Sincethesetwomost importantThuriibigmerchantschosegiving precedence out of courtesy, Sostratusalsono longerdeclines. Time that hestands, othermerchantsstopped the confidence, on the facehave the respect, dedicatedlistened tohimto speak, thisrespectnot onlybecause ofhisbackground, because ofhisability, althoughhisagewasinthesemerchantsis youngest.
既然这两位最重要的图里伊大商人都选择了礼让,索斯塔图斯也不再推辞。他站起来的时候,其他商人都停止了私语,脸上带着尊敬,专注的听他说话,这种尊敬不光因为他的背景,更因为他自身的能力,虽然他的年纪是这些商人中最年轻的。„, Imade a long story short, in order to avoiddelayed the time that everyonemade money.”Sostratusjust a speech, the surroundingsexuded the laughter.
“诸位,我就长话短说,以免耽搁大家挣钱的时间。”索斯塔图斯刚一说话,周围就发出笑声。„After wespend the grain of high pricepurchasetransports/fortunesbut actually the harbor, your majestysummonedme, expressedgratitudeforourgenerous donations, simultaneouslyhe added that becausejusthadthisbatch of grain, enabledhimto have the opportunity, personallyled the armyto subjugateRome of central Italy, hehopes that ourthesedonated the Thuriimerchant of grain to followhisarmyto go to battletogether-”
“我们花大价钱购买的粮食运倒港口后,陛下就召见了我,对我们的慷慨捐赠表示了感谢,同时他还说,正因为有了这批粮食,也使他有了机会,亲自率领大军去征讨意大利中部的罗马,他希望我们这些捐赠了粮食的图里伊商人能够跟随他的大军一起出征-”„What?! Wedonatedso manygrain, but must makeusgo to battle , to continue to provide the military suppliesfor the army!”WinemerchantCarlMandershas not waited forSostratus saying that ondiscontentedshouting.
“什么?!我们都捐赠了这么多粮食了,还要让我们出征,继续为军队提供军资!”葡萄酒商人卡尔曼德斯还未等索斯塔图斯说完,就不满的喊道。„Shut up, CarlManders!”Sostratusis staringhim, warned: „No matteryoustemming fromare based onotherwhatreasonstupidly, do not speakagaininsultgreatKing Davos, otherwiseget lostfromhere!”
“闭嘴,卡尔曼德斯!”索斯塔图斯瞪着他,警告道:“不管你是出于愚蠢、还是出于别的什么原因,不要再出言侮辱伟大的戴弗斯国王,否则就从这里滚出去!”„Right, greatKing Davoscannotbe deceived!”Tiosalsoemphasizedinone sideloudly, causes the peopleshouldwith.
“没错,伟大的戴弗斯国王不容亵渎!”提奥斯在一旁又大声的强调了一句,引得众人的应和。Kingdom of Theoniamerchantsmostlyto the King Davosunusualrespect, is not only bank'sbusiness that to the kingdombecausehis wifeCheiristoyasets upplays the hugeimpetus, but also the newbusiness managementpatternandworkshopfinedivision of labor of itsinvention the business of flowtoTheoniais an unprecedentedinnovation, thereforesomemerchantseventhink that Davos is not only the Hadesdescendant, but alsoobtainedcare of Hermes.戴奥尼亚王国的商人们大多对戴弗斯国王非常的尊敬,不仅是因为他的妻子克莉斯托娅设立的银行对王国的商业起到了巨大的推动作用,而且其发明的新的商业管理模式和工场精细分工的流程对戴奥尼亚的商业是一个前所未有的革新,因此一些商人甚至认为戴弗斯不光是哈迪斯的后裔,而且得到了赫尔墨斯的眷顾。„CarlMandersyour majestyhas not disrespectedtoDavosabsolutely, heworried must conduct the endlessdonationforgoing to battle of army.”ShipbuildingmerchantMickReyesarguedforhisgood friend.
“卡尔曼德斯绝对没有对戴弗斯陛下不敬,他只是担心还要为大军的出征进行无休止的捐赠。”造船商人米克瑞斯为其好友辩解道。MickReyesisArneyLuse'syounger male cousin, CarlMandersisRifes'sson, thesetwoare the originalThuriirenownedfamilies, has the relations by marriageto relate, the communicationis really dense. Initiallybecause of a Polluxcase, ArneyLuseandRifeswas involvedto be imprisoned, buthisfamily and industrytoohad not been affectedgreatly, but the positionpoliticallysuffered a disastrous decline, unavoidablyin the heartwill have the illness. In fact, ArneyLuseandRifesbecauseprison termfull, severalyears ago is released, because of the influence of thatscandal, for the family, they are not suitableto appear in publicagain.
