Naturally the liveliestplacein the nearcenter of east district, the onceTheoniabigarena and presentHadesmainarenaas the host of every yearKingdom of Theoniafootballfinalopening ceremony, there areinnumerablepeopleto well uptoherefrom each city of inner city.
当然最热闹的地方在东区的近中央,曾经的戴奥尼亚大竞技场、如今的哈迪斯主竞技场作为每年戴奥尼亚王国橄榄球总决赛开幕式的举办地,有无数的民众正从内城的各个城区向这里涌来。
The official of showing the waybroughtGuernutto speed up the footsteps, pushedwith great difficulty the arenasouth sideentrance, hereisextremely busy, not only the entrancequeues, but alsotothefamousfood street, was the stream of people, ifwove. Peoplepurchase the diet and snacktoeachstallonnot only, when with the aim ofwatching the competitionsatisfies the food and drink the need, theyalsosneak in the store, the purchasecansend out the playerstatue that the gratingsound the small drum and piccoloas well aslike, with the aim ofcheering.
领路的官员带着盖尔尼加快了脚步,好不容易挤到了竞技场南侧入口,这里已经是热闹非凡,不但入口处排起了长龙,而且正对着的这一条有名的美食街,也是人流如织。人们不光到各个小摊上购买饮食和小吃,以便观看比赛时满足口腹的需要,他们还钻进商铺里,采购能发出刺耳声响的小鼓和短笛以及喜欢的球员雕像,以便加油助威。Eachvendorandmerchant, becausedoes not stand stillbargained back and forthwith the customers, the soundwas hoarse, but the innermost feelingscould not stopto like, theywished one couldsuchcompetitionto hold the end of the yearfromthe beginning of the year, so thatthey can gainfullevery day.
每一个摊主、商人由于不停歇的与顾客们讨价还价,以至于声音沙哑,可内心都止不住欢喜,他们恨不能这样的比赛从年初举行到年尾,以便他们每一天都能赚个盆满钵满。Is setting up a verybigbronzestatuebetween the arenaentrance and food street: Before patronHadesleft hand of Theoniaextends, after the right hand, in the handgrabs the football, does the posture that throws, the left legcrosspreviousstep, the right footraisesslightly, the whole bodycenter of gravityfallsbetweentwofeet. Hisblack hairshawlandmannerare serious, the long gownisin the waist, blocksmysticalness between twolegs, but the clothingtextureis clear, does not affectsticking out of muscle, the whole bodystrongmusclerelaxationhas, when the richchange, presentsonetypeto start the movementfeeling......
在竞技场入口和美食街之间树立着一尊很大的青铜雕像:戴奥尼亚的保护神冥王哈迪斯左手前伸,右手后张,手中抓着橄榄球,做投掷的姿势,左脚跨前一步,右脚稍微提起,全身重心落在两脚之间。他黑发披肩、神态严肃认真,长袍系于腰间,挡住两腿之间的神秘,而衣衫纹理清晰,并不影响肌肉的隆起,全身强健的肌肉张弛有度,富有变化,呈现出一种开赛时的运动感……Hadessolemn silence in temple, but the outside arena more than threemetershigh, in addition the heavy/thickcornerstoneisfivemetersfully, similarlyis powerful, actuallyshows the popularstance, making the peopledesire something greatly, not onlyincreased the people'sdeep loveto the football, makeshereone of places the followersusuallyworship.
神庙里的哈迪斯庄严肃穆,而竞技场外的这一尊虽然有三米多高,加上厚重的基石足有五米,同样威风凛凛,却展现出亲民姿态,让民众心向往之,不但增加了民众对橄榄球的热爱,也让这里成为信徒们平时祭拜的场所之一。In the side of entrance, the row of log cabin, on the roof of eachlog cabinis drawing up the luckygoddessDino'simage, herealsogatheredmanypeople, anda babel of voices.
