Butstarting fromearly morning, tactical situationwithPoore. CassieOursseconceivescompletedifferent.
但从清晨开始,战况就与普尔洛.卡西乌斯所设想的完全不同。Theonianpromotedtencrossbowartilleryto startto fire the marblesin the opposite shore, aftermarblesleapTiber, fellin the Romearray, caused the casualties, CassieOurssehas tocommand the soldiersto dispersewithdrawsto the distancedikeresidentresidential district50 meters away.戴奥尼亚人在对岸推出了十架弩炮开始发射石弹,当石弹飞跃台伯河、落入罗马阵列中、造成伤亡后,卡西乌斯就不得不命令士兵们分散后撤到距离堤岸50米外的居民住宅区中。Hethinks: EvenTheonianadvancesthroughShiihashiforward, the Romesoldierstillhadenoughtime, rushesintercepts the enemyoutside the Romecity.
他认为:即使戴奥尼亚人通过椎桥向前突进,罗马士兵仍然有足够时间,冲上去将敌人拦截在罗马城外。
The Theoniacrossbowartilleryno longerattacksto hide the Romesoldierinhouse, thenshellsto the accurateopposite shoreShiihashifourturrets.戴奥尼亚的弩炮不再攻击躲藏在住宅中的罗马士兵,转而向准对岸椎桥两侧的四座塔楼进行轰击。Ineachround of comingmarblesalways2-3canhit the turret, thatthunderingmakesCassieOursse worry , hehas to the emergency orders the archers who guardin the turrethurryto remove.
每一轮呼啸而来的石弹中总有2-3颗能够击中塔楼,那一声声的轰鸣着实让卡西乌斯感到担心,他不得不紧急命令在塔楼上驻守的弓箭手们赶紧撤下来。Hisworryis correct.
他的担忧是正确的。After more than tenminutes, mostdropped down...... then the Theoniacrossbowartilleryteamto concentrateto aim at the outermosttwoturretsclose toShiihashi'stwocreakyingturretsfinallyloudly.
在十多分钟之后,最靠近椎桥的两座摇摇欲坠的塔楼终于轰然倒下……接着戴奥尼亚的弩炮队又集中对准了最外侧的两座塔楼。CassieOursse and soldierslook at the marblesbombardmentshelplesslyin the turret, causingfourturretsto crashfinally, sends out the explosion sound that calls out in grief, arouses the dustto fly upwards, the powerless feeling in heartcan be imagined, theyevenhope that Theonianattacksimmediately, hasnearbodyfightwiththem, thisdoes not needto hearandseethisfearfulmarblesbombardmentagain.
卡西乌斯和士兵们眼睁睁的看着一颗又一颗石弹轰击在塔楼上,导致四座塔楼最终坠落,发出悲鸣的轰响,激起尘土飞扬,心中的无力感可想而知,他们甚至希望戴奥尼亚人立刻进攻,与他们发生近身战斗,这样就不用再听到和看到这可怕的石弹轰击。However, afterTheonianalreadyuses the crossbowartillerythoroughupper airadvantage that the Romepersonhas- turrettoruining, theyactuallystopped the usecrossbowartillery.
但是,当戴奥尼亚人已经用弩炮彻底的将罗马人占据的高空优势-塔楼给毁掉后,他们却停止了使用弩炮。
The battlefield that suddenlyis quietmakesRomepeoplefeel the doubts.
突然沉寂下来的战场让罗马人感到疑惑。Butat this timestandsinthirdlegatusLitom of opposite shoreis commandingmeter/riceDorotheusto sayto the thirdfleetnavy: „Otherregimentshave startedto launch the attackto the Romecity, we should also startto get ready.”
而此时站在对岸的第三军团长利扎鲁正对第三舰队海军统领米多拉德斯说道:“其他军团已经开始对罗马城发动了攻击,我们也应该开始准备了。”„Relax, Icanput up20bateau-bridgesforyourregimentquickly, the crewcould not have waited!”Then, meter/riceDorotheusimmediatelyrushes toShiihashiwest sideriver bank.
