Intentquieta while, hearsRives saying: „Cyrus the Youngerdied in battle is really is a pity! AlthoughheisPersian king, butis very polite, likeshelping the personvery much, moreover is very longis also handsomereceives the womanto likevery much, Cilisian queen, becamehislover. Ifhedoes not die, certainlycanbecome a goodking!”
帐篷里沉寂了一会儿,就听见奥里弗斯说道:“小居鲁士战死真是太可惜了!他虽然是波斯王子,但对人很有礼貌,也很喜欢帮助人,而且长得也很英俊很受女人喜欢,就连西里西亚的王后,都成了他的情妇。如果他不死,一定能成为一个好国王!”Is much longer, canpick up the little girl, is the goodking? Thisanythingnonsenselogic! Davossecretlyunstated criticism.
长得好看、能泡妞、就是好国王?这什么狗屁逻辑!戴弗斯暗自腹诽。„Yes! Cyrus the Youngerdoes not look down uponuslikeotherPersians, heis the sincerityis goodtoourGreeks! Ifheis the king, ourGreekswill relatewithPersianswill certainly improve!”Giorgrissaid.
“是啊!小居鲁士不像其他波斯人那样看不起我们,他是真心对我们希腊人好!要是他当国王,咱们希腊人跟波斯人关系一定会变好的!”吉奥格里斯说道。„Moreoverheis a warrior, notlikeotherPersiansweak!”Saying that Matonisechoes.
“而且他是个勇士,不像其他波斯人那样软弱!”马托尼斯附和的说道。„He is very the most important thing is generous! Gaveusmanygold coins!”Olivosalso emphasized that causing the peopleclaimedcontinuallyis.
“最重要的是他很慷慨!给了我们很多金币!”奥利弗斯又强调了一句,引得众人连声称是。
Is thisat the Cyrus the Youngermemorial service? Davosfeelsfunny, according to the memory of thisbodysurviving, hecannot bearsay: „Is Cyrus the Youngergenerous? Ilooknot necessarily! Youlooked,firstheowesusthreemonths of pay, had not given, inspects the armyuntilSilesiaqueen, sentfourmonths of money.”
这是在开小居鲁士的追悼会吗?戴弗斯感到好笑,根据这个身体残存的记忆,他忍不住说道:“小居鲁士慷慨吗?我看未必!你们看,首先他欠我们三个多月的薪酬,一直没给,直到西里西亚王后来检阅部队,才发了四个月的钱。”„Whenwesuspected when Cyrus the YoungerispreparesandPersian kingbattles, rejectsleads the way, hetoconvinceus, agreed that is increased to -and-a-half from a Daricagold coinourpay. Latertwomonths of moneyishegives? Don't forget, heonceorderedusto threatenSilesiaking, butthistimidkinggavehim the money. Whenweknow that the plan of Cyrus the Younger, in the assemblymakes a big row, after Cyrus the Youngerpledgesto attack and occupyBabylon, fivestepsthatsilver cointoeach of us. However, did hegive?”
“等到我们怀疑小居鲁士是准备与波斯王交战,拒绝前行时,他为了说服我们,才同意把我们的薪酬由一个达利克金币增加到一个半。之后两个月的钱是他给的吗?别忘了,他曾经命令我们去威胁西里西亚国王,而这位胆小的国王给了他一大笔钱。等到我们知道小居鲁士的计划,在集会上大闹时,小居鲁士承诺攻占巴比伦之后,给我们每人五个迈那的银币。但是,他给了吗?”Long time, Olivosbitter and astringentreply: „Hedied!”
半晌,奥利弗斯苦涩的回答:“他死了!”„Youlooked,Cyrus the Youngerhas not spent an ownsilver coin, leadsusto the place more than 3000 miles of Greece- onland of high-riskenemy. Iffrom the beginning, hetoldusisgoes toandKingPersiamakes war, wewill agree?”
“你们看,小居鲁士没有花自己的一个银币,就把我们带到这距离希腊大约3000多里的地方-在一个充满危险的敌国的土地上。要是一开始,他就告诉我们是去和波斯国王开战,我们会同意吗?”Shaking the head of threepersonpuppet.