在入口处的旁侧,有一排木屋,每一个木屋的屋顶上都绘制着幸运女神提诺的图像,这里同样聚集了很多人,而且人声鼎沸。„Ithrowtendrachma, buysThuriito winKopsa!”
“我投十个德拉克马,买图里伊大胜科普萨!”„Isaid the brothers, youlooked that the strength of Thuriiteamis too strong, naturallywill winKopsa, thisoddswere too low, yourtendrachmamaketwoOboldto be unworthy most very much, might as wellthrows the competition of secondopening ceremony, RudiaetoUzentum, odds of both sides is quite high, youbetright, madealsomany.”
“我说兄弟,你看图里伊球队的实力太强,当然会大胜科普萨,这个赔率太低了,你十个德拉克马最多挣两个奥波尔很不值,还不如投第二场开幕式的比赛,乌迪埃对乌真图姆,双方的赔率都比较高,你赌对了,挣得也多。”„Ido not care to win money, Iam the Thuriiperson, regardless of the victory or defeat, Isupports the Thuriiteamto win!”
“我不在乎要赢钱,我是图里伊人,无论胜败,我都支持图里伊的球队获胜!”„Hey, hello/you good! Itoodid not knowabout various cityfootballlevels of Messapiarea,whichteamyoucanspeakUzentumandRudiaetome?”
“嘿,你好!我对梅萨皮地区的各城市橄榄球水平不太了解,你能不能给我讲讲乌真图姆和乌迪埃哪个球队更强一些?”
„ Youmaycalculate that asked that Iknowabout the Messapiarea! Itoldyou, before Rudiae, was the center of Messapicity-statealliance, now is also the bigcity of thatarea, was populous. MoreoverMiloyouknow that oldGeneralCrotone and presentare the councilsenior statesman, when heis younghas wonrepeatedlyGreece Olympic Gameschampionship, beforehehas beenfouryears of chief executivesinRudiae, besidessuppressing the Rudiaeriot, but also the promotedfootball and soccer sports, therefore the Rudiaefootballdevelopsvigorouslyquiteearlyin the Messapiarea.
“你可算问对人了,我对梅萨皮地区是非常了解的!我告诉你,乌迪埃以前是梅萨皮城邦联盟的中心,现在也是那个地区的大城,人口众多。而且米隆你知道吧,原来的克罗托内将军、现在是元老院元老,他年轻时获得过多次希腊运动会冠军,以前他在乌迪埃担任过四年的行政长官,除了镇压乌迪埃的暴乱之外,还极力推广橄榄球、足球运动,所以乌迪埃的橄榄球在梅萨皮地区是开展得比较早的。ButUzentumis only the seashoresmallcities, becauseapproachesThurii, launching the gameis also early, butas far as I know, the teams of twocitieshad foughtfourtimes, Rudiaetotal victory...... ”
而乌真图姆只是个海边小城镇,由于更靠近图里伊,开展橄榄球运动也较早,但据我所知,两城的球队曾经交手过四次,乌迪埃全胜……”„IthrowfivedrachmapressureRudiaeto winUzentum!”
“那我就投五个德拉克马压乌迪埃大胜乌真图姆!”
......
……Soundrushing that altogethertheseshouted in confusionis passing throughGuernut of thisarea, heonlyfelt that the eardrumswelled, rubbed the ear, knowsat heart: ThisisTheonianin the purchasebyonecalling of kingdomrelease„Dino'scare”banknotes, once the buyerguesses the competitionresultaccurately, hewill obtain the rewards of somewealth, onceguesseswrong, money of gamblewill throw away carelessly. Thisformis actually similartoSamnitesafter the throwing dicegame that the banquetplays( actuallyvariousGreekcity-statealsopopular).