“放心吧,我很快就可以为你的军团搭起二十座浮桥,船员们早就等不及了!”说完,米多拉德斯立刻赶到椎桥西侧河岸。Heresandbanksurroundingis digging the trench, constructed the earthen rampart and paling, insideiseven/includingPai the tent, butinriversideneatis parking40crowwarships, theirbowsface the river surface.
这里的河滩外围挖着壕沟,建了土垒和木栅,里面是连排的帐篷,而在河边整齐的停放着40艘乌鸦战船,它们的舰首朝向河面。
After meter/riceDorotheusissues the order, the crew of variouswarshipsembarkimmediatelyrapidly, take the stations.
米多拉德斯下达完命令之后,各战船的船员们立刻迅速上船,各就各位。Then, the soldiers of thirdregimentalsowelled up, unitedthrustsin the warship the river.
然后,第三军团的士兵们也涌了过来,齐心协力的将战船推入河中。Thesewarshipsare not the start of noisy crowdrow, the firstshipis neighboring the RomeShiihashi'ssouth side, full powerrules outto the opposite shore.
紧接着,这些战船并不是一窝蜂的开始划行,第一艘船紧邻着罗马椎桥的南侧,全力的向对岸划去。
The after sailors of secondshipwarshipsitat side, the lettingsternwith every effortanchorsin the shore, for this reason the attacking a citycamptositmanufactured not young and oldwooden rodspeciallyin the warshipleft and rightsailor, canletthemitsbrace the river bottom, tostand firmimpact of fluenttowarship, maintainsitsbowto the opposite shore, itssternimmediatelyfixeswith the wooden stake and ropein the shore.
第二艘船的水手们将战船打横之后,尽力的让船尾停靠在岸边,为此攻城营专门为坐在战船左右两侧的水手制作了不少长木杆,可以让他们将其撑到河底,以稳住水流对战船的冲击,保持其船头正对着对岸,其船尾则立刻用木桩和绳索固定在岸边。Tinytriremesin the seainTiberisgreatlylike the flood dragon, statistical lengthsin more than 50metersmeterscrowwarshipunder the sailorsrowfuriously, the shipbowtouchedoppositedikequickly.
在大海中渺小的三层桨战船在台伯河上则是大如蛟龙,平均长度都在50米多米的乌鸦战船在水手们奋力划桨之下,舰艏很快就碰触到了对面的堤岸。Control on deckthrow down the anchorimmediately, but the hullright sidesailorsare rapid the withdrawingoar, extractspreparesearlyin the longwooden rod of bilge, inclinedoutstretchoarwindow, forciblyresistingriver bottom.
甲板上的操控员们立刻投下船锚,而船身右侧的水手们则迅速抽回船桨,又抽出早准备在舱底的长木杆,倾斜的伸出桨窗,用力的抵住河底。BecausethisTibersurfaceis widesthundredmeters, twoshiptail blocksin the north bank, a shipbowby the south bank, betweentwoshipsnaturallyhave the superposition. When the sailors of secondshipclose upafter the firstshipstern the bowwith every effort, control on shipaim at the opportunity, put down the hanging bridge.
由于这一段台伯河面最宽不过百米,两艘船一个床尾在北岸,一个船艏靠南岸,两船之间自然有重合。当第二艘船的水手们尽力将船首向第一艘船船尾靠拢后,船上的操控员们瞅准机会,放下了吊桥。
The sharppinning of hanging bridgehead endput on the deck of firstwarshipstern, althoughlets the captains and sailorsfeels the heart pain, butactuallytwowarshipscontinuallyinone; The thirdwarship and fourthwarshipoperatesimilarlyaccording to this; The fifthwarship and sixthwarship...... in a while, set upabout20on the river surface of RomeShiihashi'swestTiber„bateau-bridge”, onlyneedsto approach the hanging bridge of opposite shorewarshipto put downagain, buildsin the dike, immediatelyconnectsnorth-southboth banks.
