„...... Sorry!”Althoughis apologizing, butliking of whole face is still cannot preventoverflows.
“啊……对不起!”阿苏娜虽然在道歉,但满脸的欢喜依然是阻挡不住的溢出来。Lies downbyvisitsherinCheiristoya of bedhead, does not standherto infect, shows a happy expression: „Heardyourlaughtervery much, said that whatgood deedhad?”
躺靠在床头的克莉斯托娅看着她,也不禁受她感染,露出一丝笑意:“很远就听到你的笑声了,说吧,有什么好事?”„Madame, lovesMadameGorney...... not, twoprincessSirs! Congratulatesyou, counciljustannounced,sets upSirDavosforKingTheonia!”Said the happiness in heart.
“夫人,爱葛妮丝夫人……哦不,两位王妃大人!恭喜您们,元老院刚刚宣布,立戴弗斯大人为戴奥尼亚国王!”阿苏娜一口气将心中的欢喜说出来。On the elegantface of Cheiristoyais also brimming withlikingsimilarly, coveredweak after birthcompletely. At this moment, sherememberssuddenly: After oncehappyloves, Davoshad once saidhigh-spirited, ‚Cyrus the Youngerhas nothinggreatly, in the near futureIwill makeyoualsobecome the princess!’...... Davos, hereallyachieved!克莉斯托娅的俏脸上也同样洋溢着欢喜,完全掩盖住了生育后的虚弱。此刻,她蓦然记得:有一次欢爱之后,戴弗斯曾意气风发的说过,‘小居鲁士没什么了不起,不远的将来我会让你也当上王妃!’……戴弗斯,他真的做到了!LovesGorneynotlikeCheiristoyaandexcitement, after allMagna Graeciahas been far away fromkingZhengseveral hundredyears, regarding thisdoes not havetoomanyfeelings, sheishappyfor the husband.
爱葛妮丝不像克莉斯托娅、阿苏娜那样的激动,毕竟大希腊已经远离王政几百年了,对此没有太多的感觉,她只是为丈夫感到高兴。„TwoprincessSirs, whenCynthia, Actoriscome backfrom the school, wehold a banquet, joyfully celebratesthisgood news, what kind of?!”Put forward the proposal, Cheiristoyaonlyslightlymade the thinking, shook the head saying: „Now the people of allianceare worryingfor the war,worriedfor the family member, weheld the banquetto celebrateatthis time, will annoy the personto be repugnant, will harm the Davosreputation!”
“两位王妃大人,等辛西娅、阿多里斯从学校回来,我们举行一个宴会,欢庆这一喜讯,怎么样?!”阿苏娜提出建议,克莉斯托娅仅略作思索,就摇头说道:“现在联盟的民众都在为战争担忧,为亲人担忧,我们在这时举行宴会庆祝,会惹人反感,会有损戴弗斯的声誉!”„Right that princessSirsaid.”Saidhastily.
“王妃大人说的对。”阿苏娜连忙说道。„‚Princess’thisworddo not say, matterhas not determinedcompletely,we should not be extremely self-satisfied!”Cheiristoyaalsoremindedher.
“‘王妃’这个词儿也不要说了,事情还没有完全确定下来,我们不要太过得意!”克莉斯托娅又提醒她。„Yes, Ithought that the beforehandname, makingpeoplefeelkind.”LikesGorneyinterposing: „Was inferior that tonightweto the godsacrificial offering, let us thankthemat hometoourblessings, andhopestheycanblessDavosto be ablecoming back of is well!”
“是啊,我觉得还是以前的称呼好,让人感到亲切。”爱葛妮丝插话道:“不如今晚我们在家里向神祗祭祀吧,感谢他们对我们的赐福,并希望他们能庇佑戴弗斯能够平安无事的回来!”„Younger sister'spropositionwas good! Weshouldoffer sacrificestoHades, thankhimto blessourhusband! Simultaneously-”Cheiristoyasmilesis lookingtolovingGorney: „We must offer sacrificestoHera, thanksmoothlyEunice who sheblessedmeto give birth to the health, andhopesshecanblessyoualsosmoothgiving birthchild!”