三个人木偶似的摇头。„Heconcealed the truth. To an advantage, like taking the green grassto tempt the flock of sheepto go forwardonetime, in the endthinks that did not agreeis not good.”Davossighed that said: „Cyrus the Youngeris a wiseswindler! Whatpricehas not paid, makesour more than 10,000Greeksbattleforhisplotat risk of life, fierce!”
“他隐瞒了真相。一次给一点好处,就像在拿青草引诱羊群前进,到最后想不同意都不行了。”戴弗斯感叹的说:“小居鲁士是个高明的骗子!什么代价都没付出,就让我们一万多希腊人为他的阴谋去拼死作战,厉害啊!”Intentonce againquiet, quickhearsOlivosto startto give scolding: „DamnCyrus the Younger! DamnPersians! ThatidiotMeno! Makesuswork as the vanguardeach timepositively, said that will beCyrus the Youngerwill thankus, cangiveusmanyreturns. Menothisfool, not only the mouthis rotten, the headwas also rotten, sooner or laterwemustbe killedbyhim!...... Oh...... mybelly...... Iam starving!”
帐篷里又一次沉寂,很快就听见奥利弗斯开始痛骂:“该死的小居鲁士!该死的波斯人!还有那个蠢货梅农!每次都积极让我们当先锋,说是小居鲁士会感激我们,能给我们更多的回报。梅农这个笨蛋,不但嘴巴烂,脑袋也烂了,早晚我们要被他害死!……哎哟……我的肚子……我都快饿死了!”DavosseesOlivosto be restless there, inheartfunny. Did not say before , saw the matter of manipulating strategicallyin the government, in the televisionthisKangxiGreat Emperor, thatQianlong Dynasty...... emerged one after another incessantly, even ifhas not eaten the pork, stillsaw the pigto run!戴弗斯见奥利弗斯在那儿闹腾,心中好笑。不说以前在政府里见惯了勾心斗角的事,电视里这个康熙大帝,那个乾隆王朝……层出不穷,就算没吃过猪肉,也见过猪跑啊!Cyrus the Youngerwas bornin the plotsupreme headquarters of human- palace, canachievewestPersia the position of militarycommander, thencan it be thatis simple. Lookedonlyherunning around in circles that Greekstricks, cansee that hiswrist/skillis fierce. As forMenoperhapsis notstupid, as the mercenaryleader, hehas possibly had long known that plan of Cyrus the Younger, thrusts the fiery pitowncompatriot, but is blinded by greed.小居鲁士出生于人类的阴谋大本营-宫廷,能做到波斯西部军事司令官的位置,岂是那么简单的。单看他将希腊人忽悠的团团转,就能看到他的手腕厉害。至于梅农恐怕不是笨,作为雇佣兵首领,他可能早就知道小居鲁士的谋划,将自己的同胞推入火坑,不过是利欲熏心而已。„Davos, you may be unable to saythiswordsbefore. Youreally...... really......”Matoniscautiousasking.
“戴弗斯,以前你可说不出这种话的。你是真的……真的……”马托尼斯小心翼翼的问。DavosknowsbeforehandMatoniswith„”, because the characteris congenial, thereforerelatesverywell. Therefore, hesaid: „Matonis, no matterhadanything. IamI, Iamyourgoodbrothers! Until now, thankedyouvery muchtomyattendance! Hopesyoucancontinueto helpme!”Repeatedlybypersonvaguemention„godfamily” the matter, Davosalsotakes easynow, if the previous generation more than 30years of societystorieswantto act19years old of simplemindedGreeks, hedoes not wantto camouflage , the camouflage, might as wellmade others think,thisshouldbe...... is good. Therefore, hedid not denyfuzzyanswer that did not acknowledge.戴弗斯知道以前马托尼斯与“自己”因为性格相投,所以关系很好。于是,他说道:“马托尼斯,不管发生了什么。我还是我,我一直都是你的好兄弟!一直以来,很感谢你对我的照顾!希望你能继续帮助我!”反复被人隐晦的提及“神眷”的事,戴弗斯现在也想开了,前世三十多年的社会阅历要想去扮演一个十九岁头脑简单的希腊人,他不想去伪装,也伪装不了,还不如让其他人就这么想,这应该是……有好处的。因此,他既不否认也不承认的模糊的答复。MakesMatonisbe in high spiritsunexpectedly: „Youfelt relieved! Hasme, no onedaresto bullyyou!”
