„Plays the attacknumber, raisesall over the sky the flag with stars!”Sekrianissues the orderagain.
“吹进攻号,升满天星旗!”塞克利安再次下达命令。AlthoughSekriangoes all out, butis not crude, andfully realized: The Theoniafleetestablishtimeis short, the coordination between warshipsdefinitelyis inferior to the opponent, ifthereforewantsto win, mustuse the Theonianavyto winwhen the warone after another, the sailorsmoraleis very high, conditionis very good, the fierceadvance, seizingone-on-onetoslaughtering, uses the spiritedfighting spiritto beat the enemy. Iflike the placeshipcaptainsaid that avoidstemporarily, not onlywill dampen the morale of sailors, perhapsbut also the Syracusefleetattack, has the Syracusearmyto launch the attackon the landtoMeiya, the Theoniafleetretreatsbefore the enemy, sets at the allied force not to attend, perhapswaits forhisSekrianafter the war will again not beDavosyour majestysmiling face, butwill be«Theonian Military Law»brutal!
虽然塞克利安锐意进取,但并不鲁莽,而且深知:戴奥尼亚舰队成立时间短,战船之间的配合肯定不如对手,因此要想获胜,必须利用戴奥尼亚海军接连在大战中获胜,水手们士气很高、状态很好之际,勇猛突进,单对单的捉对厮杀,利用昂扬的斗志击败敌人。如果像座舰舰长所说而暂时回避,不但会挫伤水手们的士气,而且锡拉库扎舰队来袭,恐怕在陆地上也有锡拉库扎军队在对梅亚罗发动着进攻,戴奥尼亚舰队在敌前退却,置友军于不顾,恐怕战后等待他塞克利安的不会再是戴弗斯陛下的笑脸,而是《戴奥尼亚军法》的无情!Thinks ofhere, helooked at a captainwickedly, verysimplesaying: „The duty of captainyouare not suitableto doagain, holds the post the sternhissto look at the hand.”
想到这里,他恶狠狠的看了一眼舰长,很干脆的说道:“舰长的职务你不适合再做,去担任船尾嘹望手吧。”Then, heno longerpays attention tocaptain'sargument, arrives at the broad side, tocloselyfollows the express steamer of placeshipto beckonto hintthemto approach, thenshoutsgreatly: „Told the sailors of eachwarship, thiswasourTheonianavy'slastwarinthiswar, wastheyearns the merit, to win the last chance of alliancehonorandreward, do not missthisfinalgood opportunity!”
然后,他不再理会舰长的辩解,走到船舷边,向紧紧伴随座舰的快船招手示意他们靠近,接着大喊道:“告诉每一艘战船的水手们,这是我们戴奥尼亚海军在这场战争中的最后一战,也是他们赚取功绩、赢得联盟荣誉和奖励的最后机会,不要错过了这个最后的好机会!”When the boatswain of eachwarshipin the third-class cabinrephrased in own words when Sekrianwords, the sailorsare all agitated, shout loudly: „Towin, gets rid of the Syracuseperson!!!......”
当每一艘战船的水手长在底舱转述塞克利安的话时,水手们个个情绪激动,纷纷高喊:“为了胜利,干掉锡拉库扎人!!!……”Beforetwohours of navigation, the sailorswere rowing a boatat the lowthick liquidfrequency, at this timeas ifjustendedbodyhotly, urged byboatswainrepeatedly, theyfinished eating the grain ration, under the fightenthusiasm of burning hot, the wooden oar in hand seemed to be light, ifdid not have the thing. Underblowing the flutedirection, the sailorsstartto speed up the thick liquidfrequencygradually......
之前两个多小时的航行,水手们是以低浆频在划船,此时仿佛才刚刚热完身似的,在水手长的一再催促下,他们才吃完口粮,在炙热的战斗热情下,手中的木桨仿佛轻若无物。在吹笛手的指挥下,水手们开始逐步加快浆频……At this time, somepeoplesang the Hadesode, quickallsailorin unisonchoruses, the sacredsolemn and respectfullyricswere sungunexpectedlyincomparablyspiritedlybythem, the wearing outthird-class cabin, reverberatedin the deep bluesea level......