吊桥头端的尖钉扎穿了第一艘战船船尾的甲板,虽然让舰长和水手们感到心痛,但是却将两艘战船连在了一起;第三艘战船和第四艘战船同样照此操作;第五艘战船和第六艘战船……没过多久,在罗马椎桥西侧的台伯河的河面上就搭起了近20架“浮桥”,只需要再将靠近对岸战船的吊桥放下,搭在堤岸上,立刻就连通了南北两岸。Litomwatched the entire processinnorthbridgehead, hefor the thirdfleetneatcompleted the establishedplanto beat timeto applaudloudly, naturallyheknows: Yesterday afternoonmeter/riceDorotheusled the sections of more than tenwarshipbelowriver portto conduct the repeatedtest and training, will therefore havetoday'ssuccess.利扎鲁在北面桥头观看到了整个过程,他为第三舰队干净利落的完成既定计划而大声击节叫好,当然他知道:昨天下午米多拉德斯带领十几艘战船在河港以下的河段进行过反复的测试和训练,所以才会有今天的成功。Looks that on the sandbank some soldiers of thirdregimentare divided into20teamsrapidly, has startedto go on board, in the Litomheartflashes throughoneto regret: What a pity, crowwarshipbecause ofhighmast, butis unable throughShiihashi, otherwisecanalsobuild„warshipbateau-bridge”in the Shiihashieast sideriver surface, can thus force the Romearmy of opposite shore to expand the width of defense, is the smoothattack of armyincreasesmoreweights.
看着河滩上第三军团的一部分士兵迅速分成二十支队伍,已经开始登船,利扎鲁心中闪过一丝惋惜:可惜,乌鸦战船因为过高的桅杆而无法通过椎桥,否则可以在椎桥东侧的河面也架起“战船浮桥”,从而可以更加迫使对岸的罗马军队不得不更加扩大防御的宽度,为军队的顺利进攻增加更多的砝码。Litommakes the feelingslightly, will immediately focus onthisforthcomingbattlefield.利扎鲁不过稍作感慨,立刻将注意力投向了这即将开始的战场。„Urbain!”Litomturns aroundto sayto the thirdregiment'sfirstchiefsinkingsound: „Youlead the firstbrigade, killsfromthisbridge, kills the Romecity, thisisItoyourrequest!”
“乌拉扎!”利扎鲁转身对第三军团第一大队长沉声说道:“你带领第一大队,从这座桥杀过去,杀进罗马城,这就是我对你的要求!”Urbain, thisonceLucaniayoungtribeleader, Bagulchildhoodgood friend, severalyears ago heandSima, Litomsamebecome the councilsenior statesman, buthehas not actually chosen the placeto hold an office, butcontinuedto stayin the regiment, comparedhas held the post ofBagul of Theoniakeycitieschief executiverepeatedly, as well aswonSima who Davos and senior statesmenpraisedin the position of Kopsachief executiveby the excellent performance, has held the post oflegatus, to set upmeritorious military serviceLitomrepeatedly, Urbainwas a chief, the rayreally is extremely merely gloomy, reason thathein this positiondullfiveandsixyears. The time , because helikesfighting, is only good atfighting.
乌拉扎,这位曾经的卢卡尼亚小部落首领,巴古勒的儿时好友,早在几年前他和克西马、利扎鲁一样成为了元老院元老,但他却没有选择到地方任职,而是继续呆在了军团中,相比较已经多次担任戴奥尼亚重点城镇行政长官的巴古勒,以及在科普萨行政长官的位置上以出色表现赢得戴弗斯和元老们赞誉的克西马,还有已经担任军团长、屡立战功的利扎鲁,乌拉扎仅仅是一个大队长,光芒实在太过暗淡,他之所以在这个位置上呆了五、六年时间,是因为他喜欢战斗,也只擅长战斗。Listens to the order of Litom, a Urbainnothesitation, insteadexcitingreply: „legatus, youare looking, the firstbrigadewill open the door of victoryfor the regiment!”
