„Don't worry!”Davossaid with a smile: „South the camptheseLatincity-statereinforcementsnotinwestTolmideswith the armyfight that leads, is the presenttoward the sixthregimentadvance, theyare impossibleto havemoresoldiersto attackourcampsagain, the lightarmor-clad soldierbrigades of secondregiment can definitely defend the bigcampalone.”
“不用担心!”戴弗斯笑道:“营地南面的这些拉丁城邦的援军不是在西面同托尔米德所率的军队战斗,就是现在正朝着第六军团前进,他们也不可能再有更多的士兵来进攻我们的营地,第二军团的轻甲兵大队完全可以独自守好大营。”AlthoughDavossaidwith ease, the staff officersstillfeltsomewhatanxiously, then a staff officerdrive outto transmit orders, happen to the adjutants of secondregimentcatch up.
尽管戴弗斯说得轻松,参谋们仍然感到有些不安,然后一名参谋赶出去传令,正好第二军团的副官赶来。„Matonisrequeststo increase the soldier......” the Davoshearat heartslightlystartled, inquiredto the secondregimentadjutantsin detail the battlefield situation, sighedin a low voice: „Thisfellowalsoworried!”
“马托尼斯要求增派士兵……”戴弗斯听完心里微惊,向第二军团副官详细询问了战场情况,低声叹道:“这个家伙也着急了呀!”To be honest, beforeDavos the information obtained, the young and middle-agedcitizens in Romecitywere reassignedto attackHernici, only then3000remain behind the soldier, thisisDavosdirectly the reason that daresto command the armyto attack the Romecity. In his opinion, even ifRomepersonMr.even/includingandwomensendto defend a city, impossibleand more than 50,000have the advancedattacking a cityinstrument, andsturdy, the fightexperiencedTheoniaregimentsoldierscontend, butnever expected that the fightcontinued is so long, eachregimenthas not made the distinctprogress.
说实话,据戴弗斯之前得到的情报,罗马城内的青壮年公民都被抽调去进攻赫尔尼基,只有3000名留守士兵,这才是戴弗斯敢于直接率军攻打罗马城的原因。在他看来,即使罗马人连老人、妇女都派出来守城,也不可能和5万多拥有先进的攻城器械、并且身强力壮、战斗经验丰富的戴奥尼亚军团士兵相抗衡,但没想到战斗持续了这么久,各个军团并没有取得明显的进展。
Is the toughness of Romepersonsostrong?! Hepinched tightly the doublefistsecretly.
难道罗马人的韧性就这么强吗?!他暗自捏紧了双拳。„Your majesty...... your majesty......”HeniePolisseesDavosto be somewhat startledhoweveris lost in thought that shoutsbusilyin a soft voice.
“陛下……陛下……”赫尼波里斯见戴弗斯有些怔然出神,忙轻声呼喊。Davosrecoversimmediately, on the facequicklyreturns tonormal, saidto the adjutant: „Incampdoes not have the heavy infantry, youlead300lightarmor-clad soldiersto goto supportimmediately.”戴弗斯立刻回过神来,脸上迅速恢复平静,对副官说道:“营地里已经没有了重步兵,你立刻带着300名轻甲兵前去支援吧。”
„ Yes! „ The adjutantrespectfulline of the military salute, turns aroundto enter in the accounts.
“是!“副官恭敬的行完军礼,转身出帐。Davossweptoneslightlyto reveal the worried lookstaff officers, self-confidentsaying: „My more than 200palaceguards, theyare not worse than the regimentheavy infantries, in addition the otherlightarmor-clad soldiers, enoughthousandpeople, do not needto be worried about the safety of camp.”戴弗斯扫了一眼略显忧色的参谋们,自信的说道:“我还有两百多名宫廷卫士,他们可不比军团重步兵差,再加上余下的轻甲兵,足足千人,不用担心营地的安全。”Saying, he handdirectionfront, a faceis also self-confident: „Let alone, was destroyed the campby the enemyeven, stillhas nothingat the worst, the place that becausewemustcamptonightis the Romecity!”Actuallyinhisheartalsohas the wordsnot saying: Ifattacks a citytoday the failure, hewill lead the armyto withdraw toOstiadalimmediately, thiscamphad certainly no use.