没想到,竟使马托尼斯精神振奋:“你放心!有我在,没人敢欺负你!”„Davos, can wego home?” The Giorgrissoundfilledworried.
“戴弗斯,我们能回家吗?”吉奥格里斯的声音充满了担忧。Obviously, exposition of DavostoCyrus the Younger, makingthemstartto have the suspiciontoownability.
显然,戴弗斯对小居鲁士的揭露,让他们开始对自身的能力产生了怀疑。Davosforced smile. Althoughhedid not knowabout the developing process of thishistorical event, but the history of Chinatoldhim, an emperor of feudal dynastymosthatedwasplots a rebellion. To come to the Westalso to be the same. Moreover, theyare the foreigners, is the intruder. Only ifKingPersiais the brainis sick, will otherwise thoroughly eliminatethemabsolutely, person who shocksallharbors the disloyalty!戴弗斯苦笑。虽然他对这个历史事件的发展过程并不了解,但中国的历史告诉他,一个封建王朝的皇帝最痛恨的莫过于谋反。想来西方也应该是一样。而且,他们还是外邦人,是入侵者。波斯国王除非是脑子有病,否则绝对会彻底消灭他们,来震慑所有怀有异心的人!As forattacking the Persiaarmy, takesBabylon. Davosdoes not favor, otherwise the name of thiseventshouldbe called„the Greekten thousandpeopleto march”, rather than„retreatedgreatly”. However, hesaid: „Relax! Wecango homesmoothly.”
至于进攻波斯军,拿下巴比伦。戴弗斯并不看好,否则这个事件的名字应该叫做“希腊万人大进军”,而不是“大撤退”了。但是,他却说道:“放心吧!我们能顺利回家。”Heis leaning the head, looks that the facial expressions of others are obviously more relaxed, in the heartsighedsecretly: Thissimplemindedfellowsare booing. Does not goto think that quite the same aspresentsituationdangerous, reposes the lifeinmy„oracle”above, is a happiness.
他侧着头,看着其它人的神情明显轻松许多,心中暗叹:这帮头脑简单的家伙倒好。浑然不去想现在的处境有多危险,把生命都寄托于我的“神谕”之上,也是一种幸福。Davosis just thinking, in the heartmoves, suddenlyremembers the previous generationhas looked atonemovie«2012»: Whenextinguishes the worlddisasterapproaches, thesepowerful officialrich and powerful peoplecanrelaxedsittingsevenNoah's ark, but the ordinaryciviliansmustlook at the luck......, when the board game piece can only do as one pleases;Is the chess player, cancontrol the destinyinownhand! But how canbecome the chess player?戴弗斯正想着,心中一动,忽然想起前世看过的一部电影《2012》:当灭世灾难来临时,那些权贵富豪能轻松的坐上七艘诺亚方舟,而普通的平民则要看运气……是啊,当棋子只能任人摆布;做棋手,才能把命运掌握在自己手中!可是怎样才能当上棋手呢?...........................
………………………Byafternoon, the Hielossquaddividedhalfbag of wheat flourandmore than tendates.
到了下午,希洛斯小队分到了半袋小麦粉和十几个椰枣。Everyoneis struggling, startsto make the bread. Davospositivehelp, doeswhileinquired, becausehehadfrom the memoryspatiallyobtains the theory.
大家挣扎着起来,开始做面包。戴弗斯积极的帮忙,边做边询问,因为他空有从记忆中获得理论。
The recipe of ancient Greecebreadwas actually similar to the Chinesewheaten food, the most important thing isfermentation. The breadis the Greeksstaple food, marchesto go to war, the yeastalsocarriesalong, moreovergood that verypreserves.