“妹妹的这个提议太好了!我们是应该向哈迪斯献祭,感谢他庇佑我们的丈夫!同时-”克莉斯托娅微笑着看向爱葛妮丝:“我们还要向赫拉献祭,感谢她保佑了我顺利生下健康的尤妮丝,并希望她能够保佑你也顺利的生下孩子!”„Un!”LikesGorneycaressing the slightlyraisedabdomenlightly, shows the loving mothersmile.
“嗯!”爱葛妮丝轻抚微凸的腹部,露出慈母般的微笑。„!!!......”At this time, Euniceincradleawoke.
“哇!哇!哇!……”这时,在摇篮里的尤妮丝醒了。„Oh, mylittleprincess!”Is busy atcollecting, lifts the diaperto look: „Shedrew, but also are many!”Saying, veryskilledreplacementdiaper......
“哎哟,我的小公主!”阿苏娜忙凑过去,掀开尿布一看:“她拉了,还不少啦!”说着,很熟练的更换尿布……..........................................
……………………………………In the morning, the Crotonepeoplewere continued the buglesound of long cryto blowto awakeby the cityoutsidein abundance.
清晨,克罗托内的民众纷纷被城外持续长鸣的军号声吹醒。„What happened?”
“发生什么事了?”„Perhapsis the Syracusepersonmustattack a city!”
“恐怕是锡拉库扎人要攻城啦!”
......
……Peoplegateterrifiedlooksto the top of distant placestandingsoldier.
民众门惶恐不安的看向远处站满士兵的城头。Suddenly, a sunspotpassed over gently and swiftlyfrom the city wall.
忽然间,一个黑点从城墙上空掠过。„Quickavoidance!” The peopleare alerting each other, aims atdirection that the stoneejectioncomes, scatters in all directionsto run off. Theyare very familiarwithSyracusethistype of horrifyingweapon, for these daysitin the attacktoCrotonecityhad not stopped.
“快躲避!”民众们相互提醒着,瞅准石弹射来的方向,四散跑开。他们已经对锡拉库扎这种可怕的武器很熟悉了,这几天它对克罗托内城内的攻击就没有停止过。Howevertoday'ssituationobviousnearby on the 2nd was different, marblesone after anotherhas grazed the top, poundedapproaches the block of city wallto the city, quickcauses the houseto be broken, rubbleeverywhere. The peopleare supporting by the arm the injuredfamily member, scatters in all directionsto run away......
但是今天的情况明显跟前两日不同,石弹一个接一个的飞掠过城头,砸向城内靠近城墙的街区,很快就导致房屋残破、瓦砾遍地。民众们搀扶着受伤的亲人,四散逃窜……
The marblesare shelling the city walltime and time again, causing the pyrrosia linguato falldownward......
石弹一次又一次的轰击着城墙,导致石皮一片一片往下掉……In the toplooks that all theseLysiasstartat heartanxiously: „Why the Theoniacrossbowartilleryteamdid not counter-attack, does the ignoresenemyfire the marbleslike thisunscrupulously?”
在城头看着这一切的吕西阿斯心里开始焦急:“戴奥尼亚的弩炮队为什么一直不反击,放任敌人这样肆无忌惮的发射石弹?”„SirLysias, Theoniandoes not have the means.”Has exchangedmultipleAskamasto explainwith the crossbowartilleryteam: „The turret in ourcity wallis too narrow, cannot admit a crossbowartillery, they can only putunder the city the crossbowartillery. However the city wall is also too high, the crossbowartilleryhas toraise the elevation angle, suchfiring distancewill shorten......”
“吕西阿斯大人,戴奥尼亚人也是没有办法。”已经跟弩炮队交流过多次的阿斯卡玛斯解释道:“我们城墙上的塔楼太窄,放不进一架弩炮,他们只能将弩炮放到城下。但是城墙又太高,弩炮就不得不抬高仰角,这样射程就会变短……”„In other wordstheyare unable to attack the crossbowartillery of enemy!”Lysiasunderstood what is heard.