听完利扎鲁的命令,乌拉扎没有一丝犹豫,反而兴奋的回答:“军团长,你就瞧着吧,第一大队会为军团打开胜利之门!”Afterward, hefacinghas shoutedin the formationfirstbrigadesoldiers: „The Lucaniawarriors, tohereallregimentsandtoyour majestydisplaysyourcourage and ability the timesarrives! Killsto cross a bridge, eliminates the enemy!”
随后,他面对已经在列阵的第一大队士兵们喊道:“卢卡尼亚的勇士们,向这里所有的军团、向陛下展现你们勇气和能力的时候到了!杀过桥去,消灭敌人!”
The manpower resources of thirdregimentcome from the Lucaniaareamainly, the center of LucaniaareainGrumentum, but the soldiers of firstbrigadeactuallycome fromNerulummainly, asbelongs to the TheoniaLucaniacitiesearly, the NerulumpersonalsofollowsDavosto fightearlytogether, whentherefore the thirdregimentestablishes, itsteam of officermanyare the Nerulumpeople, thisurgesmoreNerulum people more positivein turn the enlistmentserviceenthusiastically, thereforehisveteranmost, the fightexperienceis also richest, the firstbrigadeas the thirdregimentbattle efficiencystrongestbrigade, naturallymustgatherwell and strongestsoldier.
第三军团的兵源主要来自卢卡尼亚地区,卢卡尼亚地区的中心在格鲁门图姆,但是第一大队的士兵却主要来自尼乌图姆,作为最早归属戴奥尼亚的卢卡尼亚城镇,尼乌图姆人也早早的跟随戴弗斯一起战斗,因此等到第三军团建立,其队官多数为尼乌图姆人,这又反过来促使更多的尼乌图姆人更积极踊跃的参军服役,所以其老兵最多、战斗经验也最丰富,第一大队作为第三军团战斗力最强的大队,自然要集合最好、最强的士兵。TheseNerulumsoldiersunder the command of hisChiefNerulum, were glowed the powerfulfighting spirit, is shouting loudly the name of Hades, the platoonbecomescrowdedfivepathZongdui( thisRomeShiihashi'swidthalsoonly to accommodatefivepeopleabreast in row), steppedShiihashi, charges into the opposite shorefast.
这些尼乌图姆士兵在其尼乌图姆长官的号令下,被焕发出强大的斗志,高喊着哈迪斯之名,排成密集的五路纵队(这座罗马椎桥的宽度也只能容纳五人并排),踏上了椎桥,快速冲向对岸。When the Theoniacrowwarshipbuilds the bateau-bridge, CassieOursseobtained the urgentreturn of scout, Theoniatheunusualattackwayis more than he expected, means that the Theoniaarmywill attack the Romecityfrom the northcrossriverno longeronly then a Shiihashiroad, hehas tourgentlyconvene the Romesquadron that will withdraw, orderingthemto rush tonear the dikeimmediately, will defend.
在戴奥尼亚的乌鸦战船搭成浮桥之际,卡西乌斯就得到了探子的紧急回报,戴奥尼亚的这种奇特的进攻方式大出他的意料,同时也意味着戴奥尼亚的军队从北面跨河进攻罗马城将不再只有椎桥一条路,他不得不紧急召集后撤的罗马中队,命令他们立刻赶往堤岸边,进行防御。WhenRomesquadronsleaveconcealed of inhabited area, when the surfacetowardTiber, walks into the open area, the crossbowartilleryteam of opposite shorebridge headimmediatelystartsto fire the marbles.
而当一支支罗马中队离开居民区的掩蔽,面朝台伯河,走入开阔地带时,对岸桥头的弩炮队立刻开始发射石弹。AlthoughsomeCassieOursseearlyexpectations, making the armyadopt the loosecheckingformationto forwardfast, butstillhad the center that the marblesfall into the arrayunceasingly, the deathshape of hitsoldierterrifyingcaused a bigconfusion.