米克瑞斯是恩阿尼卢斯的堂弟,卡尔曼德斯是奥里菲斯的儿子,这两家都是原图里伊的著名家族,有姻亲关系,来往甚密。当初因为波吕克西斯一案,恩阿尼卢斯和奥里菲斯都受牵连而被监禁,但其家族和产业并未受到太大影响,只是在政治上的地位一落千丈,难免心中会有不适。实际上,恩阿尼卢斯和奥里菲斯都因为刑期已满、几年前就获得释放,但因为那个丑闻的影响,为了家族,他俩已经不适合再抛头露面。„It seems likeyoureallystupid!”SlavemerchantNuse Stationgets up, before heis, urged the person of Sostratusspeech.
“看来你俩是真的愚蠢!”奴隶商人塞柏努斯站起来,他就是之前催促索斯塔图斯说话的人。Thismerchanttall, the speechalsolikesirritating the nose, buteveryoneis still willingto be intimate with him , because he can always provide the satisfyingslave, the enormousdemand of Kingdom of Theoniatoslaveenablesto haveNuse who the richslaveoriginatesto earnfull.
这位商人长得五大三粗,说话也爱呛人,但大家仍然愿意与他亲近,是因为他总能提供让人满意的奴隶,戴奥尼亚王国对奴隶的极大需求使得拥有丰富奴隶来源的塞柏努斯赚得盆满钵满。At this moment, heridiculedloudly: „Youare not clear, the return that thisisDavosyour majestydonates the grain that givesforus! Since Theoniaestablishes, when does the armygo to battleto needourmerchantsto accompany?! Beforehad not had, butnowhad! Thismeanscaptive who the powerfulKingdomRegimentcaptures, wecanobtainwith the most preferentialpricepromptly! The spoils of war that the armyobtains, we can also obtainwith the most preferentialprice! Cities that the armyseizes, wecanobtain the storewith the preferentialprice, firstcaptures the market share!......”
此刻,他大声嘲笑道:“你们难道不明白吗,这就是戴弗斯陛下为我们捐赠的粮食所给予的回报!戴奥尼亚建立至今,什么时候军队出征需要我们商人随从的?!以前从没有过,而现在有了!这就意味着强大的王国军团所抓获的俘虏,我们可以及时的用最优惠的价格获得!军队所获得的战利品,我们也可以用最优惠的价格得到!军队所占领的城镇,我们可以用优惠的价格得到商铺,优先占领市场!……”
The Nuse'sspirited words saying everyonetwoeyesto shine, somepeopleevenshouted loudlyexcitedly: „Davosyour majestyfor victory!”
塞柏努斯激昂的话说得大家两眼放光,有人甚至激动地高喊:“戴弗斯陛下万胜!”CarlManderscould not bearrumbleonelow voice: „Do not cheer too soon, thisgoing to battlemay notwintime.”
卡尔曼德斯忍不住小声咕噜了一句:“别高兴的太早,这一次的出征不一定会获胜。”ActuallyexactlybynearbywooltextilemerchantFratXiyasihearing.
却恰好被旁边的羊毛纺织商人福拉西亚斯给听见。FratXiyasiiscotton materialmerchantfrom Euboea, after Thuriidid business, hediscovered the Theoniawool is not only good-quality, but alsolow-priced, outputextremely numerous( becausehasLucaniaandBruttiiareatwofinepastures), therefore, hechoosesto settle down, becomes the Theoniacitizen, startsto recast the wooltextile, through, gives up the traditional mode of domestic workshop, conducting the bigworkshop'sfinedivision of labormanagementto the Cheiristoyabank loan, is quickhisgarment workshopdramatic expansion, the wool that producesweaves the magnificentlong gown and wool of wraparound coatblanketandwoolmanufacturedeeplyby the welcome of Theoniapeople, andsells in distant marketsother. Inlandcity-state, thusmakeshim a bigmerchant.
福拉西亚斯原本是来自优卑亚岛的一个布料商人,到了图里伊经商之后,他发现戴奥尼亚的羊毛不但质量上乘,而且价格低廉、产量极多(因为有卢卡尼亚和布鲁提地区两个优良的牧场),因此,他选择定居下来,成为戴奥尼亚公民,开始改做羊毛纺织品,通过向克莉斯托娅银行贷款、放弃家庭作坊的传统模式、进行大工场的精细分工管理,很快他的制衣工场急剧扩张,所生产的羊毛织毯、羊毛制作的华丽长袍、羊毛束腰外衣等都深受戴奥尼亚民众的欢迎,并且远销其他内陆城邦,从而使他成为了一个大商人。ThereforeafterhearingCarlManders'swords, herefutedimmediatelyloudly: „UnderDavosyour majestyleadership, whenourregimentshas defeated! Anticipated that the kingdomarmydefeatsis not a Theoniacitizenshouldhave the attitude that!”