“也就是说他们无法攻击到敌人的弩炮!”吕西阿斯听明白了。„Yes. ThereforeTheonianput forward the proposal, firstdo not exposeusto have the crossbowartillery, when the enemyfelt relieved the attack, thengavethemto attackheavily.”Although before LancetTamasi, does not have the favorable impressiontoTheonia, howeveris faced with an archenemy, healsofully realizes the importance of unity, thereforehonestsaying: „Ithought that thismethodis feasible.”
“是的。所以戴奥尼亚人提出建议,先不要暴露我们拥有弩炮,等敌人放心进攻时,再给予他们沉重打击。”阿斯塔马斯虽说之前对戴奥尼亚没有好感,但是大敌当前,他也深知团结的重要,因此坦诚的说道:“我觉得这个方法可行。”Lysiasthinks,approved the suggestion of Theoniacrossbowartilleryteamreluctantly: „Butnowwewhat to do? The crossbowartillerynumber that today the enemyuseswere obviously more than couple of days ago, Ifeared that the city wallwill be rumbledto collapse!”吕西阿斯想了想,无奈的认可了戴奥尼亚弩炮队的建议:“但现在我们怎么办?今天敌人使用的弩炮数量明显比前两天多,我怕城墙会被轰塌!”„Relax, will not havethissituationtemporarily.”Askamascomfortedhim saying: „Wenowonly thenwaits for the enemyto attack, thenattacks fiercelythem! Ibelieve that the Syracusepersonwill take actionquickly!”
“放心吧,暂时不会出现这种情况。”阿斯卡玛斯安慰他说:“我们现在只有等待敌人进攻,然后痛击他们!我相信锡拉库扎人很快就会采取行动的!”LancetCamasis speaking, the eyehas actually been looking keenly atoutside the citybeyond the dead aheaddozensmeters that is builtby the Syracusepersonday after dayspaciousalsowants the highearthen rampartcompared with the city wall, hethinks that compares the crossbowartillery, thisthreatens the thing of topdefensetruly. YesterdayhisZeng-schoolsoldierstook riskto go out of town, wantsto destroyit, finallyhad the Syracuseperson of protectionto routearly. Hehas also once thoughtdug the said/tunnelin the past, when the cityouter ringaround the moat, the said/tunneldugto the moatfollowingpresented the seep, frightened the soldiersto hurryto retreat, will otherwise likely be drown to deathin the said/tunnel. FinallyisTheoniantellshim, ‚has the meansto destroythatearthen rampart.’Makeshimfeel relievedtemporarily.
阿斯卡马斯说着话,眼睛却一直紧盯着城外正前方几十米外由锡拉库扎人连日修筑的那一堵宽大的比城墙还要高的土垒,他认为相比较弩炮,这才是真正威胁到城头防御的东西。昨天他曾派士兵冒险出城,想把它摧毁,结果被早有防备的锡拉库扎人击溃。他还曾想过挖地道过去,怎奈城外环绕着护城河,地道挖到护城河以下时出现渗水,吓得士兵们赶紧撤退,否则很可能会被淹死在地道里。最后是戴奥尼亚人告诉他,‘有办法摧毁那座土垒。’才让他暂时放下心来。Askamasknows: Do not look atnowon the earthen rampart the nobody left, whenattacks a citystarts, abovewill stand the Syracusearcher, in the soldierstotoplaunches the arrowarrow......阿斯卡玛斯知道:别看现在土垒上空无一人,等到攻城开始时,上面就会站满锡拉库扎弓箭手,对城头上的士兵们发射箭矢……„Ihave a look at the Terinaperson, hereallgivesyou!”Lysiasserioussaying, the continuousbellowmakeshismoodhighlytense, as ifcity wallmomentarilycollapse, thereforehewantsto hurryto leavehere.
