„Armyformation!” The teamofficersshouted loudly.
“全军列阵!”队官们高喊。
The soldiers in riverhurrytoward the retroversion, but also was nearly washed awayby the water current.
河中的士兵慌忙往回退,还险些被水流冲走。„River bottomhas many bigandroundstones, veryslipperydifficult to walk!” After the soldierscome ashore, reportedto sayto the leaders.
“河底有很多大而圆的石头,很滑不好走!”士兵上岸后,向首领们汇报说。„It seems like, hasin the Persianssituationin the opposite, weareverydifficultto cross riverfromhere!”Timasionhelplesssaying, otherleadersalsoagreed. Theycloselyare gazing at the opposite shore: Persianshad stopped the advance, is abutting the river bank, theirqueue sizeaboutoneli (0.5 km)many, seem like more than 20,000people.
“看来,在对面有波斯人的情况下,我们是很难从这里过河的!”提马宋无奈的说道,其他首领也表示认同。他们紧紧注视着对岸:波斯人已经停止了前进,紧靠着河岸,他们的队列长度约有一里多,看起来不下两万人。„Is the Orontesarmy!”KerryHannosomewhatsurprisedsaying.
“是奥戎塔斯的部队!”克里安诺有些吃惊的说道。Xenophonsomewhatregrettablesaying: „It seems likehesnatchedin front ofus.”色诺芬有些遗憾的说道:“看来他抢到了我们前面。”Xanticlesastonishedis pointing at the opposite shore, called out: „Lookedquickly,healsorecruitedmanynatives of Kardhan!”赞提帕里斯惊异的指着对岸,叫道:“快看,他还招募了不少卡尔丹人!”Natives of Kardhan? Davosdid not understand,turning head of doubtslooks atPhilesius.
卡尔丹人?戴弗斯对此并不了解,疑惑的扭头看斐利修斯。„A native of Kardhanisclans and tribesliving in Armenia, heard that theyfiercecombative, Persianslikesrecruitingthemto act as the heavy infantry.”Philesius explained that whilefingeropposite shore: „Look, that is!”
“卡尔丹人是居住在亚美尼亚的部族,听说他们勇猛好斗,波斯人喜欢招募他们充当重步兵。”斐利修斯一边解释,一边手指对岸:“瞧,那就是!”Following the direction that hepoints, Davossaw that centerPersiansarmyhaswearsskinKui, to wear the fur lined robe, to grasp the longshield, to grasp a native of Kardhan of lanceto standinmostfront row.
顺着他手指的方向,戴弗斯看到波斯人军阵正中有一些头戴皮盔、身穿皮袍、一手持长盾、一手持长矛的卡尔丹人正站在最前列。„Orontes seems like does everything possible to preventus, what a pity a native of Kardhanis notouropponents!”Timasionunwillingsaying.
“奥戎塔斯看来是想尽办法想要阻止我们,可惜卡尔丹人不是我们的对手!”提马宋不甘的说道。„Hadthisriver, allsaiddifficultly.”Xanticlesslightlypessimisticsaying.
“可是有了这条河,一切就难说了。”赞提帕里斯略显悲观的说道。„The place that makes the soldiersfirstpitch campto rest, sends forinvestigatesthisriverto havewellcanon footcross river.”GuestLysipposlooktranquilsaying.
“让士兵们先扎营休息,派人探查这条河有没有更好的可以徒步过河的地方。”客里索普斯神色平静的说道。
The transmission of order, the armywithdrawstostarts the treecampfromKentRietrivierless thanoneli (0.5 km)place.
命令传达下去,部队后撤至距离肯特里特河不到一里的地方开始树营。Shortly , the Ledesbelt/bringcomes back a news: The river bankhas not discovered the Persianswhereabouts, butdiscoveredin not the farmountain forestsomeCarduchiansspy ontothem. Thismakes the leadersfrown.
没多久,莱德斯带回来一个消息:河岸这边没发现波斯人的行踪,可是在不远的山林里发现了一些杜客亚人向他们窥探。这让首领们皱起了眉头。„Goesto callIzam.”GuestLysippossaid.