这时,有人唱起了哈迪斯颂歌,很快所有水手齐声合唱,神圣肃穆的歌词竟被他们唱得无比激昂,穿破底舱,在蔚蓝的海面上回荡……When the Theoniafleetdiscoveryenemyshiptrail, the Syracusefleetnaturallyalsosaw the opposite party, ParroniSoussehas waited at ease for an exhausted enemyandaligned„doublegarrison” the attackformation, thereforeheissues„attack”immediatelyinstruction.
在戴奥尼亚舰队发现敌船踪迹的时候,锡拉库扎的舰队自然也看见了对方,帕罗尼苏斯早就以逸待劳、排列好了“双纵队”的进攻阵型,因此他立刻下达了“进攻”的指令。Properly speaking the Syracusewarshipfirstattacks, the thick liquidfastpromotion, isincrease of warshipspeed, whenboth sidesare closeshouldbe better than the opposite party. Butin fact, inthatflash of contact, the speed of Theoniawarshipis stronginSyracuse, obviouslybothsailors'disparityinfightenthusiasm......
按理说锡拉库扎的战船是抢先进攻,无论是浆速的提升,还是战船速度的增加,在双方接近时都应该优于对方。但事实上,在接触的那一瞬间,戴奥尼亚战船的速度还要略强于锡拉库扎,也可见双方水手在战斗热情上的差距…….......................................
…………………………………
The sound of the tide that the vastsea level, does not stand stillcovered the collision between warships, making the marinefighttend to besilent.
辽阔的海面、不停歇的潮声掩盖了战船间的碰撞,让海上的战斗趋于无声。On the land, Matthiasleadsapproximately12000people of Syracuseallied armies, had arrived insouth bank ofAlcantara river, hedoes not havesuch that such asAntoniosexpects, immediatelylaunches the attacktoMeiyaLuo Town, butisorders the armyto stopgoing forward, startsformation, simultaneously conducts the back the car(riage)to drive awayover a hundredbefore.
在陆地上,马西阿斯率领约12000人的锡拉库扎联军,已经抵达了阿尔坎塔拉河南岸,他没有如安东尼奥斯所期望的那样,立即对梅亚罗镇发动进攻,而是命令军队停止前进,开始列阵,同时将上百辆驮车驱赶到阵前。
The soldier in Meiyawhistlingbuildingseessomany conducting the backcar(riage)s, finallyknows before , why the Syracusearmywhen the advancewill send outsoin a big way„rumble” the sound, thenduring a piece of noisypack animalneighed, the sentrysaw the Syracusesoldier'sstrenuousmovingnextcrossbowartilleryfrom the trailer, immediatelystaredin a big way the eye.
梅亚罗哨楼上的士兵看到如此多的驮车,终于知道之前为什么锡拉库扎军队在前进时会发出如此大的“隆隆”之声,然后在一片嘈杂的驮兽嘶鸣之中,哨兵看到锡拉库扎士兵从拖车上费力的搬下一架架弩炮,顿时瞪大了眼睛。„Yousaid that the Syracusearmydid arrangeabouthundredcrossbowartillerysouth bank ofAlcantara river?!”Antonioshearsthisnews, wantsto maintain the facial expressionto be tranquil, the intonation that butslightlyshiversobviouslycannot concealshock in hisheart.
“你说锡拉库扎军队在阿尔坎塔拉河南岸布置了近百架弩炮?!”安东尼奥斯听到这一消息,想要保持神情平静,但是略显颤抖的声调掩饰不住他心中的震惊。„Yes, Sirlegatus. Theynot onlyarrangedabouthundredartillery, some abdomenbows!”Sentryreply.
“是的,军团长大人。他们不但布置了近百架努炮,还有少部分腹弓!”哨兵回答。Antonioshas not spoken, saying that severalchiefshave looked at each other in blank diamay: „Howto haveso manycrossbowartillery?!”安东尼奥斯还没说话,几位大队长已经面面相觑的说道:“怎么会有这么多弩炮?!”„PerhapsSyracusemoved in the crossbowartillery in theircity. Ilistened toyour majesty saying that Syracusefirstinvented the crossbowartillery......”