“我去看看特里纳人,这里就全交给你啦!”吕西阿斯郑重的说道,持续不断的轰鸣声让他心情高度紧张,仿佛城墙随时都会倒塌似的,所以他想赶紧离开这里。Happen totodaySiprusleads the Terinasoldierto defendnorth city, as the Crotonechiefgeneral, has certainly the necessityto salute. Simultaneously must salutehasto defendScylletiumseveral thousandsoldiers in south city, thatsimilarlyis the strength that canhave a high opinion. BecauseSyracuseslaughters the Scylletiumcity, the family membergood friends of thesesoldierswere not killed, was soldto be the slave, to detaintoward the foreign land, the anger of Scylletiumsoldiermustbe ableto subsidewith the blood of Syracuseperson, theymosthope the Syracusepersoncomesto attack.
正好今天西普洛斯带领特里纳士兵防御北城,作为克罗托内的首席将军,当然有必要去慰问一下。同时还要去慰问的有防御南城的西里庭几千士兵,那同样是一支可以倚重的力量。因为锡拉库扎屠戮西里庭城,这些士兵的亲人好友不是被杀害,就是被卖做奴隶、押往异乡,西里庭士兵的愤怒必须要用锡拉库扎人的鲜血才能平息,他们是最希望锡拉库扎人前来进攻的。Lysiaswas just aboutto leave, the guardactuallytransmits the urgent report: Outside the harborpresents the warship of innumerableSyracuseperson, is preparingto intrude the bay.吕西阿斯刚准备离开,卫兵却传来急报:港口外出现无数锡拉库扎人的战船,正准备闯入海湾。Crotoneis somewhat similartoTaranto, theirharbors and citysynthesizes a body, but the harborconstructsinGulf, because the bayis big, Crotoniansis impossibleto block, when therefore the fleet of enemyrushes, possiblylands( i.e. the southeast of city) behind the side of Crotonecity, althoughtherealsoconstructs the city wall, butduringdefensecity wall, but must be vigilant that the enemyadvances the harbor, the landing pier, thisto the direction and judgmentrequirements of seriessoldiergeneralis high, particularlyin the situations of Crotonenottoomanymilitary.克罗托内跟塔兰图姆有些相似,他们的港口和城市本身是合成一体的,但是港口是建在海湾里,由于海湾较大,克罗托内人根本不可能进行封锁,因此当敌人的舰队闯进来时,就可能在克罗托内城的侧后方登陆(即城市的东南方),虽然那里也建有城墙,但在防御城墙的同时,还要警惕敌人突进港口,登陆码头,这对统兵将领的指挥和判断要求较高,尤其是在克罗托内没有太多兵力的情况下。„Weneedexperiencedgeneral, directsharbor area not manysoldiers, preventing the enemyto sneak attackourrear areas!”Askamasdignifiedsaying.
“我们需要一个经验丰富的将领,指挥港口区不多的士兵,阻止敌人偷袭我们的后方!”阿斯卡玛斯神情凝重的说道。Lysiasunderstands that hismeaning, does not havehesitantsaying: „Iwill sendMiloto go.”吕西阿斯明白他的意思,没有犹豫的说道:“我会派米隆去的。”Milo, formerCrotonechiefgeneral, sinceleads the armyto routafterTheonia, was pursuedbyCarloTollercitizen, hehasto run up towas away from the Crotone not farPeloponnesepeninsula, inlovinginLyssseashoresmall townRehanlives in seclusion.米隆,原克罗托内首席将军,自从率领军队大败于戴奥尼亚之后,被克罗托勒公民驱逐,他只好跑到了距离克罗托内不远的伯罗奔尼撒半岛上,在爱利斯境内的海滨小城科里恩隐居。Until the SyracusearmyinvadedMagna Graecia, Crotonethendecidedto recallin the past the sent into exilepeople, with the aim ofworking as oneto fightwith the Syracuseperson. Miloreceives the news, returns toCrotoneimmediately, but the Crotonearmyhad embarkedto go toScylletiumat that time, thereforehehas treatedas an ordinary citizenin the city, began usinguntiltoday.