“去把伊扎姆叫来。”客里索普斯说道。Izamisinitiallythatson who SzoContehTribebigleaderKangMoluosentto work as the guide. In20day that finally is constantly togetherwithGreeks, thisyoung peoplein full vigourproduced the intensecuriositytoremoteGreece, does not wantto return tocloseShanzhailiagain, wantsgoing outwanderer, afterobtainingKangMoluoagreement, the mercenariesacceptedhim.伊扎姆是当初克索康特部落大首领康摩洛派来当向导的那个儿子。结果在同希腊人朝夕相处的二十天里,这个精力旺盛的年轻人对遥远的希腊产生了强烈的好奇,不想再回到封闭的山寨里,想出去闯荡一番,在得到康摩洛的同意后,雇佣军就收下了他。
After Izamobtains the news, firststares, immediatelypledged: TheseCarduchianspossiblyare notSzoContehTribesends. Andvolunteers to investigate.伊扎姆得到消息后,先是一愣,随即发誓:那些杜客亚人决不可能是克索康特部落派出来的。并自告奋勇要去探查。
After obtaining the agreement of leaders, Ledesledhim. After a halfhour, hecame backto report saying: Thesepeoplejoin upon own initiative the person of thatseveraltribeattacks the Greekmercenariesin the mountainous area, includingseveralpeoplehehave also seen.
得到首领们的同意后,莱德斯带着他去了。半个小时后,他回来汇报说:那些人是在山区里联合起来主动进攻希腊雇佣军的那几个部落的人,其中有几个人他还见过。
After Izamgoes out, Xenophonrelaxes, said: „Isaid that before KangMoluo, withgood that verywecooperate, howpossiblyjustto bid good-bye, startedto haveourideas.”
等伊扎姆出去后,色诺芬松了口气,说:“我就说嘛,康摩洛之前和我们合作的很好,怎么可能刚分了手,就开始打我们的主意了。”KerryHannosnort/hum: „RegardingthisCarduchianswords, youleavesreadily believes. Howyouknow the son who thisKangMoluohasn't told the lie?! Who KangMoluois, wehave experienced, went to wareach time, mustandwearguesfor quite a whileon the ownership of spoils of war, earthenware jardoes not let off. Such a greedyperson, seesus to withPersiansgo to warnow, howpossiblyto let up the good opportunity of picking up a bargain!”
克里安诺哼了一声:“对于这个杜客亚人的话,你别太轻信。你怎么知道这个康摩洛的儿子没有说假话?!康摩洛是什么人,我们都见识过,每次打完仗,都要就战利品的归属和我们争论半天,连一个瓦罐儿都不放过。这样一个贪婪的人,现在见我们又要跟波斯人打仗啦,怎么可能放过捡便宜的好机会!”„Let alone the treaty of alliancehas expirednow, has not restrainedtohim!” The Timasiondigressionsaid.
“何况现在盟约已经失效,对他没有约束了!”提马宋插话道。„His sonin our hands!” The Xenophonremindersaid.
“他儿子在我们手中!”色诺芬提醒道。„Heard that hehasmore than tensons, diesalsonoat the worst. Moreoverwhoknows that KangMoluohad the ideaearly, makinghimbe the planted agent?!”KerryHannorefuted.
“听说他有十几个儿子,死一个也没什么大不了的。而且谁知道康摩洛是不是早打好了主意,让他来做内应?!”克里安诺反驳道。SitsDavosincornerlooks that atmospheresome in tent/accountare not right. Xenophonis a thoughtactiveandpersonin full vigour, recentlywithhimfamiliarwithmercenariesbusiness, performanceactive. Insomeleadereyesthought that heis high-profile, oftenwill find the opportunityto strikehim. Davosonceurgedhimto restrainsome, hisreplyis: „Ihave not made the any mistake, Hadesmakesme come here, does not makemeflattersomebody, the life that buttosave more than 10,000Greekbrothers, contributesownstrength!”
坐在角落里的戴弗斯看着帐内的气氛有些不对。色诺芬本是一个思维活跃、精力旺盛的人,最近随着他对雇佣军事务的熟悉,表现就更加的活跃。在一些首领眼中就觉得他过于张扬,不时会找机会敲打他。戴弗斯曾劝他收敛一些,他的回答是:“我并没有做错什么,哈迪斯让我来到这里,并不是让我来讨好某人,而是为拯救这一万多希腊兄弟的生命,贡献自己的力量!”Comparatively speaking, youngerDavoswas instead steadier, after becoming the leader, except forthis/shouldperformancetimedisplayeddiligently, won the respect and prestigeforoneself, he was very usually reserved, discussed when matteralsomanylistened attentively, becauseheknows that these leaders'wanderermanyyearsinbattlefield, the experiencewas rich, being worthhimstudying.
相比较而言,更年轻的戴弗斯反而稳重多了,当上首领后,除了该表现的时候努力表现,为自己赢得了尊重和威望,平时他就很内敛,商议事情时也多是倾听,因为他知道这几位首领在战场上闯荡多年,经验丰富,值得他去学习和思考。„Weknow that KangMoluois an ambitioussmart person, the smart personunderstoodwhenshoulddo the matter. The matter that nowSzoContehTribemostshoulddois the rapidannexationanddigeststhatfourtribes, makingthemintegrateinhistribe, canreallybecomehisstrength. Thereforejustwent out of the mountainous area, hehastybid good-byewithus. Ithink that hewill not provokeus in unstablesituation, heisknowsourmilitary forcespowerful, especiallyaroundhimalso many enemies.”Saying of Davoswarmwordsong, Xenophonrelateswellwithhim, inpublicmustbreak throughforhiminprivatehim.
