AssignstoDavostheirdutyis: Picks the lance and shield that evencarriageboth sidesdiscardto come backto the battlefield, aslumber, forcooking the meat. Therefore, but alsoassignsto their ox cart.
分配给戴弗斯他们的任务是:到战场上去捡回双方丢弃的长矛、盾牌甚至马车回来,作为木材,用于煮肉。为此,还分配给他们一辆牛车。
The battlefieldis not farfrom the camp. Yesterday the cavalrywentto investigate, discovered that the Persian kingarmyhad left, daresto send the soldiercoming outbattlefield cleanup. The soldier who howeversendsare many, is mainly feared that encounters the surprise attack of Persiacavalry.
战场距离营地并不远。昨天骑兵出去侦查,发现波斯王的军队已经离开了,才敢派士兵出来打扫战场。不过派出来的士兵不少,主要是怕遭遇波斯骑兵的突袭。Alsowithoutarriving atbattlefield, Davosondistantlysees the frontsky, probablyblack, is circling the innumerablecrow, thatgratingcrymakeshimfeel the palpitation!
还没到战场,戴弗斯就远远的看到前方的天空,好像黑了一块似的,盘旋着数不清的乌鸦,那刺耳的叫声让他感到心悸!Againtonear, onlawnsin a circumference of several miles, overlappingoverspreadingpersoncorpseandhorsecorpse, on the corpseis the dense and numerousflies and insects, even the wild wolf and wildleopardare gnawing the foodskeleton, saw that the personcomesnot to avoid, butis taking a lookfrom afar, in the eyeis flashing the cold light......
再到近前,方圆几里的草地上,层层叠叠的铺满人尸、马尸,尸体上是密密麻麻的苍蝇和昆虫,甚至还有野狼、野豹在啃食尸骨,见到人来也不躲避,只是远远瞅着,眼中闪着寒光……Davosstepsevery timeonestep, raises a fly, humming soundis calling, throwstoward the faceon, does not drive awayloose.戴弗斯每迈一步,就掀起一层苍蝇,嗡嗡叫着,直往脸上扑,驱赶不散。Davosis pale, felt that the entirestomachis seething.戴弗斯脸色苍白,感到整个胃都在翻腾。„Davos, thissceneyouhave also experiencedmultiple, howalsoto feel discomfort?!”In the Matonisconcernedwordshasoneto like. BecausehefeltDavos, althoughchanged, buthas the place that the needhelooks.
“戴弗斯,这种场面你也经历过多次了,怎么还感到不舒服呢?!”马托尼斯关切的话语中带有一丝欢喜。因为他觉得戴弗斯虽然变了,但还是有需要他照顾的地方。„Iam all right!...... Vomited......”Davosto make an effortto swallow a saliva. The memoryremembers, the battlefield that thisafter all is his modern peoplewitnessthistypebloodyslaughtersgreatly for the first time. Butheunderstands: Inthistumultuous times, latersuchscenewill also appearbeforehimtime and time again, hemustadapt!
“我没事!……呕……”戴弗斯使劲咽了口唾沫。记忆是记忆,这毕竟是他这个现代人第一次亲眼目睹这种血淋淋的大杀戮的战场。可是他心里明白:在这个乱世,以后这样的场景还会一次又一次的出现在他面前,他必须适应!Heloosenscovers the hand of nose, forcesto endure the odor of irritating the nose, opens the corpse of ground, extractsto pressin the followingshield, the fastracketgoes to the abovemaggot, throwsbut actuallyonit the ox cart.
他松开捂住鼻子的手,强制忍受着刺鼻的恶臭,将地上的尸体挑开,抽出压在下面的盾牌,快速拍去上面的蛆虫,将它扔倒牛车上。Just when arrived at the battlefield, the cow of trailercannotendurethisterrifyingenvironment, throughoutmoved restlesslyanxiously, but alsonearlydamagedMatonis, Davosoffers advice, deceiveditseyeswith the linen, itwas more peaceful.
