheircities, slaughterstheirpeople, makingthemalmostprobablyexterminate the clan! Weoncesent out the envoy, imploredyourtrucetoRome, actuallyencounteredyouto rejectcrudely!卡米卢斯的这番质问似乎有些多余,戴弗斯却知道如果他不好好回答,之后这件事传开,士兵们会忍不住琢磨这场战争有没有必要,从而影响到士气,所以他稍作沉吟,然后朗声回答:“你们罗马赶走凯尔特人后,不好好的恢复家园、繁荣贸易、给你们的民众安定的生活,反而四处作战,侵犯周边的种族!沃尔西人、赫尔尼基人都是戴奥尼亚的同盟,你们罗马悍然入侵他们的领地,占领他们的城镇,屠杀他们的人民,让他们几乎要灭族!我们曾经派出使者,到罗马来祈求你们停战,却遭到你们粗暴的拒绝!Theoniasinceestablishment, has observed the commitment, will therefore win the trust of allied country, the countrywill havetoday'sgreat strength, thereforewecannotdisregard the pitifulbitter experience of allied country, mustrespond totheirrequests, fulfillsourtreaties of alliance, thisiswepresents the reasonhere! Tenyears ago Celtsinvades the Romecity, these is also the penalty that yourgodsseeyouto openrandomlyslaughterto givetime! ”戴奥尼亚自建立以来,就一直信守承诺,因此才会得到盟邦的信任,国家才会有今天的强大,所以我们不能无视盟邦的悲惨遭遇,必须回应他们的要求,履行我们的盟约,这就是我们出现在这里的原因!就像十年前凯尔特人侵占罗马城一样,这一次也是你们的神祗见你们乱开杀戮而给予的惩罚!”„Nonsense!” The Camillushear the translationwords, natural dispositionprudenthecannot bearoneshout angrily.
“胡说八道!”卡米卢斯听完翻译的话,生性持重的他忍不住一声怒喝。Camillusmostabstainsishears„godto punish”. In the pasthewas pursued the Romecity, in whichimportant reasonis falsely accused„afterattacking and occupyingloved the city, hereceivedto blow the gold and silver in temple, letgodanger”. Next, hewhenleaving the Romecity, onceresentedsaidto the family member,„is unfair tohisperson, certainlywill be punished.”Finally, afterwardsomepeople„the invasion of Celtswill sum uptovariousGodashisShenYuan, will therefore punishto arriveto the Romecity”. Thismattermakeshimtake to heart, thereforehedoes not allowDavoswith„to punish the namebygod”, coversthemto invade the Romeevil, attacks the morale of Romecitizensoldier.卡米卢斯最忌讳的就是听到“神祗的惩罚”。当年他被驱逐出罗马城,其中的一个重要原因就是被诬陷“在攻占维爱城之后,他收刮了神庙里的金银,让神祗愤怒”。其次,他在离开罗马城时,曾经愤恨的对家人说,“冤枉他的人,一定会受到惩罚。”结果,后来有些人就将“凯尔特人的入侵归结到诸神在为他申冤,所以将惩罚降临到罗马城”。这事让他一直耿耿于怀,所以他绝不允许戴弗斯又用以“神祗惩罚”之名,来掩盖他们侵略罗马的罪恶,打击罗马公民兵的士气。„Your majesty, hesaidyouin...... the nonsense.”Amilius'stactfultranslationsaid.