因此在听到卡尔曼德斯的话后,他当即大声反驳道:“在戴弗斯陛下的率领下,我们的军团什么时候战败过!期待王国军队战败可不是一个戴奥尼亚公民应该有的态度!”Facingotherperson of discontentedvision, CarlMandershurriesto explain: „I...... Iamhope that the army should not be extremely negligent, becauseIheard that...... heardRomeisverypowerfulcity-state......”
面对其他人不满的目光,卡尔曼德斯慌忙解释道:“我……我是希望军队不要太过大意,因为我听说……听说罗马是一个很强大的城邦……”„Iheard that thistime an army that goes to battle withRomealtogetherhas the first, second, third, fourth, fifth, sixthregiment, the first, 22 nd cavalry corps!”Sostratusinterruptshiswords, saidloudly: „Thisis about 60,000people of armies! Iremember( in the war of conqueringApuliaarea, even if the initialCrotonebattleandafterwardBrindisibattlei.e.launchedinDavos, with the battle of Messapi-Peuceti alliance) has never set outsomanysoldiers! Romeevenagainpowerful, howalsopossibly to resistourTheoniasopowerfularmy!”
“我听说这次出征罗马的军队总共有第一、第二、第三、第四、第五、第六军团,还有第一、第二两个骑兵军团!”索斯塔图斯打断他的话,大声说道:“这可是将近6万人的大军啊!诸位,我记得即使是当初的克罗托内会战和后来的布林迪西会战(即在戴弗斯发动的征服阿普利亚地区的战争中,与梅普联军的会战)也从未出动过如此多的士兵!罗马就算再强大,又怎么可能抵挡得住我们戴奥尼亚如此强大的军队!”„Sostratussaidright, thiswill certainlybe one win! No wonderNuseyouare excited, originallyyou have long knownthisnews, thisyouwill obtainmanyinexpensiveLatinslavetime, thengainedonegreatly! What do your others inhesitate?!......”HadDickPolis'sadding fuel to the flames, the atmosphere in halllived it upimmediately.
“索斯塔图斯说得对,这必将又是一场大胜!难怪塞柏努斯你如此激动,原来你早就知道了这个消息,这一次你将会获得很多廉价的拉丁姆奴隶,然后大赚一笔了吧!你们其他人还在犹豫什么?!……”有了迪克波里斯的推波助澜,大厅内的气氛顿时热闹起来。
The merchantssaid: Mustfollow the King Davosarmyto go toLatinpersonally, opens the newtradefootholdforownindustryincentral Italy.
商人们纷纷的表示:要亲自跟随戴弗斯国王的大军前往拉丁姆,为自己的产业在意大利中部开辟新的贸易据点。In the noisysounds of people, a FratXiyasiquestionmade the vision of peoplego toSostratusagain: „Association president, isonly then do ourThuriithesemerchantsfollow the armyto go toLatin?”
在嘈杂的人声中,福拉西亚斯的一句问话让众人的目光再次投向了索斯塔图斯:“会长,是不是只有我们图里伊的这些商人才跟随大军前往拉丁姆?”„Of course not.”On the face of Sostratusappearssomehelpless: „Rhegionmerchant......, becausetheyalsocontributedto increasea lot ofgrainto the kingdomfree of charge.”
“当然不是。”索斯塔图斯的脸上显出些许无奈:“还有利吉姆的商人……因为他们也向王国无偿捐增了大量的粮食。”„Yeah......”people'sannoyingemanationsigh.
“哎……”众人懊恼的发出叹息。At this time, Tiosspeech: „Youdo not needto worry, the Latinregionis vast, city-stateis numerous, evenwere many Rhegionmerchant, stillhadenoughmanyprofitsto earnforus. Moreover the Rhegionmerchantandweare entirely different, theirmerchantsmostlyare engaged in the transportationtrade and warehousinghotelservice( thisarebecause the Rhegionlandis barren, regionis narrow, holds the special geographical positiondecision of Mediterraneanmost importantbusinessroute), butwemake the profitby the solidcargo, the both sidestoobigconflicts of interest, cannotenhance the cooperationon the contrary......”
这时,提奥斯说话了:“你们不用担心,拉丁姆地域广阔、城邦众多,就算多了利吉姆商人,仍然有足够多的利润供我们赚取。而且利吉姆商人和我们还大不相同,他们的商人大多从事转运贸易、仓储旅馆服务(这是由于利吉姆土地贫瘠、地域狭窄,偏偏又扼守地中海最重要的商贸航路的特殊地理位置决定的),而我们是靠实实在在的货物来赚取利润,双方并没有太大的利益冲突,相反还可以加强合作……”„Tiossaid is also reasonable, heard that Latinareabyseacity-stateas a result ofeconomicalbackwardnessandbad trade, the harboris smallandbad, happen tocangive the Rhegionperson who thesemostwill operate the harborto expandandmanage. Mysubordinate can also staywith the slaveintheirhotels, there arethemto be responsible fortransporting, thismaybe more convenient......”Nuse'swordsto make the haze on merchantsfacedissipatemuch.