说着,他又手指向前方,一脸自信:“更何况,就算被敌人破坏了营地,也没什么大不了的,因为今晚我们要宿营的地方是罗马城!”其实他心中还有话没有说出:如果今天攻城失败,他会率领军队立刻撤回奥斯提亚,这座营地当然就没有什么用处了。Myarmycan certainlytake over the Romecitytoday!...... Davosinflatestooneselfin the heart.
我的军队今天一定可以攻下罗马城!……戴弗斯在心底给自己打气。At this time, there is a combat reportto transmit: The report, northRomeShiihashi, beyondfiveli (0.5 km), there isapproximately4000enemies'military compoundbarreltothirdregiment.
这时,又有战报传来:报,罗马椎桥以北,五里以外,有约4000名敌军正向第三军团的军营快速行进。„What?!”In the staff officersomepeoplesend outto call out in alarm.
“什么?!”参谋中有人发出惊呼。
The eye of Davosshrinkssuddenly, the right handgrasps the chairbacksuddenly.戴弗斯的眼睛猛然一缩,右手骤然将椅背抓紧。..........................................
……………………………………At this moment, in the RomeShiihashiSouth bankdike, Rome and fight of Theoniasoldierdoes not seem like slaughtering, is more likein the test of strength.
此刻,在罗马椎桥南岸西侧的堤岸上,罗马与戴奥尼亚士兵的战斗不像是在厮杀,更像是在角力。Theoniaregimentsoldierboth handssupport the longshield, resists the shield of opposite party, buries the headafter the longshield, avoids the rear rankenemyto puncture the stamp of spear/gunto strike, bulldozeswith the strength of whole bodyforward, tocrawllater the allyplace of makes the biggerhaving a footing, for this reasontheyangry roarin a low voice, the facebulgeis red, the neckblue veinsticks out suddenly, each oneexpressionsofiercepain , because theyare spellingto go all-out, resistsRomethickarmyby the frailarray, often a personmustresist the 56enemyoverlappedstrengths, reason that can also supportreluctantly , because is squattingintheirbehindallies. The body, intheirlegseams, the unceasingthorn the short-sword, injures the leg and foot of enemy, weakens the battle efficiency of enemy, causesits, becausehas scruplesat heart, butis unable full poweradvancesinthem the river.戴奥尼亚军团士兵双手撑住长盾,抵住对方的盾牌,将头埋在长盾后,躲避后列敌人刺枪的戳击,用全身的力量向前推压,为随后爬上来的战友挣得更大一些的立脚之地,为此他们低声怒吼,脸胀通红,脖子青筋暴起,个个表情如此狰狞痛苦,是因为他们都在拼尽全力,以单薄的阵列来对抗罗马厚实的军阵,往往一个人要对抗五六个敌人重叠的力量,之所以还能勉强支撑,是因为在他们身后的战友蹲着身子,在他们的腿缝间,不断的刺出短剑,扎伤敌人的腿脚,减弱敌人的战斗力,使其因为心里顾忌,而无法全力的将他们推到河里。Even the Theoniasoldierfightssolaboriously, gave the enemymanykilling, butjunctionfront of both sides was still approached the dike, curvingandoff and on.
即使戴奥尼亚士兵战斗得如此辛苦,给了敌人不少的杀伤,但双方的交战线仍然是靠近堤岸、弯弯曲曲、断断续续。Unceasinghas the Theoniasoldierto be pushed the dike, falls into the river, but the Romesoldier who rushes to the shorehas tostop the figurefuriously, will otherwise also followto fall into the river.
不断的有戴奥尼亚士兵被挤下堤岸,掉入河中,而冲到岸边的罗马士兵又不得不奋力刹住身形,不然也会跟着掉进河里。Butinthis time, lies the Theoniasoldierexactlyoncrowhanging bridgeprotects the top of the headwith the longshield, attacks the thigh of enemywith the short-sword, oftencanbe effective, thusforces the opposite partyto retrocedeagain, butstands the dike.
