Davosknows , to makethemchange the concept, mustspeakwith the fact. Therefore, hecalledGiorgris, went to the transportation battalionto pick a goodstomach, by a small streamtocamp, using energycleanedit, thenheated the hot waterwith the earthenware jar, afterhot watercleargoodstomach, drew out the saber, startedto slice.戴弗斯知道要想让他们改变观念,必须用事实说话。于是,他叫上吉奥格里斯,去辎重营捡了一个牛胃,到营地旁的一条小溪,费劲的将它洗净,然后用瓦罐烧热水,用热水焯一下牛胃后,就拔出军刀,开始切片。At this time, was also said the doubtfulfivepeople, some curioussoldiersto encircleseveralby the OlivoswordsDavos.
这时,被奥利弗斯的一番话说得半信半疑的五个人、还有一些好奇的士兵将戴弗斯围了好几圈。Davosis cooking the beef and lambin the earthenware jarto scoop upseveralspoons of soupfromanotherunhurriedly, pours into the newearthenware jar, after the cooking liquorboils, pours intocuts the goodgoodstomach. After a while, hecarries the earthenware jar, scatters the salt, onecansimple‚explodedstomach’to complete.戴弗斯不慌不忙地从另一个正煮牛羊肉的瓦罐里舀了好几勺汤,倒入新的瓦罐里,待汤汁沸腾后,倒入切好的牛胃。过了一会儿,他就将瓦罐端起来,撒上盐,一罐简易的‘爆肚’就做好了。„Come, tastes.”
“来,尝一尝。”Matonisscruplegrippedonewith the saber, makes an effortto blow, inputting inmouthslowly.马托尼斯迟疑的用军刀扎了一块,使劲吹了吹,慢慢的放入口中。Facing others 'sinquiry, hehad not replied, maintaining composureandgrippedone...... thento pound...... everyonethento respondtogether, when the preparationclosed, Matonisdid not attend to the handburning, carries the earthenware jarto run, everyonescoldedwhilepursued.
面对旁人的询问,他没有回答,不动声色的又扎了一块……然后再砸一块……大家这才反应过来,准备一拥而上时,马托尼斯不顾手烫,端起瓦罐就跑,大家边骂边追。Davoshas not thought that Matonisthisbig fellowalsoveryhas the mind, quitefeelsfunnily.戴弗斯没想到马托尼斯这个大块头还挺有心眼的,颇感好笑。„It seems like the internal organs of domestic animal not only can eatbut also the flavoris very good.”Has not participated inchasesaying of Hielossigh.
“看来牲畜的内脏不但能吃而且味道很好。”没有参加追逐的希洛斯感叹的说道。Davoshas not spoken, the domestic animalinternal organsare are not so delicious, for exampleliver, butitis is very helpfulto the human body. Thistimedoes not have the industrial pollution, eatsit should not to have the danger of poison.戴弗斯没说话,牲畜内脏并不是都这么好吃,比如肝脏,但它对人体却是很有帮助。这个时代没有工业污染,吃它应该没有中毒的危险。„Apportionsourmeatenoughday of eating. The weatheris so hot, shouldbe badtotomorrow'stheseinternal organs.”Hieloshelplesssaying.
“可是分给我们的肉已经足够一天的食用。天气这么热,到明天这些内脏就该坏了。”希洛斯无奈的说道。Tothisissue, Davosthought of the meansearly, hepoints atto be thrownnearbysheep's intestines, said: „Wecando- smoked meatintestines!( In factthistime, tending horsessomeraces in Persiahas startedto make the meatintestineswithhorseChanglai, buthas not popularized)”
对这个问题,戴弗斯早想到了办法,他指着被扔到一旁的羊肠,说道:“我们可以做-熏肉肠!(实际上这个时代,在波斯境内的一些牧马的种族已经开始用马肠来做肉肠了,只是还没有普及)”„Smoked meatintestines?”
“熏肉肠?”.....................
…………………
After the peoplecome back, looked that the Davoslookhasseveralpointsto awe. After tasting‚had explodedstomach’delicacy, theythink the Olivoswordsright, if not‚godfamily’, whyin more than 10,000Greeksonly thenDavosthinks that thesedirtythingscaneat, moreoverdoesthatdelicious! BeforeDavoswas not likethem, threwby farthesedomestic animalinternal organs, nowhas such bigchange, definitelywas the Hadeskindness.