刚到战场时,拖车的牛更不能忍受这种恐怖的环境,始终躁动不安,还险些撞伤了马托尼斯,还是戴弗斯出了个主意,用亚麻布蒙住它的双眼,它才安静了许多。Everyonebustled aboutwas very long, the ox carthas packed, everyone alsoheldonebunch.
大家忙碌了很久,牛车已经装满,每人还抱了一捆。„Davos?”Matonisdiscovered that in the teamwas short of a person.
“戴弗斯呢?”马托尼斯发现队伍中少了一个人。„There!”Olivosis pointing atnot far away: Vulturejavelin throw that Davosforwardpecks the foodcorpse, actuallybyseeminglyclumsyvultureagilemake way.
“那儿!”奥利弗斯指着不远处:戴弗斯正向一只啄食尸体的秃鹫投掷标枪,却被看似笨拙的秃鹫敏捷的闪开。„It seems likeheisplansto attend the javelincompetition of Olympia!”Saying that Olivoscracks a joke.
“看来他是准备参加奥林匹亚的标枪比赛!”奥利弗斯开玩笑的说道。„Shut up!”Matonisstaredhisoneeyes, thenwalkstowardDavos.
“闭嘴!”马托尼斯瞪了他一眼,然后朝戴弗斯走去。Davosseeshisarrival, quitenaturalpicks up a javelinfrom the ground. Now, hehas startedto adapt tothisbadcircumstances.戴弗斯看到他的到来,又相当自然的从地上捡起一根标枪。现在,他已经开始适应这个恶劣的环境。„Matonis, how manypeople do ourarchershave?”Davosis stroking the sharpspear headwith the hand, asked.
“马托尼斯,我们的弓箭手有多少人?”戴弗斯用手抚摸着锋利的枪头,问道。
The issue of Matonistothisaspectdoes not excelcompletely, hascarefulGiorgrisfortunately: „Archer?...... Irememberprobablyonly thenClearchushas about 300Corlettarchershand/subordinate...... , if counted the peltast who can the javelin throw...... un...... probablypossiblyhascompletely...... has3000people.”马托尼斯对这方面的问题完全不擅长,还好有细心的吉奥格里斯:“弓箭手?……我记得好像只有克利尔库斯手下有将近三百名克里特弓箭手……如果算上可以投掷标枪的轻盾兵……嗯全部……大概可能有……有三千人。”„3000people. How manypeltastsushas?”Davosasked.
“三千人。咱们这边有多少轻盾兵?”戴弗斯问。„Approximatelyhas more than 400people......”
“大约有四百多人吧……”„Matonis, the javelinwithnot reducing fever, was very inferior that pitifullyeach of usequips12javelins, how do youfeel?”Davosthinks,said
“马托尼斯,标枪就别拿去烧了,挺可惜的,不如咱们每个人都装备一二支标枪,你觉得怎么样?”戴弗斯想了想,说道Matonishad not replied,Olivosfirstsaid: „Weare the rewiringinfantries!”马托尼斯还未回答,奥利弗斯抢先说道:“我们可是重装步兵!”„Whenfacing the Persiacavalry, ourheavy infantriesare unable to be close tothem, can only avoid the bow and arrow and javelin that theyshoot!”SomeDavosthispropositions, arebecausein the memory of thisbodyhasthisregret. Whencollectsthistype of woodenweapon, hesuddenlyhadthisinspiration, becauseheknows that historicallyanotherworld-famousRomeheavy infantrynot onlyclose combatis astonishing, theirjavelinsthrowsimilarlyfrighteningly, thereforehadthisproposition.
“但是面对波斯骑兵时,咱们重步兵无法接近他们,只能躲避他们射来的弓箭和标枪!”戴弗斯之所以有这个提议,是因为这个身体的记忆里留着这个遗憾。在收集这种木制武器的时候,他忽然有了这个灵感,因为他知道在历史上另一支举世闻名的罗马重步兵不但近战惊人,他们的标枪投掷同样令人恐惧,所以才有了这个提议。„Ariaeustherehasenoughmanycavalries.”Olivossaid.