“陛下,他说你在……胡说。”艾米留斯委婉的翻译道。Davoshas not been angry, insteadsmiled.戴弗斯没有生气,反而笑了。Camillusrealizedoneselfcannotcalm down, thereforechanges the topic, saiddirectly: „ You, althoughcaptured the Romecity, buthas not brought the bigadvantagetoyou. Has a look atyoursurroundings, northismyRomeEtruscanallied country, the east sideandsouthwasmyRomeLatinallied country and colonizingcity...... youhad fallen intoduring the encirclement! Now, Ilead7ten thousandRomearmiesto return, will be strandedyourarmyin the Romecity, is unable to move!卡米卢斯意识到自己未能沉住气,于是将话题转开,直接说道:“你们虽然夺取了罗马城,但并没有给你们带来多大的好处。看看你们的周围,北面是我罗马的伊特鲁里亚盟邦,东面和南面是我罗马的拉丁盟邦和殖民城……你们已经陷入了包围之中!现在,我又率领七万罗马大军返回,更会将你的军队困于罗马城中,无法动弹!ButIheard,in the Kingdom of Theoniasouth, on the Sicilyisland, ourallied countryCarthageis battlingwithyou;Heard that the Samnitesallied armiesare still invadingyoureastern areas...... youas the Theoniaking, actuallyleads the Theoniaprincipal forceto be strandedfar away fromRome of kingdom, evenyoudid not worry that yourkingdom, yoursoldiersdid not worry that theirhomelandsdo encounter the invasion of CarthaginiansandSamnites?! ”
而我听说,在戴奥尼亚王国的南面,在西西里岛上,我们的盟邦迦太基正在与你们交战;听说萨莫奈人的联军还在入侵你们的东部地区……你作为戴奥尼亚的国王,却率领着戴奥尼亚的主力部队被困在远离王国的罗马,即使你不担心你的王国,你的士兵们难道不担心他们的家园遭到迦太基人、萨莫奈人的入侵吗?!”Davosremains unmoved, saidwith a smile: „No, no, Idid not worry,Iandmysoldiersliketreatinghere, becauseherehasrichfood that the Romepeopleprovide, enablingusto treat very longtimeinthis. OnlywhatIam worried, these Romepeople of good intentiongave tousfood, before long, what to do didn't theyhavefoodto eat? Wemaynot havesuchgood intention, goes backfoodagain. Also, Ialsoworriedforyoursoldierhand/subordinate,sohugesoldiernumber, yourgrainenoughdoes eat for severaldays?!”戴弗斯不为所动,笑着说道:“不,不,我一点也不担心,我和我的士兵们喜欢待在这里,因为这里有罗马民众提供的丰富的食物,让我们可以在此待很长的时间。我唯一担心的是,这些好心的罗马民众把食物都献给了我们,过不了多久,他们没食物吃了怎么办?我们可没有这么好心,再把食物还回去。还有,我也替你手下的士兵担心,如此庞大的士兵数量,你的粮食够吃几天?!”Threat! Thisis the nakedthreat and warning! After LuQiOursseandothersoldiers of accompanyinglistened to the translation, angrystares the roundeyes, holds up the shieldlance.
威胁!这是赤裸裸的威胁和警告!随行的卢契乌斯和其他士兵听了翻译之后,都愤怒的瞪圆双眼,举起盾矛。AlthoughCamillusis frowning, but can also keepcalm, hissinkingsoundsaid: „ MyRomecitizenis always goodto commit suicidebravely, fearlessthreat, therefore since canbein the adverse circumstance of enemyexistsaroundthis! Youcanstarve to death the people in city, even ifourRomecitizensoldiergnaws the foodsod, is having an empty stomach, will not stopfighting with all mightwithyou, takes revengefor the family member, untildying in battle!卡米卢斯虽然皱着眉头,但还能保持冷静,他沉声说道:“我罗马公民一向好勇轻生,无惧威胁,所以才能在这周围都是敌人的恶劣环境中存在至今!你可以将城内的民众都饿死,我们罗马公民兵就算是啃食草皮,饿着肚子,也不会停止与你们拼杀,为家人复仇,直到战死!Butyourmyboth sidessoslaughterat risk of life, whatadvantagealsohastoyou? On the contrary, ifourtruce, so long asyouwithdraw from the Romecity, leavesLatin, we are not only willingto provide the biggold and silver and commodities, and is also willingto returnVolsci and Hernicansland, signs the peace agreementwiththem, cansign the agreement that will never encroach uponwithTheonia.
但你我双方如此拼死厮杀,对你们又有什么好处呢?相反,如果我们双方停战,只要你们撤出罗马城,离开拉丁姆,我们不但愿意提供大笔的金银和物资,并且还愿意退还沃尔西、赫尔尼基人的土地,和他们签订和平协议,更会与戴奥尼亚签订永不侵犯的协议。But the leadership that the kingyou can also feel relievedyourelite armydeals withotherenemies, toguarantee that yournational territory and peopleare free from aggressionandinjure, how do youthink?! ”
而国王你也可以放心的带领你的精锐部队去应对其他敌人,以保证你的国土和民众不受侵犯和伤害,你认为怎么样?!”