而恰在此时,趴在乌鸦吊桥上的戴奥尼亚士兵用长盾护住头顶,用短剑攻击敌人的腿部,往往都能奏效,从而迫使对方再次后退,而重新站上堤岸。Therefore, thissmoothdikehas the advantagestobothsoldiers, the Theoniasoldieris unable to stand firmin the dikethoroughly, formsfirmline of defense, but the Romesoldieris unable to destroy the hanging bridge, shuts off the attackway of enemy.
因此,这平坦的堤岸对双方士兵而言都存在利弊,戴奥尼亚士兵无法在堤岸上彻底站稳脚跟,形成坚固的防线,而罗马士兵也无法摧毁吊桥,切断敌人的进攻途径。BecauseRomegarrison troopsbeforehandwithoutthinking ofTheonianwithwarshipbuildbateau-bridge, thereforeabsolutelywould have no preparationkerosene, but after both sides conduct the fierce combat, the keroseneis unable to pass tonear the dikethrough the thickarray.
由于罗马守军事先没有想到戴奥尼亚人会用战船搭建浮桥,因此根本就没有准备火油,而双方进行激战之后,火油又无法通过厚实的阵列传到堤岸边。Naturally, has the Romearcherto injectin the riverthrough the ejection the rocket, buton the Theoniawarshipalsohas the sailorto clean uptheserocketspromptly.
当然,有罗马弓箭手通过抛射将火箭射入河中,但戴奥尼亚战船上也有水手在及时清理这些火箭。Moresailorsgo on patrolin the deck, see the soldier who falls in the water, plunges into the riverimmediately, rescuesit. 20bateau-bridgesare20life rafts, evenhas the falling in the watersoldierto have bad luck, missedthem, in the downstreams of thesebateau-bridges, more than tenexpress steamerscruiseson the river surface, thereforeTheoniasoldier, althoughfalls in the water, butmajoritybodyis complete, even after being rescued , takes a reston the warshipslightly, quickcanput into the fightagain.
更多的水手则是在甲板上巡逻,看到落水的士兵,就立刻跳入河中,将其救起。20条浮桥就是20条救生筏,即使有落水士兵倒霉,错过了它们,在这些浮桥的下游,还有十几艘快船在河面上巡弋,所以戴奥尼亚士兵虽然落水很多,但大多数都身体完好,甚至被救起后、在战船上稍作休息,很快就能再次投入战斗。
The Romesoldierseeminglyhas the advantage, buthas the soldierleg and foot injured unceasinglybut the withdrawal from combat, causessoldiers that canbattleinreductionslowly.罗马士兵看似占据优势,但不断有士兵腿脚受伤而退出战斗,使得能作战的士兵人数在慢慢的减少。.............................................
………………………………………Butin the RomeShiihashidirection, the battle conditions is completely different.
而在罗马椎桥方向,战斗状况则完全不同。At the beginning offight, Romesoldierpromptstopped up the enemyin the bridge head, buttheyactuallyimpossiblein the allieslikediketo depend upon the personmanystrengths to push down the river the opposite party, can only shoulder the impact of enemyfrom the upfronthardly.
战斗之初,罗马士兵及时的将敌人堵在了桥头,但是他们却不可能像堤岸上的战友们那样依靠着人多的力量将对方推下河,只能从正面硬扛敌人的冲击。
The Theoniathirdregiment'sfirstbrigadepusheschock fullentireRomeShiihashi, the approachsoldier of mostfront rowwith the longshieldtopandwith the short-swordthorn, the followingsoldierpusheswith the body, withpuncturing the spear/gunstamp, the followingsoldierwhileis proceedingto pushagainfull power, but alsojavelin throw......戴奥尼亚第三军团第一大队将整个罗马椎桥挤得满满当当,最前列的接敌士兵用长盾顶、用短剑刺,后面的士兵用身体推、用刺枪戳,再后面的士兵在全力往前推的同时,还投掷标枪……
When commencing of actionboth sidesare also are locked in a stalemate, within a half hour, mainly, intensefaithsupport the Romesoldier of bysecurityhomelandcomprised of the old and weakcannot resistthesegradually the physical strength, skillandfighting spiritfarexceed the impact of theirTheoniaregimentsoldier, will startbit by bitto draw backin the future, even ifCassieOurssewill catch upto command on the battlefieldanxiouslypersonally, is still unable to turn the tide in favor.