这些吵嚷的声音一股脑的涌向正经过这个地区的盖尔尼,他只感觉到耳膜发胀,揉了揉耳朵,心里知道:这是戴奥尼亚人在购买由王国发行的一种叫“提诺的眷顾”的纸票,一旦购买者准确的猜中比赛胜负,他就会获得一些钱财的奖励,而一旦猜错,押注的钱就会打了水漂。这种形式其实类似于萨莫奈人在酒宴之后玩的掷骰子游戏(其实各希腊城邦也流行)。Those whomakeGuernutsigh with emotionis, when heto the Thuriiarenawatches the competition for the first time, thisgamejust nowstartsto implement, at that time the log cabinone, the buyer was also few, butseveralyearspassed by, look atthissea of people, perhapsthisgamehas been popularinvariousTheoniacities.
让盖尔尼感慨的是,他第一次到图里伊竞技场来观看比赛时,这种游戏才刚开始实行,那时木屋才一栋,购买者也是寥寥无几,而几年过去,瞧这人山人海,恐怕这种游戏都已经在戴奥尼亚各城市流行起来了。Although the arenaentranceis lining up, Guernutdoes not have the stay of moment, thatpublic officials who gethimto comeleadshimto arrive atanotherentrance, throughquestioning of guard, directlyenters the distinguished guestchannel. The seat in arenahas the district, butfrom the south sidedistinguished guestchannel , the chairman's podiumfromarenais not far.
尽管竞技场入口处排着长队,盖尔尼却没有片刻的停留,那位领他来的公职人员带着他来到另一个入口处,通过卫兵的盘查,直接进入贵宾通道。竞技场内的座位是有分区的,而从南侧贵宾通道进入后,距离竞技场的主席台就不远了。Hewas arranged to sit downfrom the chairman's podium not farregion, herehad satsomeaudience.
他被安排在距离主席台不远的区域内坐下,这里已经坐了一些观众。
The seat of Guernutis nearfrom the arena, moreoverheturns head to see clearlybehindchairman's podiumtoward leftthatbulkto build the whitecolored goodscurtain and blockingsunlightregion, coming toGuernutto know that a timethatisKingTheonia and queenas well ascouncilsenior statesmenwatches the place of competition, is onlythis timetherewith the frontarenasamenobody left.
盖尔尼的座位距离赛场较近,而且他向左扭头就能看清主席台后方那一大块搭着白色布幔、遮挡阳光的区域,来过一次的盖尔尼知道那是戴奥尼亚国王和王后以及元老院元老们观看比赛的地方,只是此时那里跟前方的赛场一样还是空无一人。WhenGuernutsizes upall aroundenvironment, somesideperson of curiousasking: „Youfromwhere?”
就在盖尔尼打量四周环境的时候,旁边有人好奇的问道:“请问你是来自哪里?”Thisisonedark-skinned, on the roughfaceseveralscabsandlookssimple and honestis passingonepoint of fierceGreekold person, seeminglyis more like a farmer, actuallyputs onexpensivepurpleBurton.
这是一个皮肤黝黑、粗糙的脸上好几处伤疤、相貌憨厚中又透着一分凶恶的希腊老人,看起来更像是一个农夫,却穿着价格不菲的紫色波顿。Guernutdoes not have the direct reaction, question that alerts: „Where do youcome from?”
盖尔尼没有直接回答,略带戒备的反问道:“你又来自哪里?”„Icome fromReyes, namedShickRopes.”Thatpersonveryfrankreplied.
“我来自廷达瑞斯,名叫西克罗普斯。”那人很坦率的回答道。Guernutknows that canbe invitedto sitin the personstatus in thisregionis unusual, even iffrontpersonlookis ordinary, what a pityGuernutbesideshas knownabout the Samniumneighboring region, is the understandingare really fewtootherareas, hehas not concealed, no matteralsothiswill make the opposite partyawkward, askeddirectly: „That...... Reyeswhere?”