Does the Romepersonwantto negotiate peace?! Davoslooks atfacial expressionsincereCamillus, the right handis patting the nape of the neck of crotchwarhorse. In a minute, hiscorners of the mouthcurl upwards: „Iremember for tenyears ago, youalsotooccupyingCelts of Romecityproposed,‚paysmassivegold and silverto makethemleave’, butwhentheyrelaxvigilantly, youactuallyled the armyto launch the attacktothem, finallyCeltsrout......, althoughIwantto agree toyourproposition, butIfeared that suffered the pitifulresultlikeCelts!”罗马人要议和?!戴弗斯望着神情恳切的卡米卢斯,右手轻拍着胯下战马的脖颈。片刻,他嘴角微翘:“我记得十年前,你们也是向占据罗马城的凯尔特人提出,‘付出大量的金银让他们离开’,而就在他们放松警惕的时候,你却率领着军队向他们发动了进攻,结果凯尔特人大败……虽然我很想同意你的提议,但是我怕遭受像凯尔特人那样的悲惨结果!”
The Camillusfacial skintwitchedseveral, on the facegullyvertically and horizontally/able to move unhinderedcoveredhisbeing startled: ThisKingTheoniatooknewabout the Romematter!卡米卢斯脸皮抽搐了几下,脸上纵横的沟壑遮盖了他的吃惊:这个戴奥尼亚国王对罗马的事情太了解了!Hecalms downquickly, said: „Sinceyouunderstood that thensituation, shouldknow that at that timewhatmade‚tradesCeltsto draw back troops’decisionwithgold and silver is stranded the senior statesmeninCapitoLinshan, butI and soldiersoutsideRomecityactuallyknows nothing. Butnow, asI who rule as a dictatorship the officerafter the proposition that soliciting the wish of soldiersmade, allRomepeoplemustcomply with!”
他很快冷静下来,说道:“既然你这么了解当时的情况,就应该知道当时作出‘用金银换凯尔特人退兵’决定的是被困在卡皮托林山上的元老们,而远在罗马城外的我和士兵们却对此一无所知。但现在,身为独裁官的我在征求了士兵们的意愿之后所作出的提议,所有的罗马人都必须遵从!”
The enemy of invasionto the Romeperson who doesn't compromisereallyfor the security of Romecitywill always submit? Understood that the Davoshear of previous generationRomeapproximatehistory, is staring atCamillussome little time, in the heartnot onlyhas the curiosity, andhas the discretion, hedid intentionallyconsidered the momentprudently, thensaid: „Thismatteris extremely important, Ineedto return to the cityaftergeneralundergo the discussion, cangiveyouto answer.”
一向对入侵的敌人绝不妥协的罗马人会真的为了罗马城的安全而屈服吗?了解前世罗马大致历史的戴弗斯听完,凝望着卡米卢斯好一会儿,心中既有好奇,又有谨慎,他故作慎重的考虑了片刻,然后说道:“这件事情太过重要,我需要回城同将领们经过商议之后,才能给你答复。”„Hopes that thisanswer should not be too late, mysoldiershand/subordinatego homeurgently, perhapscould not wait is too long!” The Camilluslanguagecontainssaying of threat.
“希望这个答复不要太晚,我手下的士兵们迫切回家,恐怕等不了太久!”卡米卢斯语含威胁的说道。Davossmiles: „No matterwhetherfinally to reach the trucewithyourRome, Iam honored to seeyouvery much- GeneralCamillus! Therefore, wait a whileIto have a gift to give toyou, believes that youwill certainly like.”戴弗斯一笑:“不管最后是不是能够与你们罗马达成停战,我都很荣幸能够见到你-卡米卢斯将军!所以,等一会儿我有一个礼物要送给你,相信你一定会喜欢。”Speaks, Davostransfers the horse's head, leading the peopleto return to the city.
说完话,戴弗斯调转马头,率领众人回城。Camillusis also without hesitationturns aroundto return to the camp.卡米卢斯也毫不迟疑的转身返回营地。On the way, LuQiOurssebringsasking of somehopes: „Father, KingTheoniamustgive you gift, whetherthisexplainedhas the possibility of peace talks.”