战斗开始时双方还处于相持,半个小时之后,主要由老弱组成的、凭借保卫家园的强烈信念支撑的罗马士兵渐渐抵挡不住这些无论是体力、技能、斗志都远超过他们的戴奥尼亚军团士兵的冲击,开始一点一点往后退,即使是卡西乌斯焦急赶来亲自督阵,仍然无法挽回颓势。
More and more Theoniasoldiersbroke through the bridge head, expanded the attackregion of firstbrigade, increased the defensedifficulty of Romesoldier, if notpromptrushing of more than 3000reinforcements, defends the Romesoldier who inbridgeheadperhapsalready the rout.
越来越多的戴奥尼亚士兵冲过桥头,扩大了第一大队的进攻区域,更增加了罗马士兵的防御难度,如果不是三千多援军的及时赶到,在桥头防御的罗马士兵恐怕已经溃败。Howeverhadso manyreinforcements, CassieOursse'sbrow still had not stretched.
但是既是有了这么多的援军,卡西乌斯的眉头仍然没有舒展。BecauseRomecitizen, no matteroldyoung, has been undergoing the Romeregularmilitary trainingsince childhood, evenlacking strengthor the experienceis insufficient, they can still depend uponoverallresist the attack of Theoniasoldier, butthesefreemenandslaves, even if wearing the armorandhand of Rometypewith the longshield and thornspear/gun, actuallyfullydid not knowabout the Rometactic,particularlysomeslaves, theydo not even knowhowto use the shieldspear/gun.
因为罗马公民不管年老还是年少,从小就一直接受着罗马正规的军事训练,即使力量不足或经验不够,他们仍然可以依靠整体来对抗戴奥利亚士兵的进攻,但这些自由民和奴隶即使身披着罗马式的盔甲、手拿长盾和刺枪,却完全对罗马的战术不了解,尤其是一些奴隶,他们甚至根本不知道如何使用盾枪。Therefore, whatis most laboriousistheseis responsible fordirectingtheirteamofficerstemporarily, theyhave toyell, howremindedoneselfrecruithand/subordinateto doin the war criesheavenshakingbattlefield, the quickeach onesoundbecamehoarse, but the formation of newreinforcementshas not seen the bigimprovement, as beforeloosedisorderly.
为此,最辛苦的是那些临时负责指挥他们的队官,他们不得不大声的喊叫着,在杀声震天的战场上提醒自己手下的新兵如何去做,很快个个的声音都变得嘶哑,但新增援军的阵型还是没见多大改善,依旧松散杂乱。CassieOursseis heavyhearted, in the heartstartsto blame: Initiallyrebuilt the Romecitytime, whycouncilhad not summoned that the peopledid build up the city wallinthisdike?! Otherwisehad the protection of city wall, theserecruitsdo not have the fightexperienceeven, can still play the majorrole.
卡西乌斯忧心忡忡,心中开始责怪:当初重建罗马城的时候,元老院为什么没号召民众在这堤岸上建起城墙?!否则有了城墙的保护,这些新兵即使没有战斗经验,也可以发挥更大的作用。At this moment, heheard the opposite shoreto hear the familiarbuglesoundindistinctly, the spiritinspiresimmediately: Wasourreinforcementscomes?!
就在这时,他隐约听到了对岸传来熟悉的军号声,精神顿时一振:是我们的援军来了?!..........................................
……………………………………Butbeforeseveralminutes, standsin the opposite shorebridge headandintenseattentionwarthirdlegatusLitomreceives the news that the Romereinforcementsattacked.