盖尔尼知道能够受到邀请坐在这片区域的人身份都非同一般,即使面前的人相貌普通,可惜盖尔尼除了对萨莫奈周边地区有所了解外,对其他地区是了解甚少,他也没有掩饰,也不管这会让对方尴尬,直接问道:“那个……廷达瑞斯在什么地方?”ShickRopesstares, but the GuernutstiffGreekandis at variance with the Greekslook, makinghimshow the understanding, thereforeearnestsaying: „OurReyesGreekcity-stateonSicilyisland, next toMessina, is very nearfrom the Kingdom of Theoniaterritory. OurReyesandTheoniarelatefriendly, every yearwas invitedbyTheonia, attended thisbroadlivelycelebration!”ShickRopesis sayingproudly, with the facial expression that the gloryhas.
西克罗普斯一愣,但盖尔尼生硬的希腊语和异于希腊人的相貌,让他表示了理解,于是认真的说道:“我们廷达瑞斯是在西西里岛上的一个希腊城邦,紧挨着墨西拿,距离戴奥尼亚王国的领地很近。我们廷达瑞斯与戴奥尼亚关系友好,每年都受到戴奥尼亚的邀请,参加这个恢弘热闹的庆典!”西克罗普斯自豪的说着,一副与荣有焉的神情。But in fact, Syracusewas defeated, Dionysiusto be killed, Messinato be attacked and occupied, variousSicilyeastcoastcity-statein the pastto trade the regime...... and other series ofgreat changespassed toReyes, thisbysmallcity-state that Dionysiusgrooms personallyimmediatelyis been panic-stricken, theywere hurriedto lead the teamandcomprised of a hugeenvoygrouparchon , has the quantity not poorgold and silver, rushed toThuriirapidly, nervousconstantlytoKingDavosindicated that submitted towith the meaning of forming an alliance. Whoknows, King Davosnot onlydoes not have the malicious talkto quarrel, andexpressedin the Spartamiserable statetoMesseniansextremesympathy, but alsopledgedin the presence of everyone: Theoniawill not encroach uponReyes.
但事实上,当年锡拉库扎被击败、狄奥尼修斯被杀死、墨西拿被攻占、西西里东部海岸各城邦换了政体……等一系列巨变传到廷达瑞斯时,这个被狄奥尼修斯一手扶植起来的小城邦顿时惊恐不已,他们慌忙由执政官率队、组成了一个庞大使者团,带着数量不菲的金银,迅速赶往图里伊,慌不迭的向戴夫斯国王表示臣服和结盟之意。谁知,戴弗斯国王不但没有恶言相向,并且对美塞尼亚人在斯巴达的悲惨境地表示了极度的同情,而且还当众承诺:戴奥尼亚不会侵犯廷达瑞斯。Reyespersonlikesimmediatelyextremely, becausebigGreeksknowsKingTheoniaa promise that can be counted on. AlthoughReyescannotform an alliancewithTheoniafinally, butboth sidessigned the friendly agreementquickly. AlthoughReyespersonknew the influencedivisionagreement of TheoniaandCarthageaboutSicilyafterward, buttheystilltoTheoniawithdeepgratitudeandrespect. Let alone, Theoniaevery yearimportantcelebrationwill send out the friendlyinvitationtoReyes, letsReyesthisoverlord who constructs the citysoon, verycommon the youngcity-statepeopleon the Sicilyislandhowto be ablenottoTheoniathissouthintenthas the extremefavorable impression.
廷达瑞斯人顿时欢喜万分,因为大希腊人都知道戴奥尼亚国王一诺千金。虽然最终廷达瑞斯也没能和戴奥尼亚结盟,但双方很快签署了友好协议。尽管后来廷达瑞斯人得知了戴奥尼亚与迦太基关于西西里的势力划分协议,但是他们依然对戴奥尼亚怀着深深的感激和敬意。更何况,戴奥尼亚每年的重要庆典都会向廷达瑞斯发出友好邀请,让廷达瑞斯这个建城不久、在西西里岛上很不起眼的小城邦民众怎能不对戴奥尼亚这个南意的霸主怀有极度的好感。„But, ourReyeswas invited, SicilyotherGreekcity-statealsoreceived the invitation, Syracuse, Gela, Camarina, AgrigentumandConautMuse, even the Siculianscities were also invited, most of themsent out the envoygroupto attendthistimegrand meeting- when”ShickRopesspokethissaying, madeto stopslightly, whenherememberedin the Sicilyislandbiggestcity-stateandReyesto constructcitySupportersSyracusehas not sent peopleto attend this year'sHadescelebration( pastseveralyearsnot to have), aroundthis/shouldcity-stateseveralattachedsmallnations. Withoutsending forThurii, thisregrettablethoughtonlyflashes pastinhismind, after quickhethrew into the brain, nowTheoniais the Reyesbiggestdependence, Syracuseis gone.