“阿里柔斯那里有足够多的骑兵。”奥利弗斯说道。Davossmiles: „Might as welldepends on itselfbyothers.”戴弗斯笑了笑:“靠别人还不如靠自己。”„Is thisHadesgivesyou‚oracle’?”Giorgrisurgentlyasked.
“这是哈迪斯给你的‘神谕’吗?”吉奥格里斯急问。Davossmiles but not answer.戴弗斯笑而不答。„Ithought that thisideais good, went backto saywithHielos.”Matonishas taken the javelin in Davoshand, turns around, shoots the javelinsuddenly, thatonlystillin the vulture of peckingfoodfalls to the ground.
“我觉得这个主意不错,回去跟希洛斯说说。”马托尼斯拿过戴弗斯手中的标枪,一转身,猛然将标枪掷出,那只还在啄食的秃鹫栽倒在地。„But, Davos, yourjavelintechnologyalsoneedsquiteeasy to learn!”Matonisself-satisfiedsaying.
“不过,戴弗斯,你的标枪技术还需要好好学!”马托尼斯得意的说道。Greek Hoplitedoes not use the javelinis only the issue of a traditionalandcustom, is the Greeksjavelintechnologyis not bad, evenin the Mediterraneanareaistop, because the javelinis one of the Olympic Gamespentathlons, the Greekboysstartto trainthesein the arenasince childhood.希腊重步兵不使用标枪只是一个传统和习惯的问题,可是希腊人的标枪技术并不差,甚至在地中海地区算是顶尖的,因为标枪是奥林匹亚运动会五项全能之一,希腊男孩从小就在竞技场开始训练这些。„Good! At noonnot onlyhas the beef and lambto eat, the birdmeateats!”
“太好了!中午不但有牛羊肉吃,还有鸟肉吃!”„Iheard that the meat of thisbirdis unedible, becauseitfromhell......”
“我听说这种鸟的肉不能吃,因为它来自地狱……”...........................
………………………In the camps, the domestic animalhas butchered, the meathas cut, placesin the earthenware jar, is filled with the water, on the earthstove of temporarybuild, is ready.
营地里,牲畜已经宰完,肉已切好,放在瓦罐里,盛满水,架在临时搭建的土灶上,一切就绪。Everyonepulls back the weapon, chops into piecesthem, lights a fireto cook the meat.
大家拉回武器,将它们劈碎,烧火煮肉。MatonistoldHielos the idea of Davos.马托尼斯将戴弗斯的想法告诉了希洛斯。Sinceis„godfamily”proposition, after Hielosprudentconsideration, thought that thisideacanaccept: The javelinis not heavy, a heavy infantrycarriestwojavelins, can definitely accept. Therefore, helooks forAntonios, hopes that canbe supported.
既然是“神眷者”的提议,希洛斯慎重的考虑之后,觉得这个想法可以接受:标枪并不重,一个重步兵携带两只标枪,完全可以接受。于是,他去找安东尼奥斯,希望能得到支持。Antonioscalledhand/subordinateothernineplatoon leader, wantsfirstto listen totheirideas. Someplatoon leaderapprovals, someoppositions. The opponentshold to the Greek Hoplitetradition, andthinks: Menohas500peltasts, lets the heavy infantryagainwith the javelin, does not needcompletely; The supportorsthink: Althoughin the camphas500peltasts, buttheyareThracian, both sidescoordinate is not quite tacit. Heavy infantryhave the javelin, at leastcanforce the Persiacavalrynot to dareto approach, toreducecasualties. both sideswere unyielding, Antoniosis unable to make a decision, has saying: So long asdoes not affectto battle, varioussquadsdecidewhethercarries the javelin.安东尼奥斯把手下其余九个小队长都叫过来,想先听听他们的想法。小队长们有的赞成,有的反对。反对者固守希腊重步兵的传统,而且认为:梅农手下已有五百轻盾兵,再让重步兵拿标枪,完全没必要;赞成者则认为:虽然营地里有五百轻盾兵,但他们都是色雷斯人,双方配合并不太默契。重步兵自己拥有标枪,至少可以逼迫波斯骑兵不敢太靠近,以减少伤亡。双方争执不下,安东尼奥斯无法决断,只好说:只要不影响作战,各小队自行决定是否携带标枪。Hieloshappycoming back, preparedto saywithDavos,actuallydiscoveredonegroup of peopledrooled with envyis staring in the earthenware jar the surgesflesh lump, was short ofDavosonly.希洛斯高兴的回来,准备跟戴弗斯说,却发现一群人垂涎欲滴的盯着瓦罐里翻腾的肉块,唯独少了戴弗斯。„Davos?”