途中,卢契乌斯带着些许期盼的问道:“父亲,戴奥尼亚国王要送你礼物,这是否说明有和谈的可能。”„ThisKingTheoniais not simple, do not hold the hopetohim.” When Camillusis recallinga moment agowith the Davosspeechsituation, serioussaying: „Youalsoobserveda moment ago, Theoniantrapandabati that under the cityinstall underground, theyare notCelts! Evenreallywants the peace talks, must recaptureOstiadal, wecanoccupymanyinitiativesin the negotiations!”
“这个戴奥尼亚国王可不简单,不要对他抱有希望。”卡米卢斯回想着刚才同戴弗斯说话时的情形,神情严肃的说道:“刚才你也观察到了吧,戴奥尼亚人在城下所埋设的陷阱和鹿砦,他们可不是凯尔特人!就算真要和谈,也要把奥斯提亚夺回,我们才能在谈判中占据更多的主动!”RwandanOurssenodslayer on layer/heavily.
卢契乌斯重重地点头。Butat the same time, HeniePolisis also askingDavos: „Your majesty, can wewith the Romepersonpeace talks?”
而与此同时,赫尼波里斯也在问戴弗斯:“陛下,我们要与罗马人和谈吗?”„Peace talks?”Davossneers: „IfIhavesuchplan, but, veryLeesand othersenior statesmen and government officialswill adjustRomeAsistesandAntrasPolis, Nicomachus! The Romepersonreallyplansto negotiate peace, wantsto lullus, believes that will be quickweto discover the Camillustruegoal. Ifhewantsto delaynexttime, hewill discoverthisis a stupiddecision!”
“和谈?”戴弗斯冷笑一声:“如果我有这样的打算,还会把亚西斯特斯、安特拉波利斯、尼科马库斯、忒利斯等元老和官吏们都调来罗马吗!罗马人是真打算议和,还是想麻痹我们,相信很快我们就会发现卡米卢斯的真正目的。如果他只是想拖延一下时间,他将会发现这是一个愚蠢的决定!”.............................................
………………………………………
The warshipswims against the streamRomenot onlytime-consuming, but alsoexpends effort, butfollowingTiberbutunderfacilitated.
战船逆流而上罗马不但耗时、而且耗力,但是顺着台伯河而下就便利了很多。RiceDorotheusleadsto anchorwhen the Romewarship, reason thatduskarrives inOstiadal, because ofDavoson the grounds of„Dianatempleassassination”, considering the arrival of Romearmy, toguarantee the stability in city, making the armyaccept a challengefull power, will therefore orderRomechief executiveAsistesimmediatelyinitially the captiveandcity any malearistocrat and diner of 55 to 14 years oldtook inventory, was sent under custodyThuriifrom the thirdfleet, becausefinally the populationwere too many( about4500people), but alsorented the freighters of somemerchants.
米多拉德斯率领停泊在罗马的战船,之所以黄昏时才抵达奥斯提亚,是因为戴弗斯以“戴安娜神庙的刺杀事件”为由,考虑到罗马军队的到来,为了保证城内的安定,让军队全力应战,所以命令罗马行政长官亚西斯特斯立刻将当初俘虏的和城内的凡是55岁至14岁的男性贵族和食客清点出来,由第三舰队押送到图里伊,结果因为人数太多(约有4500人),还租用了一些商人们的货船。RiceDorotheustakes the express steamerto enter the harbor.
米多拉德斯乘坐快船进入港口。In two days the muchtime, the Ostiadalharborwill havesomechanges: The merchant shipfromTheoniaincreased, but the management of harbornot onlyhas not becomechaotic, insteadis ordered. In the wharfvariousTheoniachambers of commercewere used in the paling of circlescriberalsobeing eliminated, at least in meter/riceDorotheus, had not discovered that has the conflict and dispute happened.
仅仅过了两天多的时间,奥斯提亚港口有了一些变化:来自戴奥尼亚的商船增多了,但港口的管理不但没有变得混乱,反而更为有序。原本码头上戴奥尼亚各商会用于圈地划片的木栅也都被清除,至少在米多拉德斯经过时,没有发现有冲突和纠纷发生。
To display comments and comment, click at the button