众人回来之后,看戴弗斯眼神带着几分敬畏。尝过了‘爆肚’的美味后,他们认为奥利弗斯的话没错,如果不是‘神眷者’,凭什么一万多希腊人中就只有戴弗斯认为这些脏东西能吃,而且做得那么好吃!以前戴弗斯还不是跟他们一样,把这些牲畜内脏扔得远远的,现在有这么大的变化,肯定是哈迪斯的恩惠。Therefore, when Davosdirector they work, becomeseasily. Theycanendure the stink of sheep's intestines, attainssmall streamto clean. Then, cuts to pieces the internal organsandsomesurplusmeat, squeezes in the intestines. A stops upsmallsection. Bindswith the line that the linenextracts. Stopper, binds again......
因此,戴弗斯指挥他们做事时,就变得容易许多。他们能忍着羊肠的臭味,拿到小溪边去洗净。然后,将内脏和一些剩余的肉切碎,塞入肠内。塞一小段。就用亚麻布抽出的线绑扎。再塞一段,再绑扎……
After completing, hangson the wooden rod of building, has barbecuedwith the fire. The recipe of thistype of smoked sausageis the Davosprevious generationis the village official, fromvillagerstherestudies. Now the conditionis limited, time press, therefore can only simplify the working procedure, so long ascanstore up for severaldays, caneaton the line.
完成后,就挂在架起的木杆上,用火一直熏烤。这种熏肠的做法是戴弗斯前世当村官的时候,从村民那里学来的。现在条件有限,时间紧迫,所以只能简化工序,只要能多储存几天,能吃就行了。Davostheirsmoking meatintestines, naturallyattracted many curioussurrounding on a grand scale, afterOlivos, Matonisand the others the boasts, thenDavosbecamerarityagain, took a lookby the soldierstook a look. Quick, „Davosisgodfamily”and„smoked meatintestines”thesetwomattersstartsto disseminatein the Menocamp......戴弗斯他们大张旗鼓的熏肉肠,自然吸引了许多人好奇的围观,再经过奥利弗斯、马托尼斯等人的吹嘘,然后戴弗斯就成了稀罕物似的,被士兵们瞅了又瞅。很快,“戴弗斯是神眷者”和“熏肉肠”这两件事开始在梅农的营地里传播……...........................
………………………Bynoon, had the newsto transmit: Persian kingsends the envoyto come the open arms, was rejectedby the leaders.
到了中午,有消息传来:波斯王派使者前来招降,被首领们拒绝。Byafternoon, spread the newsagain. The envoyrotation of Ariaeus, brought the reply of Ariaeus: Herefusesto advance onto the army of KingPersia, onlywantsto return toAsia Minor, andis willingwith the Greekmercenariestogetherreturn trip.
到了下午,再次传来消息。阿里柔斯的使者回转,带来了阿里柔斯的回答:他拒绝向波斯国王的军队进击,只想回小亚细亚,并愿意和希腊雇佣军一起回程。Davossaidagain, everyonehas no longer been startled.戴弗斯再次说中,大家已经不再吃惊。Spreads the newsquickly: Clearchusmustto the Zeusoffering sacrificesdomestic animal, makingLord Goddecide that they are fightordraw back.
很快又传来消息:克利尔库斯要向宙斯献祭牲畜,让主神来决定他们接下来是战还是退。Davosfeelsfunny: Thisobviouslyis the mercenariesleadersshirks the responsibility the method. However the companionswere actually anticipatingextremelyseriouslyresult of divination, makingDavosrealizeoneselfuse the viewpoint of modern peopleto regard the approach of ancientissomewhatunreasonable.戴弗斯感到好笑:这明显是雇佣军首领们推卸责任的手段。但是同伴们却极其严肃的期待着占卜的结果,让戴弗斯意识到自己用现代人的观点来看待古人的做法是有些不合情理的。Obviously, the divinationresult that the leadersobtainis not good. Therefore, abovehands down the orderfinally: The mercenarieswill goto convergewith the Ariaeusarmy, returns toAsia Minortogether.
显然,首领们得到的占卜结果并不好。于是,上面终于传下命令:雇佣军将去与阿里柔斯的部队汇合,一道回小亚细亚。Now, the soldiers of variouscampsmuststartto get ready the luggageimmediately, installsto conduct the back the car(riage) the military baggage. After waiting for the darkness, when sounds the brass wind instrument, variouscampscanin turn.