“戴弗斯呢?”„Said that has a look at the internal organs of discardedthesedomestic animals...... addedanythingwasted......”
“说是去看看被扔掉的那些牲畜的内脏……还说什么浪费……”Everyoneobscuretime, seesDavosto selectexaggerationsheep's intestineswith the lance, walks.
大家正费解的时候,就看见戴弗斯用长矛挑着一根血乎乎的羊肠,走过来。„Hey, moves awaythisstinking bumquickly! Affectsourappetites!” The peoplecover the noseto yell.
“嘿,快把这臭东西拿开!影响我们的食欲!”众人捂住鼻子大叫。Davoshas not paid attention, insteadsaidloudly: „Isawthere the military baggagecampto discarda lot ofcattleinternal organs, whatever the bird and wild dogheld in the mouth, thistoowasted! Don't forget, couple of days agowewere hungrywish one couldto eatourhand! In the futureseveraldays, the combatmarches, will also possibly havestarvingtime, weshouldpickthesethings, when stockpiles, topreventthismatter happened again, we have the thingto eat!”戴弗斯没有理会,反而大声说道:“我看到辎重营地那儿丢弃了大量的牛羊内脏,任由鸟儿和野狗叼走,这太浪费了!别忘了,前两天我们饿得恨不能把自己的手吃下去!往后几天,无论是作战还是行军,还可能会有挨饿的时候,我们应该把这些东西捡回来,并储备起来,以防止这种事情再发生时,我们还有东西吃!”„Can thesethingseat?” A strongsoldierasked.
“那些东西能吃吗?”一个强壮的士兵问道。Davosremembers that hecalledMartius, livedin the soldier of anothertent, hisissueeveryonewantsto ask. Greeksmainlyuses the grainas the staple food, eating the meatis few, is onlyinthisthoroughPersia, because of the reason of logistics replenishment, startsto eat the meatfrequently. The animalinternal organsnot onlyhear the stench, but alsoinlackingspiceandin the situation of cooking, eating the fishy smellis very heavy, thereforeexcept forusingitpractices divination, few peoplewill attemptto eatit, eventhinks that will eatitto be poisoned.戴弗斯记得他叫马尔提乌斯,是住在另一个帐篷的士兵,他的问题正是大家所想问的。希腊人主要以谷物为主食,吃肉很少,只是这次深入波斯境内,因为后勤供应的原因,才开始频繁吃肉。动物内脏不但闻起来腥臭,而且在缺乏香料和烹饪方法的情况下,吃起来腥味很重,所以除了用它来占卜,很少有人会去尝试吃它,甚至认为吃它会中毒。„Naturallycaneat! Thesethingsnot onlyhave the battalionvery much...... not only can fillourbellies, but can also improveourbodies. For example, canmakeusseeclearlyin the night.”Davosaffirmativereply.
“当然能吃!这些东西不但很有营……不但能填饱我们的肚子,而且能改善我们的身体。比如说,能让我们在夜里看得更清楚。”戴弗斯肯定的回答。„Really?! Thatwas good!”Matonishappysaying.
“真的?!那太好了!”马托尼斯高兴的说道。
The fivepersonfacesuspicions of anothertent.
另一个帐篷的五个人则一脸怀疑。„Davos, but‚godfamily’! Do youknow? Beforehethrew downin the battlefield, after the stupor,......”Olivosstartedto boast the Davostwo daysremarkablechangetothem.
“戴弗斯可是‘神眷者’!你们知道吗?之前他在战场上摔倒,昏迷后……”奥利弗斯开始向他们吹嘘戴弗斯这两天的惊人变化。
To display comments and comment, click at the button