“提奥斯说的也有道理,听说拉丁姆地区靠海的城邦由于经济落后、贸易萧条,港口又小又差,正好可以交给这些最会经营港口的利吉姆人去扩建和管理。我的手下和奴隶也可以住在他们的旅馆里,有他们来负责运送,这可就省事多了……”塞柏努斯的话让商人们脸上的阴霾消散了不少。In fact, joining of Rhegionmerchanttrulyhas minimal impactonmostThuriimerchants, buthas the competitionregardinga small number, for example the transportation and transportationtrade of fleethave the direct competitionwith the Sostratusprimarydo business.
实际上,利吉姆商人的加入确实对大部分图里伊商人影响不大,但对于少部分人还是存在着竞争,比如船队的运输和转运贸易就跟索斯塔图斯的主要经营业务存在着直接竞争。However the Sostratusheartis very big, has the self-confidencevery much, moreoverhehas in fact looked at the fleettransportationtrade of Rhegionmerchant, wantsthroughdiggingperson and the purchase, expandsandpromotesownfleet, the channel of expandedforeignmarketing, butbeforeRhegionwas the free city, the Rhegionmerchantwas the monolithic bloc, was not goodto be close, nowthiscityhas been annexed to the kingdomcompletely, there is an opportunity that theseexpeditedtimeto facilitatehimto be close to the Rhegionmerchant, hebelieves that will have very bigharvest.
但是索斯塔图斯心胸很大,也很有自信,而且他实际上早就瞄上了利吉姆商人的船队转运贸易,想通过挖人和收购,壮大和提升自己的船队,扩大对外营销的渠道,只不过以前利吉姆是自由市,利吉姆商人是铁板一块,不好接近,现在这个城市已经完全并入王国,又有这一次远征的机会方便他接近利吉姆商人,他相信会有很大的收获。ButregardingshipbuildingmerchantMickReyes, joining of Rhegionmerchantis a verytremendouspressure, whatbecausehefacesis the King Davosrelations by marriage- AlshvangPieters'scompetition.
但对于造船商人米克瑞斯来说,利吉姆商人的加入将是一个很大的压力,因为他面对的是戴弗斯国王的姻亲-阿尔西比达斯的竞争。In the pastMickReyes'smale cousinArneyLuseheld the post ofTheonianauarchtime, AlshvangPieters'sshipyardmoved intoThuriiunder the invitation of Davos, regardless ofas a result ofArneyLuseill management, the warship that the familyshipyardmade, the ordinaryshipsqualitydrops, thereforewas snatchedmanysharesbyAlshvangPieters'sshipyard, in addition , his downfalllet the shipwright and labor in familyshipyardis flustered, finallywas poachedmuchby the competitor.
当年米克瑞斯的堂兄恩阿尼卢斯担任戴奥尼亚海军统帅的时候,阿尔西比达斯的船厂在戴弗斯的邀请下入驻图里伊,由于恩阿尼卢斯管理不善,家族船厂所制造出的无论战船、还是普通船只质量都有所下降,因此被阿尔西比达斯的船厂抢去了不少的份额,再加上之后他的倒台更让家族船厂的船匠和劳工人心惶惶,结果被竞争对手挖走了不少。WhenMickReyestakes over, the benefit of itsshipyardhas been not as before, is goodfirmly decidesbecause ofhim, conducted the strictmanagementto the shipyard, and positiveimprovementtechnology, making the quality of shipspromotesharply, recalledsomeshipbuildingshares, but was unable the shipyardcompetitionby farwithAlshvangPieters. Butinthis time, the military affairssectionalsostartsto giveMickReyesto make the order of warshipexactly, andstraightforwardtoldhim, decree that thiswas the king. As the matter stands, others think the family that ArneyLuseobtainsforgiving of King Davos, startsto contact withMickReyeson own initiative, thusmakes the shipssales volume of itsmanufactureincrease, makingthishave the family of dozensyears of shipbuildinghistoryto give full play to the vitalityinThurii.
等到米克瑞斯接手时,其船厂的效益已经大不如前,好在他痛下决心,对船厂进行了严格的管理,并且积极的改进技术,使得船只的质量大幅提升,挽回了一些造船份额,但已经远远无法与阿尔西比达斯的船厂竞争。而恰在此时,军务部也开始给予米克瑞斯制造战船的订单,并且直白的告诉他,这是国王的旨意。这样一来,其他人认为恩阿尼卢斯的家族已经得到了戴弗斯国王的原谅,也开始主动联系米克瑞斯,从而使得其制造的船只销量大增,让这个在图里伊有几十年造船历史的家族重新焕发了生机。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #746: Thurii chamber of commerce ( 2 )