现在,各营地的士兵要立刻开始打点行装,将辎重装上驮车。等天黑之后,吹响铜号之时,各营就可以依次出发了。Immediately, the tightatmospherefills the camp, buton the face of everyone showsseveralpoints of relaxednesssomewhat: After allfromAsia Minornow, 89months, has been ableto go homefinally, no oneis willingonvirulentlandlongdull.
顿时,紧张的气氛弥漫营地,但每个人的脸上多多少少透出几分轻松:毕竟从小亚细亚出发到现在,已经八九个月了,终于可以回家了,谁也不愿意在一个充满敌意的土地上久呆。„Can thismeatintestinestake down?”Hielosasked.
“这个肉肠可以取下来了吗?”希洛斯问道。Davoslooks at the barbecuedtenseveralskewers of meatintestinessupinely, thenshakes the head: „Waits till the darkness, before walking, takesagain.”Heknows, standard that mustachieve the smoked meatintestines, quite a while the timeisnot enough, butcanroasta whilemuch, canstore upsome timemuch.戴弗斯仰看着正被熏烤的十数串肉肠,然后摇头:“等到天黑,走之前再取吧。”他知道,要达到熏肉肠的标准,半天时间是远远不够的,但是能多烤一会儿,就能多储存一段时间。Everyonestartsto demolish the tent, the packbaggage, the movementis very adept. AlthoughDavoshassuchmemory, butalsoneedsto transform a customthismemory. Heveryearnestlooksstudy.
大家开始拆除帐篷,打包行李,动作十分娴熟。戴弗斯虽然有这样的记忆,但还需要将这种记忆转换成一种习惯。他很认真的边看边学。Wheneveryoneis lifting the tent and baggagearrive at the transportation battalion, Davossaw that fattyis shoutingloudly, the directorships the goodshand/subordinate. Althoughin the military baggagecampcamemanysoldiers, buthecanverygoodmaintenanceorder and methodicalwork.
等大家抬着帐篷和行李来到辎重营时,戴弗斯看到那个胖子正大声叫嚷着,指挥手下装运物品。尽管辎重营地里来了不少士兵,但他能很好的维持秩序、有条不紊的工作。„Who is that?”Davosis pointing athim, asked.
“那是谁?”戴弗斯指着他,问道。„Mersis, Menologisticsofficer. Thisfat pigwas too bad, previoustimeIcome tohereto look for the woman, heactuallywantedmytwosilver coins!”Olivosindignantsaying.
“梅尔西斯,梅农的后勤官。这个肥猪太坏了,上次我来这里找女人,他竟然要了我两个银币!”奥利弗斯忿忿的说道。Davoslooking pensivelooks the pack animal that theseuprighthoarsenesscalled, asked: „Did in wehaveto pass the nightbeforemarch?”戴弗斯若有所思的看着那些正大声嘶叫的驮兽,问道:“咱们以前有过夜里行军吗?”„Rarely. Without the moonlight, anythingcannot see. Even ifthere is, at nightwalks is still very difficult. Thesebig fellowwas more troublesome, do not look that nowtheyare docile, is very frightened easyby the evening, beforehas hadseveraltimesmatter that damages the person. Therefore the military baggageteamisseparateswithus.”Hielossaid.
“很少。要是没有月光,根本什么都看不见。就算有,夜间走路也很困难。那些大家伙就更麻烦了,别看现在他们温顺,到晚上很容易受惊,以前有过几次撞伤人的事。所以辎重队跟我们是分开走的。”希洛斯说道。Davosthinks,putsinownbaggage the Hieloshand, goes out of the team.戴弗斯想了想,将自己的行李放到希洛斯手中,走出队伍。„Hey! Comes backquickly! Mersisis not affable!”Olivoscalled out.
“嘿!快回来!梅尔西斯不是好惹的!”奥利弗斯叫道。Feared that Davoswill suffer a loss, Matonisalsoovertakes.
怕戴弗斯会吃亏,马托尼斯也赶过去。„Halts!” The guardwithpuncturing the spear/gunis pointing atDavos: „Has not been one's turnyou, pleaseline up!”
“站住!”护卫用刺枪指着戴弗斯:“还没轮到你,请去排队!”Davoshints is in itself empty-handed, said: „Ilook forMersisto have the matter.”戴弗斯示意自己是空手,说道:“我找梅尔西斯有事。”Guardsubconsciousthenlooked atone, thenshakes the head: „IfIamyou, notwhenhewill be busywill disturbthatfatty.”