“不过,我们廷达瑞斯受到了邀请,西西里的其他希腊城邦也收到了邀请,锡拉库扎、杰拉、卡曼利纳、阿格利真托、埃科诺姆斯,甚至还有西凯尔人的城镇也受到了邀请,它们大多数都派出了使者团参加这次的盛会-”西克罗普斯说这话时,稍作了一下停顿,因为他想起了西西里岛上最大的城邦、廷达瑞斯建城时的支持者-锡拉库扎并没有派人参加今年的哈迪斯庆典(以往几年也没有),以至于该城邦周围的几个附属小邦也没有派人来图里伊,这个遗憾的念头仅在他脑海中一闪而过,很快就被他抛到了脑后,如今戴奥尼亚才是廷达瑞斯最大的依靠,锡拉库扎已经成为了过去。ShickRopesextended the right handto refer to the surroundings: „SitshereguestfromSicily, only thenyouappearsome...... un...... strangely, thereforeIwill inquirecuriously.”
西克罗普斯伸出右手指了指周围:“坐在这里的都是来自西西里的客人,只有你显得有些……嗯……陌生,所以我才会好奇的询问。”WhatShickRopessaidis the modesty, the hairlikeGuernutis scattered in disorder, being barebackedrevealleg, has not put on shoes, no matter whatwholookedknows that hewas„person”, even ifhereSicilyindigenousSiculiansitswearwere still similar to Greeks, therefore the surrounding others were very curious, buthas not come the inquiry. Only thenlikeReyesperson, because the pastwas bullied and countrysmallstrengthbeen also weakby the Spartaperson, toanyinfluencebeing on good termsas far as possible.
西克罗普斯说的是客气话,像盖尔尼这样头发散乱、赤膊露腿、还不穿鞋,任谁看了都知道他是个“蛮人”,在这里即使是西西里土著西凯尔人其穿着也同希腊人类似,所以周围的其他人都很是好奇,只是没有过来询问而已。只有象廷达瑞斯人这样由于以往受斯巴达人欺压、又国小力弱,才会对任何势力都尽量的交好。Sicilyisland! Mentioned that thisgeographic name, Guernuthad the impression, after allSamniteshastoday'ssituation, does obeisanceSyracuseto bestow, but Syracuseinitially the overlord in Sicilyisland, butlistens to an opposite partysayingnow, Guernutknows that surroundingthisenoughover a hundredpeoplevariouscity-statefromSicilyisland, thisrealized that Theoniaoccupies the southintenthugelandnot only, moreoverinbountiful the Sicilyislandinthathearsayalsohas the strongstrength, andTheoniacompares, the Abellinumstrength was really insignificant!西西里岛!提到这个地名,盖尔尼有了印象,毕竟萨莫奈人有今天的处境,都是拜锡拉库扎所赐,而锡拉库扎当初可是西西里岛的霸主,可现在听对方一说,盖尔尼才知道周围这足足上百人都是来自西西里岛的各城邦,这才意识到戴奥尼亚不光是占据着南意庞大的土地,而且在那个传闻中富饶的西西里岛上也拥有着强大的实力,和戴奥尼亚相比,阿贝尼鲁姆的实力实在是太微不足道了!Note: Dinowas the luckygoddess of ancient Greece.
注:提诺是古希腊的幸运女神。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #615: Theonia football final opening ceremony ( 1 )