尽管卡西乌斯对此早有预料,让军队采取松散的棋盘格阵型快速向前,但仍然有石弹不断落入到阵列的中央,被击中的士兵恐怖的死状引起了不小的混乱。CassieOurssecan ignore the casualty that the crossbowartillerycausesat this moment, hehad seen the Theoniasoldier in opposite shorelike the blacktide, wells upfastfollowingShiihashi, heranxiousshouting loudly: „to speed up! to speed up!!......”
卡西乌斯此刻也顾不上弩炮所造成的死伤,他已经看到了对岸的戴奥尼亚士兵像黑色的潮水一样,顺着椎桥快速的涌过来,她焦急的高喊:“加速前进!加速前进!!……”In fact, does not needhimto make the reminder, the Romesoldiers, not onlysawracingto come the TheoniasoldieronShiihashi, will seein the diketo start the ever emergingenemies...... the homelandsoonto be invaded! No mattereachRomecitizen the old and youngsurgedat this moment the intensecrisisin the heart, theysped up the footsteps, bravesmarbles that comes, rushes over, bumps intojustrushed tobridge head the soldier of Theoniafirstbrigade, bumped intojustto step the dike, to arrangeonlyother of rowreluctantlybut the Theoniathirdregimentsoldier, interceptedthemin the shore of Tiber.
事实上,不需要他做提醒,罗马士兵们不但看到了正在椎桥上奔来的戴奥尼亚士兵,也看到了堤岸上开始不断出现的一个个敌人……家园即将遭到入侵!每一个罗马公民不管老少此刻在心中都涌起了强烈的危机,他们加快了脚步,冒着呼啸而来的石弹,冲了过去,迎面撞上了刚刚冲到桥头的戴奥尼亚第一大队的士兵,也迎面撞上了刚踏上堤岸、勉强排列起仅有一个横列的其他但戴奥尼亚第三军团士兵,将他们拦截在了台伯河的岸边。Butat this point, the crossbowartilleryteamalsohas tostoplaunching, allowingboth armiessoldiersto launchlife and deathpreyingin the opposite shore......
而在此时,弩炮队也不得不停止发射,听任两军士兵在对岸展开着生死搏杀……..........................................
……………………………………Butin the Theoniaarmybigcamp, the messenger of rushing of hurriedlymounted scoutandinvariousroadsarmybigcamp, departurein a hurry, compileshere various tactical situations and enemy intelligence of place, newtransmission of order......
而在戴奥尼亚的中军大营,各路的侦骑、传令兵急匆匆的奔向中军大营,又匆匆的离开,将各处发生的战况和敌情汇总到这里,又将新的命令传达出去……„Report, the attacking a cityarmy of firstregimenthas arrived under Dacheng, startsto launch the attack!”
“报,第一军团的攻城部队已经抵达城下,开始展开攻击!”„Report, the fiveattacking a citytowers of secondregimenthave overthrownnear the trench, is launching the long-distancesuppressedattackto the enemy in top, the attacking a citytowerwas litby the rocket, the surroundingsoldieris putting out a fire!”
“报,第二军团的五座攻城塔已经推倒了壕沟边,正在对城头的敌人进行远程的压制攻击,有一座攻城塔被火箭点燃,周围的士兵正在救火!”„Report, the attacking a citycar(riage) and boat of lioncar(riage)fourthandfifthregimenthas advancedunder the city, is smashing the city wall, the enemyreceives the diversion that fourthandfifthregimentsoldiersattack a city, until now, has not conducted the effectivedestructiontoourattacking a cityinstruments!”
“报,第四、五军团的攻城车和舟狮车已经推到城下,正在捣毁城墙,敌人受到第四、五军团士兵攻城的牵制,到现在为止,还没有对我们的攻城器械进行有效的破坏!”„Report, the sixthregimentsoldiershad crossed the trench, has startedswarm on to attack a city!”
“报,第六军团士兵已经渡过壕沟,已经开始蚁附攻城!”„Report, the thirdregiment and thirdfleetalready......”
“报,第三军团和第三舰队已经……”
......
……
To display comments and comment, click at the button