Inbattle, Roscianumproposed that mustsend the armyto participate in the fight, was rejectedby the Theoniacouncilpersuasive words, because the Theoniamilitaryis powerfulenough, Roscianumsoldiersare too few, insteadwill affect the armyoverallunified command, thereforeonlyaccepted the Roscianumwarship and military provisionssupplies. Theonia that now the militaryis beset with problemsalsohas toseek helpfromCastro, the mosquitolegis small, it is also the meat.
在开战时,卡斯特隆就主动提出要派军队参与战斗,被戴奥尼亚元老院婉言拒绝了,因为戴奥尼亚的兵力足够强大,卡斯特隆的士兵人数太少,反而会影响军队整体的统一指挥,所以只接受了卡斯特隆的战船和军粮供给。现在兵力捉襟见肘的戴奥尼亚也不得不向卡斯特罗求助了,蚊子腿再小,它也是肉啊。„If the Syracusepersonis notcomprehensivelandingattacksus, weenoughhave usedin the Thuriimilitary.”Kapuscomfortsthem saying: „In the Thuriicity500cavalries, the Sekriannaval fleet was unable to go to battletemporarily, canreassignsomesailorsto be the light infantry. Naturally, canprobablycomesomeheavy infantriesfrom the Roscianumcity, the substantialarmyis better!......”
“如果锡拉库扎人不是全面登陆来袭击我们的话,我们在图里伊的兵力已经足够用了。”卡普斯宽慰他们道:“图里伊城内还有500名骑兵,塞克利安的海军舰队暂时无法出征,可以抽调部分水手担任轻步兵。当然,能够从卡斯特隆城要来一些重步兵,充实军队更好!……”Kunogelatawalksto go forward, serioustoKapusgood a ritual, the sinkingsoundsaid: „SirKapus, the Thuriisecuritygaveyou.”库诺戈拉塔走上前,郑重的向卡普斯行了一礼,沉声说道:“卡普斯大人,图里伊的安全就交给你了。”Kunogelatafinishes speaking, CorneliusalsothinksKapusto salutewithothersenior statesmentogether, thisis the traditionalcity-statesenior statesmenfor the first timesoserioussalutestoKapus that the mercenarycomes, immediatelymadehimfeel the pressure, hereturned to a powerfulmilitary salute, thenwent out of the conference sitewith stride.库诺戈拉塔话音刚落,科尔内鲁斯与其他元老也一起想卡普斯行礼,这是传统的城邦元老们首次如此郑重的向雇佣兵出身的卡普斯行礼,顿时让他感到了压力,他回了一个有力的军礼,然后大步走出会场。Heavyheartedsenior statesmenyoulooked that IandIlook atyou, the finalvisionlooked that is emptying the seattogetherto of conference sitecentermostfront. Before, intheirheartsalsosomewhatintertwinedto become the kinginDavos, without a trace that this momentthismoodhas vanished, only had a thoughtat heart: Davos, when do youcome backto saveTheonia?!
忧心忡忡的元老们你看我、我看你,最后的目光都一起看向会场中央最前排的那个空着的座位。之前,他们心中还有些纠结于戴弗斯当上了国王,此刻这种情绪已经消失的无影无踪,心里只有一个念头:戴弗斯,你什么时候回来拯救戴奥尼亚?!.................................
……………………………SyracusenauarchLeptineshas not landed the Thuriicoast, to attack the plan of Thuriicityon a large scale, he is very clear: Thuriiis notTerina, ithasenoughmanpower, is impossibleto takethiscitytall wallto be thickdepending onhistheseequipmentsimplesailors, defensestrictbigcity. Hedid not plan that sends the warshipto penetrateCrati river, because the Syracusepersonhas not seizedLatty'sone sideriver bank . Moreover the Thuriicityhasto block the riveriron chain, oncehiswarship the advanceis blocked, is strandedin the river course, is very easyto encounter the enemyrocketattackto fire the ashes......锡拉库扎海军统帅莱普提涅斯并没有大举登陆图里伊海岸、袭击图里伊城的计划,他心里很清楚:图里伊不是特里纳,它有足够的人手,光凭他这些装备简单的水手是不可能拿下这座城高墙厚、防御严密的大城。他也不打算派战船突入克拉蒂河,因为锡拉库扎人并没有占领克拉蒂的一侧河岸,而且图里伊城可是有拦河铁链的,他的战船一旦前进受阻,困在河道里,很容易遭到敌人火箭袭击而烧成灰烬……Leptinesdoes not certainly give uphiswarshipandhas the sailors of richexerciseshipexperienceto put in such danger, hesends outfewsailorsto attack the Thuriisuburb, toachieveto forceto hidein the goal that the Theoniafleet in Crati rivercomes outto fight a decisive battle.莱普提涅斯当然舍不得将他的战船和拥有丰富操船经验的水手们置于这样危险的境地,他只是派出极少数的水手袭击图里伊的郊外,以达到逼迫躲在克拉蒂河里的戴奥尼亚舰队出来决战的目的。Compares the discretion of Leptines, Syracusehires the conduct of cavalryto be rampant, anddoes not have the taboo. AlthoughKrimisabecause offorcing of enemyarmy, had summoned that in the peoplehideto enter a city, stillhada few unable to moveto enter a cityto encounterslaughtering of alien racecavalrypromptly, particularlyCeltsselects the head/number of people of Theoniapeopletheyare shearingwith the lance, theseevenhave the women and children, bluffing and blusteringbefore the Krimisacitypasses through, letssixthregimentsoldier of guardingintopangrily, actuallyconcerned about the military order, butis unable to attack......