“恐怕锡拉库扎将他们城里的弩炮都搬来了。我听陛下说过,锡拉库扎可是最先发明弩炮的……”„It seems like the Syracusepersondecides to usthoroughlyeliminateinMeiya!”
“看来锡拉库扎人是下了决心要将我们彻底消灭在梅亚罗!”„Thathappen tomakesthemknowfierce of ourfirstregiment!”
“那正好让他们知道我们第一军团的厉害!”
......
……„Whatposition is the Syracusecrossbowartilleryplacedin? Can ourcrossbowartilleryattack?”SecondchiefXanticlesasked an essentialquestion.
“锡拉库扎的弩炮摆在什么位置?我们的弩炮能攻击到吗?”第二大队长赞提帕里斯问出了一个关键的问题。„...... Approximatelyinbeing away fromsouthwoodenwall500 meters away.” The sentriesthinkto reply.
“……大约在距离南面木墙500米之外。”哨兵想了想回答。„Ifin other words the Syracusecrossbowartilleryusesfivekilogramsmarbles, justcanattack the woodenwall of Meiyasouthern Romania.”Saying that Giorgrisworries aboutimmediately: „Howeverifourcrossbowartillerywantto attackthem, but alsoneedsto proceedto move the crossbowartillery, nears the southwoodenwall, thisinsteaddoes not help the crossbowartillerylaunch, moreoverwas attackedeasily, wemayonly havesixcrossbowartillery!”
“也就是说如果锡拉库扎的弩炮使用五公斤的石弹,刚好能够攻击到梅亚罗南面的木墙。”吉奥格里斯立刻担忧的说道:“而我们的弩炮要想攻击到它们,还需要把弩炮往前移,抵近南面木墙,这样反而不利于弩炮发射,而且容易遭到攻击,我们可只有六架弩炮!”VariousTheoniaregimentstandardsprovidedtencrossbowartillery, isin the Crotonebattle, crossbowartilleryand otherinstrumentskeptnorth bank ofNeto riverbigbattalionwithin/inner, the armymarchedto surroundScylletiumrapidly, therefore the firstregimentsimplydid not have the timeto bring back the regimentrespectivecrossbowartillery, finallyDavosconsidered the firstregimentexpeditedSicily, will definitely attack a city, thisurgentfromseizingin the Syracusebigcampcollectedsixalsoto calculate that the completecrossbowartillery, after the urgentrestore of engineer, gave the firstregiment. The Syracusecrossbowartillerybarrelis big, is quite unwieldy, withoutinstallment that rodand otherrange finders decided that is quite bad, butcanfiremostabout30kilogramsmarbles.
原本戴奥尼亚各军团标准配备十架弩炮,可是在克罗托内会战时,弩炮等器械都留在了内托河北岸的大营内,紧接着大军又迅速行军包围了西里庭,因此第一军团根本没时间去拿回自己军团所属的弩炮,最后还是戴弗斯考虑到第一军团远征西西里,肯定会有攻城,这才紧急从占领的锡拉库扎的大营中搜罗出六架还算完整的弩炮,经过工程师的紧急修复,交给了第一军团。锡拉库扎的弩炮炮身较大,比较笨重,没有标尺等测距定准的装置,准度比较差,但是可以发射最大约30公斤的石弹。„It seems likegeneral of Syracusearmyis very discrete, moreover conducted the detailed understanding of ourmodes of operations.”Antoniosequallyfeelssomewhatworried,hesaid: „Makes the soldiersfirsthide, first when enduredmoststarts the crossbowartillerybombardment, when the enemystartedto attack the townwell......”
“看来锡拉库扎军队的将领很谨慎,而且对我们的作战方式进行了详细的了解。”安东尼奥斯同样感到有些担忧,他说道:“让士兵们先隐蔽好,先熬过最开始时的弩炮轰击,等敌人开始进攻镇子就好了……”
The Antonioswordshave not said,hears„bang! Bang! Bang!......”Ear-spittingsoundtransmittingcontinuously, making the seniorteamofficers in bigtent/accountsomewhatchange colors.安东尼奥斯话还没说完,就听见“轰!轰!轰!……”震耳的响声连续不断的传来,让大帐内的高级队官们都有些失色。At this moment, what the soldiersonMeiyasouthern Romaniawoodenwallseesis the soterrifyingscene: Over a hundredmarbles and shortlancesclamp the strongwind sound/rumor, to containtothem who the hugekinetic energy, is blocking the skyto raid, seems the meteorite shower of dropping from the clouds, theirstillwhole body that even ifhas fought many battlestremblesat this moment.