而在几分钟前,站在对岸桥头、紧张关注战局的第三军团长利扎鲁就收到了罗马援军来袭的消息。Becausebeforehas had the mounted scoutto return„the Romereinforcementsinnorthhiscampgathers” the news, heis prepared, does not seemstartled.
由于之前一直有侦骑回报“罗马援军在其营地北面聚集”的消息,他对此已经有了准备,倒不显得惊慌。„More than 4000enemies, Ithink the army that weremain behind the camp can definitely repelthemin the field operation!”Litomself-confidentsaying.
“才4000多敌人,我认为我们留守营地的部队完全可以在野战中将他们击退!”利扎鲁自信的说道。HasworriedsayinginnearbythirdfleetnauarchmeterDorotheus: „The soldiers of defensivecampwent outto meet head-on, ifhad the enemyto arriveagain-”
在一旁的第三舰队海军统帅米多拉德斯有所顾虑的说道:“防守营地的士兵都出去迎战了,万一再有敌人到来-”„RiceDorotheus, youmustbelieve that the mounted scout and ability of mountain ridgereconnaissance of squadthirdregiment, except forarrivingRomereinforcements, intenli (0.5 km)theyhad not discoveredotherenemies, oursoldiersafterbeatingthem, completelyhas the abundanttimeto return to base the camp!”Litomtodispelhisworry, especiallyearnestexplanation: „Iletremain behind the armyto initiate an attack, is notbecauseIam militant, but the camp that becauseweconstructis too big, if only the puredefense, the soldierswill suffer a lossvery much!”
“米多拉德斯,您要相信第三军团的侦骑和山岭侦察小队的能力,除了正在到来的这支罗马援军,在十里之内他们还没有发现其他的敌人,我们的士兵在击败他们之后,完全有充裕的时间回防营地!”利扎鲁为了消除他的顾虑,特地认真的解释道:“我让留守部队主动出击,并不是因为我好战,而是因为我们建造的营地太大,如果只是单纯的防御,士兵们会很吃亏!”RiceDorotheusunderstands that whathesaidiswhatmeaning: Yesterday, the thirdregiment and thirdfleetwere equivalentinnorth bank of Tiberconstructedtwocamps, inbridgehead, in the riverside of western Qiaotou, tohold more than 40hugetriremes, meanwhilemustmakeamong the warshipshaveenoughgapto facilitate the warshipto be towedto entrainandenter the waterandprevents the fire, therefore the camp of riversidewaslongandwide, thiscaused the defensearea of soldiersto increase, to defendcompletely, the militaryobviouslywas slightly insufficient......
米多拉德斯明白他说的是什么意思:昨天,第三军团和第三舰队在台伯河北岸相当于建了两个营地,一个是在桥头,一个是在桥头西侧的河边,为了容纳这40多艘巨大的三层桨战船,同时还要让战船之间有足够的间隔来方便战船被拖拽、入水和防止火灾,因此河边的营地是又长又宽,这就导致士兵们的防御面积增大,要想完全防御,兵力稍显不足……RiceDorotheusworriesto be many , because the soldierdefeated can also escape, rallyandfightsagain, but if made the enemybreak in the riversidecamp, hiswarshiptied upin the riverside, and piece, easilycanbe burnt downcontinually, at the appointed time the thirdfleetendedthoroughly.
米多拉德斯之所以顾虑多,是因为士兵战败了还可以逃跑、重整和再战,可如果让敌人冲入河边营地,他的战船都拴在河边,并且连成了片,轻易就能被焚毁,到时第三舰队就彻底完了。Butheexperiences for a long time the battlefieldafter all, knows that cannot allow the least bitto hesitatein this criticaltime, thereforesaiddecisively: „Iagree withyouropinion, andturns over to the command jurisdiction of fleetinfantryyoutemporarily!”
但他毕竟久经战场,知道在此危急时刻容不得半点犹豫,因此果断说道:“我同意你的意见,并且将舰队步兵的指挥权暂时移交给你!”
To display comments and comment, click at the button