直到锡拉库扎大军入侵了大希腊,克罗托内这才决定召回以往被放逐的国人,以便同心协力与锡拉库扎人战斗。米隆一接到消息,就立刻返回克罗托内,但那时克罗托内军队已经出发前往西里庭,所以他一直作为一名普通公民待在城内,直到今天被启用。Listened to the Lysiaswords, Askamasto show a smile, butthissmiledisappearedquickly, because the enemystartedto attack......
听了吕西阿斯的话,阿斯卡玛斯露出了一丝笑容,但这笑容很快就消失,因为敌人开始进攻了……..........................................
……………………………………Beyondseveral hundredmeters the Syracusepersonbattlefieldinapproachesto the city wallhuge, loosely and seeminglylimitlessslowly. Whatwalksin the forefrontisbysomegrotesqueprojectinstruments that the Syracusepersonpromotes, for example the attacking a cityhammer, manysimilarattacking a cityhammerssamehave the ceilingblocking, in the concealedpersonnel and 56-meterwood wheelcar(riage)s......
几百米外锡拉库扎人庞大、松散、看似无边无际的战阵在缓缓向城墙逼近。走在最前面的是被锡拉库扎人推动的一些奇形怪状的工程器械,比如攻城锤,还有不少类似攻城锤一样有顶棚遮挡、内藏人员、长达56米的木轮车……Those whomostmadeAskamasworrywasthatthreegiant, compared withcity wallalsohigh, transportablewoodenturret. AlthoughAskamas the first time issawin the war, butinhismindflashes through a wordimmediately- attacking a citytower, beforeheard that the Syracusepersontook overin the Sicilyislandwith the attacking a citytowerCarthagemanycities, thistimesaw the material object, somakeshisheartbe startled.
最令阿斯卡玛斯担忧的是那三座巨大的、比城墙还高的、可移动的木制塔楼。虽然阿斯卡玛斯是第一次在战争中看到,但他的脑海里立刻闪过一个词-攻城塔,之前就听说锡拉库扎人用攻城塔攻下了西西里岛上迦太基的不少城池,这次见到了实物,却是如此让他心惊。But the soldiersnoticed that the giantprojecttowerpushesslowlyneartothem, similarlyhelpless of shock.
而士兵们看到巨大的工程塔缓缓向他们推近,同样震惊的不知所措。„Spunks up!”Askamasshoutsloudly , to continue to give the soldierto encourage, inflatestooneself: „Do not look that thingis so big, butitmoat!”
“打起精神来!”阿斯卡玛斯大声喊道,继续给士兵鼓劲,也是给自己打气:“别看那东西那么大,但它过不了护城河!”Yes, has the moat, thatmonstercannot come! The soldiersfelt relievedtemporarily,thentheynoticed the attacking a citytandem of enemystopped the advance, goes out ofover a thousandnakedmen, is shoulderingcloth sacks, trendcity wallstaggering, butinthembehindis the fully-armedSyracuselight infantry , to promote to keep off the arrowcar(riage)to follow......
是啊,有护城河在,那怪物过不来!士兵们暂时放宽心,然后他们看到敌人的攻城纵列停止了前进,从中走出上千名全身赤裸的男子,背负着一个个布袋,踉踉跄跄的走向城墙,而在他们身后是全副武装的锡拉库扎轻步兵,推动着挡箭车紧随其后……Is the Syracuseslave, the preparationfills inourmoat?! Kelebus and surroundingcompanionare holding the sameidea, got hold of the javelin and bow and arrow in hand.
难道是锡拉库扎的奴隶,准备来填我们的护城河?!科勒布斯和周围的同伴都抱着相同的想法,握紧了手中的标枪和弓箭。In the Askamasheartfeltseveralpoints of anxiety.阿斯卡玛斯心中却感到了几分不安。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #451: Crotone siege warfare ( 1 )