此刻,在梅亚罗南面木墙上的士兵们看到的是如此恐怖的景象:上百颗石弹和短矛夹着强劲的风声、蕴含着巨大的动能、遮天蔽日的向他们袭来,仿佛是从天而降的陨石雨,即使是身经百战的他们此刻也浑身战栗。„Retreats! Withdraw the undergrowthwallquickly, behind falls back onavoids!......”Teamofficersanxiousshouting loudly.
“撤退!快撤下木墙,退到后面来躲避!……”队官们焦急的高喊。Whenluckilysaw that the Syracusepersonwhendisplayssomanycrossbowartillery, the teamofficers of firstregiment the soldier who will startto send the woodenwalldownwardhave removed, because the wooden ladderwill be narrow and small, but the enemywill arrange the crossbowartilleryto be too quick, causedon the woodenwallalsoto staya small number ofsoldiers.
幸好当看到锡拉库扎人在阵前摆上如此多弩炮时,第一军团的队官们就已经开始将派上木墙的士兵往下撤,只是因为木梯狭小,而敌人布置弩炮过快,才导致木墙上还停留了少数士兵。At this time, the soldiersjumpedto jumpfrom the woodenwallaislesimplydownward, an onlythreemetersaltitudewill not cause the bigdamagetothem, after theseexperiencedsoldiersfell to the ground, ignored the footpain, immediately before picking up , the longshield that threw, protected the top of the head, tumblingin the futurewill draw back, the posturelet alone some were much uglyanddistressed, the rescue action that buttheymadein such criticalsituationwas correct.
这时,士兵们干脆从木墙走道上纵身往下跳,仅三米的高度并不会对他们造成大的损伤,这些有经验的士兵落地之后不顾脚痛,立刻捡起之前扔下来的长盾,护住头顶,连滚带爬的往后退,姿势别说有多难看和狼狈,但是他们在这样危急的情况下所做出的自救动作却是正确的。
Because jumped down the woodenwallinthem the flash, hearsrumbling the loud sound, entirestops up the woodenwallto vibrate. Somestonesattackon the woodenwall, the fistthickwooden polebreaksaccordingly;Somemarblescross the woodenwall, poundedin the muddy land, splashed the dustto fly upwards. Butindust and fog of filling the air, whatis more fearfulisthese, because the woodenwalldisruption, dances in the air, but the sawdust, thesehundreds and thousands, irregulartinysawdusthave the strongstrength that the marblesare shifting, scattersto the four directions, easilythoroughlyfewhad not retreatedonto bindto the leg and footandarm of rearsoldierwith enough time, someevenpenetratedthickbreastplate......
因为就在他们刚跳下木墙的一瞬间,就听见轰轰的巨响,整堵木墙都在震动。有的石弹击在木墙上,拳头粗的木柱应声而断;有的石弹越过木墙,砸在了泥地上,溅起尘土飞扬。而在弥漫的尘雾中,更可怕的是那些因为木墙碎裂、飞舞而出的木屑,这些成百上千、不规则的细小木屑带着石弹转移的强劲力量,向四方散射,轻易的就扎透了极少数没来得及撤退到更后方的士兵的腿脚、胳膊,有的甚至穿透了厚实的胸甲……
After a round of bombardment, entirestops up the southwoodenwallisbadly-damaged. The partbreaks, leaks offastonishinglarge cave/hole; The partentirewall surfacecollapsesinward, revealingopening that maypenetratefor the enemy;Severalsentry posttowers after curtain wallalsocreaky......
一轮轰击之后,整堵南面木墙已经是残破不堪。部分齐腰而断,漏出惊人的大洞;部分则整个墙面向内倒塌,露出可供敌人突入的豁口;幕墙后的几个哨塔也是摇摇欲坠……
When the soldierswhile the enemyloads the marblesagain, before rushing, will pour, in the ally of groundandmoansupports by the armrear area.