古希腊面包的做法其实跟中国面食差不多,最重要的是发酵物。面包是希腊人的主食,行军打仗,酵母也随身携带,而且保存的很好。
After rubbing the bread flour, placeson the sheet iron, withpickingfirewoodroasting. By the evening, everyoneate the crudebread. Filled in the belly, went to sleepin a hurry.
揉好面粉之后,放在铁板上,用捡来的柴禾烘烤。到了傍晚,大家才吃上了简陋的面包。填了填肚子,又匆匆入睡了。Next morning, Hielosawakenseveryone, tellsthem: „The Ariaeusenvoycame, conveyed a message saying that ‚heprepared the belt/bringarmyto return tohometownAsia’. The leadersare not willingto come away emptylike this, promisedtohim ‚, ifAriaeusis willingto continueto advance onBabylonwiththemtogether. Theyare willingto presenthimforPersian king, anddispatchedguestLysipposandMenogoesto persuadeAriaeusalong with the messenger.”
第二天凌晨,希洛斯叫醒大家,告诉他们:“阿里柔斯的使者来了,传话说‘他准备带部队返回故乡亚细亚’。首领们不愿意就这样空手而回,向他许诺‘如果阿里柔斯愿意跟他们一起继续进击巴比伦。他们愿意奉他为波斯王,并且派遣了客里索普斯和梅农随信使前去劝说阿里柔斯。”„WhycansendMenoto go?”Matonisaskedpuzzled.
“为什么要派梅农去?”马托尼斯不解地问。„Youdo not know that Menodoes relatewithAriaeusvery?”Olivosambiguoussmiling.
“你难道不知道梅农跟阿里柔斯关系很好吗?”奥利弗斯暧昧的笑着。„Can theyconvinceAriaeus?”Giorgrisworried that said.
“他们能说服阿里柔斯吗?”吉奥格里斯担忧地说。Everyonelooks atDavos, a nightpasses by, hehas becometheyspiritualpillar. Davosfeels the pressure on be large, buthehas not evaded, pondereda while, thenshakes the head: ButAriaeus the Persiaaristocrat, cansay that heas the Cyrus the Youngeradjutantbefore, is forcedto participateto plot a rebellion. NowifrebelswithGreeksagain, onceis defeated, not onlyhe himselfwas finished, perhapshisfamilywill also be involved. Ifhereallyambitiousperson, were knowing that the Cyrus the Youngerdeath news the earliest possible time, shouldtake over control ofCyrus the Youngerallimmediately, andpromptuniteswith the Greekmercenaries. Saysbytodaymustgo home, obviouslyhepasses throughconsideredagain and again,made the decision.
大家都把目光投向戴弗斯,一夜过去,他已经成为他们精神上的主心骨。戴弗斯感到压力颇大,但他没有逃避,沉思了一会儿,然后摇头:阿里柔斯可是波斯贵族,以前还可以说他作为小居鲁士的副官,被迫参与谋反。现在要是再次跟希腊人作乱,一旦失败,不但他自己完蛋,恐怕他的家族也会受牵连。如果他真是有野心的人,在得知小居鲁士死讯的第一时间,就应该立即接管小居鲁士的一切,并及时与希腊雇佣军联合。到今天才说要回家,显然他经过反复考虑,做出了决定。
The negativeanswer, oneveryonefacewas shown the disappointedexpression.
得到否定的答复,大家脸上露出失望的表情。„Brothers, theseshouldbe the matters that the leadersworry about. Wedo the matter that weshoulddo.”Hielosis busy atsaying: „Menomadeusunnecessary the domestic animalin the military baggageteambutcher, preparedto eat.”
“兄弟们,这些该是首领们操心的事。咱们干咱们该干的事。”希洛斯忙说道:“梅农让我们把辎重队里多余的牲畜都宰了,多准备吃的。”Finallycaneat to the full! Thisnewsdispersedeveryone'shazetemporarily.
终于能吃饱了!这消息暂时驱散了大家心里的阴霾。
To display comments and comment, click at the button