“我们都知道康摩洛是个有野心的聪明人,聪明人懂得什么时候该干什么事儿。现在克索康特部落最应该做的事就是迅速的吞并和消化那四个部落,让他们融入到他的部落中,才能实实在在的变成他的力量。所以刚走出山区,他就急冲冲的和我们分手了。我想他不会在内部还不稳定的情况下来招惹我们,他是知道我们的武力有多强大,尤其他周围还有不少敌人。”戴弗斯温言细语的说道,色诺芬跟他关系不错,于公于私他都要替他解围。„Said,spies onourCarduchiamountain peoplelike, by the person of thatseveraltribewe who thatboysaiddefeated. Theydo not goto attack and captureSzoContehTribe, actuallydaresto annoypowerfulus.”KerryHannotaunted.
“这么说,来窥探我们的杜客亚山民就像那个小子所说的,是被我们打败的那几个部落的人啰。他们不去进攻克索康特部落,却敢来惹强大的我们。”克里安诺嘲讽道。„Beforeyou said that theyarecome to see the small advantage to pick.”Davosresourcefulreturned toone.
“就像你之前所说的,他们是来看有没有便宜可捡。”戴弗斯机敏的回了一句。GuestLysipposspeech: „No mattertheyare the people of SzoContehTribe, onplain, so long aswehad the alert, does not fearanybody. Nowwhatis importantis- found the means that cancross river, break through the stop of Orontes, entersArmenia. Otherwise the timedragsis longer, difficultwill be bigger.”
客里索普斯说话了:“不管他们是不是克索康特部落的人,在平原上,只要我们有了戒备,就不惧怕任何人。现在重要的是-找到可以过河的办法,冲破奥戎塔斯的阻拦,进入亚美尼亚。否则时间拖的越长,困难就会越大。”
The leaderswere silent.
首领们都沉默了。
The timepassed by for day, does not have anydiscovery.
时间过去了一天,没有任何发现。Next day, stilldoes not have the news, but the bad newsare many: The Carduchiamountain person in nearbymountain ridgeare getting more and more, the Ledesrough estimate has about more than 1000people. OppositePersiasoldier seems to be also increasing, but the provisions of feelingquicklyare reducing, go outto collect the soldier of fuelalsooftento be attackedbyCarduchians......
第二天,依然没有好消息,但坏消息不少:附近山岭里的杜客亚山民越来越多,莱德斯粗略估计约有一千多人。对面的波斯士兵似乎也在增多,而感觉的给养则在迅速减少,出去收集柴火的士兵还不时遭到杜克亚人的袭击……
The grimsituationnot onlymakes the soldiersfeelhot and bothered, Captaineven/includingalsostarted the rash. When the leaders conduct the discussion, if the colorFinlandproposed: LetIzamreturn to the tribe, looks forhis fatherKangMoluo, looked that canhelp the mercenariesdrive awaytheseCarduchians.
严峻的形势不但让士兵们感到焦虑不安,连首领们也开始心浮气躁了。在首领们进行商议时,色若芬提议:让伊扎姆回部落,找他父亲康摩洛,看能不能帮助雇佣军驱赶这些杜客亚人。Was scoffed byTimasion, both sidesevenhad the quarrel.
遭到了提马宋的耻笑,双方甚至发生了争吵。..........................................
……………………………………Thirddayearly morning, Xenophonleadstwoyoungsoldiers, enters the tentarrogantly. Originallythesetwosoldiersfound the place that caneasilywadeto cross river.
第三天清晨,色诺芬带着两名年轻的战士,趾高气扬地进入帐幕。原来这两名战士找到了可以轻易步涉过河的地点。Hearsthisnews, before the leadersconflictalsovanishesdoes not see, is completely excited.
听到这个消息,首领们之前的矛盾冲突也都消失不见,全部兴奋起来。Fordoes not bring to the attention of opposite shorePersians, guestLysippostradeddressing up of ordinarysoldier, walksgoesto be possiblealong with the soldier the crossing riverplace......
只是为了不引起对岸波斯人的注意,客里索普斯换了一副普通士兵的装扮,步行随士兵前往可过河地点……Whenwith great difficultyhecomes back, sees the guestLysipposrelaxedexpression, everyoneknows the matter that crosses riverbecame.
好不容易等到他回来,看到客里索普斯轻松的表情,大家就知道过河的事成了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #52: Crosses the river (First Part)