士兵们趁着敌人再次装填石弹之际,冲上前,将倒在地上、呻吟的战友搀扶到后方。At this moment, Leotychidesheardnot far awayto resound the weeping sound, as the Spartaperson, hemost repugnantsobbedin the wartime, becausethismeansweakly, will affect the morale.
就在这时,列奥提齐德斯听到不远处响起了哭声,作为斯巴达人,他最讨厌的就是在战时哭泣,因为这意味着软弱,会影响士气。„That sidewhat's the matter?!”Hisangrily roars, immediatelyhas the soldierto hurryto run over, saying that the soundsobbed: „Chiefeven/including, Platoon CommanderPamaniushe...... he......”
“那边是怎么回事?!”他一声怒吼,立刻有士兵慌忙跑过来,声音哽咽的说道:“连队长,帕曼纽斯分队长他……他……”Under the Leotychidesheartsinks, the quick stepsovertake.列奥提齐德斯心下一沉,疾步赶了过去。
The soldiersseehimto arrive, quicklygive away the path.
士兵们见他到来,急忙让出道路。Sees onlyshortlance who an originabdomenbowlaunchesto put on the left chest of Pamaniusdirectly, sewedhimon the wall of log cabin, has breathed.
只见一根由腹弓发射的短矛直接扎穿了帕曼纽斯的左胸,将他钉在了木屋的墙上,已然咽气。„Blamesme! Blamesme! If notIrunsslowly, tumbled, platoon commandernotbecausewill run overto drawme, but......” a soldierwill beat the breast and stamp the feetis giving scoldingoneself who andwill have tears streaming down the face.
“都怪我!都怪我呀!如果不是我跑得慢,跌倒了,分队长也不会因为跑过来拉我,而……”一个士兵捶胸顿足、泪流满面的在痛骂自己。Leotychideslooked at this soldier, onhisthighdug by a splinter, woundoutwardoozing of blood, incarnadineentirecalf: „Behind holdshimto go, looks for the medical treatment and nursingcampto treat and curetohim.”列奥提齐德斯看了一眼这个士兵,他的大腿上被一根木刺扎入,伤口向外渗血,染红了整条小腿:“扶他去后面,找医护营给他救治。”Severalsoldiersgo forwardto pullthatwounded soldier, hehas not wantedto walk, stillweeps bitterly.
几个士兵上前去挽住那个伤兵,他还不想走,犹自痛哭。„Hurriesto givemeto cure the leg, comes backto kill the enemy, revengestoChiefPamanius!” A Leotychideslow and deeproar, makingthatsoldierstop the sob, hewipestearsimmediately, determined-lookingto the Pamaniuscorpsesaid: „Platoon commander, is waiting formeinHall of Valor!”
“赶紧给我治好腿,回来杀敌,给帕曼纽斯队长报仇!”列奥提齐德斯低沉的一声吼,让那士兵停止了哭泣,他立刻擦干眼泪,神情坚毅的对帕曼纽斯的尸体说道:“分队长,在英灵殿等着我!”
The injuredsoldierwas supported by the arm.
受伤士兵被搀扶下去。Leotychidesfacial expressioncomplexlooks atPamanius: Ashisonceplatoon commander, Pamanius, whenhejustentered the regimentgavehismanyconcern and attendance, althoughafterwardhe, becausedoes well, is promoted asChiefeven/includingrapidly, Pamaniusinsteadbecomeshissubordinate. HoweverPamaniusneverflaunts one's seniority, continuouslyearnestlyandstrictlyexecutionhisorder, thisisonehonourable, the outstandingTheoniaregimentteamofficer!列奥提齐德斯神情复杂的看着帕曼纽斯:作为他曾经的分队长,帕曼纽斯在他刚入军团的时候给了他很多的关怀和照顾,尽管后来他因为表现出色,迅速被提拔为连队长,帕曼纽斯反而成为了他的下属。但是帕曼纽斯从不摆老资格,一直都认真而严格的执行他的命令,这是一个值得尊敬的、优秀的戴奥尼亚军团队官!
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #543: The crossbow artillery attacks a city