护卫下意识的回头看了一眼,然后摇头:“如果我是你,就不会在他忙的时候去打扰那个胖子。”„Good.”Davoscunningsmiles, shoutsloudly: „Mersis, Icanhelpyousolve the domestic animalnight the easyfrightenedissue!”
“好吧。”戴弗斯狡黠的一笑,大声喊道:“梅尔西斯,我能帮你解决牲畜夜里容易受惊的问题!”
His shouted that gathers the line of sight of soldiers:
他这一喊将士兵们的视线都聚过来:„Thatis notDavos! Eventhisissuehas the solution, worthilyis‚godfamily’!”
“那不是戴弗斯吗!连这个问题都有解决,不愧是‘神眷者’!”„What‚godfamily’?”
“什么‘神眷着’?”„Don't youknow? Davosis‚godfamily’, thisisOlivostells......”
“你不知道吗?戴弗斯是‘神眷者’,这是奥利弗斯告诉……”Davosis listening topeople'sdiscussion, understands that owngoalhas completedhalf.戴弗斯听着众人的议论,明白自己的目的已经完成了一半。„Can yousolve the problem of domestic animal?!”Mersiswalks, is sizing upDavos, suspected that asked.
“你能解决牲畜的问题?!”梅尔西斯走过来,打量着戴弗斯,怀疑地问。„Naturally! HeisDavos!”Matonishas becomehisfanquickly.
“当然了!他可是戴弗斯!”马托尼斯已经快成他的拥趸了。„Are youDavos?! Davos that makes the smoked meatintestines?!”Mersischanged the color, facepleasantly surprisedasking.
“你就是戴弗斯?!那个做出熏肉肠的戴弗斯?!”梅尔西斯变了颜色,一脸惊喜的问。Davosnods.戴弗斯点头。„Is about the meatintestines that helpsmehave a look atmeto maketo have the issue?”Then, MersisDavosis walkingtoward on drawing.
“快过来帮我看看我做的肉肠有没有问题?”说完,梅尔西斯就拉着戴弗斯往里走。WhenDavossees the smoked meatintestines that hemakes, after pointing outis insufficient, Mersissomewhatcomplained that said: „The approach of meatintestines, youshouldfirstsaytome,rather thantold the soldier who these can only kill. Mustknow that theyexcept forspending freelywaste! What a pity, whenIhearthismatter the time, thesemeatandinternal organstookquicklyup, Irespondedfortunatelyquickly!......”Mersisis saying, suddenlyremembers the goal that Davoscomes: „Aiya! Ialmostforgot. Yousaid that youcansolve the pack animalnight the easyfrightenedissue?”
等到戴弗斯看到他做的熏肉肠,指出不足后,梅尔西斯有些埋怨的说:“肉肠的做法,你应该第一个给我说,而不是告诉那些只会打打杀杀的士兵。要知道他们除了挥霍就是浪费!可惜,等我听到这件事的时候,那些肉、内脏都快被拿光了,还好我反应快!……”梅尔西斯说着,忽然想起戴弗斯来的目的:“哎呀!我差点忘了。你说你能解决驮兽夜里容易受惊的问题?”„Very simple. Deceivestheireyes. The cow and horseinstinctare temperate, whentheycannot see, theyonestepdo not dareto walk, will only obeyto towtheirpeopleblindlytotheirinstruction.”Davosearnestsaying. When thisis the old farmer in previous generationvillagechatstohim, discussed.
“很简单。蒙住他们的眼睛。牛、马天性温和胆小,当它们看不见时,他们就一步都不敢走,只会盲目顺从牵引它们的人给他们的指示。”戴弗斯认真的说道。这还是前世村里的老农给他聊天时,谈起来的。„! Originallyisthis! Itry!”Mersisturns aroundto run, suddenlystops the footsteps: „Davos, hopes that youoftencomehere! Ifwantsto dally with the woman, Ido not collectyourmoney!”
“哦!原来是这样!我去试试!”梅尔西斯转身就跑,忽然又停住脚步:“戴弗斯,希望你常来我这里!如果想玩女人,我不收你的钱!”Davossmiles: This is really an earnestfatty.戴弗斯笑了笑:这真是个认真的胖子。Note: At that time, the nomadic nation of West Asiahas startedto manufacture the meatintestineswithhorseChanglai.
注:在当时,西亚的游牧民族已经开始用马肠来制作肉肠。
To display comments and comment, click at the button