相比较莱普提涅斯的谨慎,锡拉库扎雇佣骑兵的行事则非常嚣张,而且毫无禁忌。克里米萨虽然因为敌人大军的逼迫,已经号召民众躲进城里,仍有少数未能及时搬迁进城而遭到异族骑兵的屠戮,尤其是凯尔特人用长矛挑着他们割下来的戴奥尼亚民众的人头,这其中甚至有妇女儿童,耀武扬威的从克里米萨城前经过,让驻守在城头的第六军团士兵愤怒不已,却碍于军令而无法出击……Krimisachief executivePlauteRouthincity hallrestless, saw that sixthregimentlegatusOlivoscomes, moves forward to meet somebodyhastily: „SirOlivos, youmaybecome back!”克里米萨行政长官普洛特西劳斯在市政厅内坐立不安,看到第六军团军团长奥利弗斯进来,连忙迎上去:“奥利弗斯大人,你可算是回来了!”Justinspectedharbor defenseOlivosto see an anxiety of PlauteRouthface, did intentionallyrelaxedsaying with a smile: „Was the enemyattacksus?”Thisis certainly impossible, hejustinspected, how can also not know.
刚刚巡视完港口防御情况的奥利弗斯见普洛特西劳斯一脸的焦虑,不禁故作轻松的笑道:“是敌人来进攻我们了?”这当然不可能,他刚巡视完,又岂会不知。„Thisanythingsituation, youalsohad the thoughtsto crack a joke!”PlauteRouthurgentlysaid.
“这都什么情况了,你还有心思开玩笑!”普洛特西劳斯急道。„Has an accident?!”Olivosrestrains the smile, earnestasking.
“出了什么事?!”奥利弗斯收敛起笑容,认真的问道。„Was detained the families of these people came the city hallgate , before byyoucaused trouble, thistheyassembledover a hundredpeopletime, but alsothreatened, ‚, ifdid not releasetheirfamily members, theymustset up the tentin front ofcity hall, livedfor a long time!’”TeacherPlautewear a look ofanxioussaying, ifbypeople such a noisy, his chief executiveis disgraced, will become the entirecouncilbigjokein the future.
“被你关押的那些民众的家眷又来市政厅门前闹事了,这一次他们纠集了上百人,还扬言说,‘如果再不释放他们的亲人,他们就要在市政厅门前搭起帐篷,长久住下去!’”普洛特西老师面带忧虑的说道,要是被民众这样一闹,他这个行政长官的颜面扫地,将来会成为整个元老院的大笑话。„Theydare!”Olivossneers, mustknow before , heleads the sixthregimentto arrive atKrimisatimeunexpectedlybyonegroup of protestersis stopped upoutside the city gate, isheon the grounds ofattacking the armyandplotrebellion, itsdetains, the armycanenter a city.
“他们敢!”奥利弗斯冷笑一声,要知道之前他带领第六军团到达克里米萨的时候竟然被一群抗议者堵在了城门外,是他以袭击军队、阴谋叛乱为由,将其拘押,军队才得以进城。For these dayshewas busy witharranging the defense of entirecity, whendid not knowfrom the citystartsto spreadsomerumors: „The sixthregimentso manysoldiersmove into the city, will only consumewe not muchgrain in storage and water used, when the Syracusepersonbesieges a city, whatfirststarves to deathisourKrimisaperson......”
这几天他忙于布置全城的防御,不知从何时起城内开始流传着一些谣言:“第六军团这么多士兵入驻在城内,只会消耗我们不多的存粮和用水,等到锡拉库扎人围城时,最先饿死的是我们克里米萨人……”„Now the Syracusepersonis burning downourpaddiesoutside the city, slaughtersourrelatives. The soldiers of sixthregimentshouldgo out of townto drive awaythem, protectsourfamily members and properties, rather thantimidhidinglikemouseincity......”
“现在锡拉库扎人正在城外烧毁我们的田地,屠戮我们的亲属。第六军团的士兵应该出城去赶走他们,保护我们的亲人和财产,而不是象老鼠一样胆小的躲在城内……”
......
……Olivosignorestotheserumors, according toestablishedstepimprovementcity garrison. Knew that todaywas assembledperson of a news that makes a big rowin front ofcity hallby the family of detainer, he is still maintainingtranquil, becauseafterheenters a city, the Aristiasintelligence serviceplacesin the Krimisamanpowerquietlyfoundhim, heknows that these days the Syracusespycomes and goes outKrimisato colludewithsomeKrimisacitizensfrequently, makesin the city the aspectsochaotic.奥利弗斯对这些谣言置之不理,按照既定的步骤完善城防。得知今天被拘押者的家眷纠集人在市政厅门前大闹的消息,他依然保持着平静,因为在他进城之后,阿里斯提拉斯的情报部门安置在克里米萨的人手就悄悄找到了他,他才知道这段时间锡拉库扎的间谍频繁出入克里米萨与一些克里米萨公民勾结,才使得城内局面如此混乱。At this moment, hissinkingsoundsaid: Before the woman who „SirPlauteRouth, assassinatedSirDavos came from Krimisa, SirDavosis benevolent, stabilizesfor the alliance, has not further expandedtraces. Buttodaylooks like, the Krimisaissueis very serious, evenadopted the military control, for these daysin the city the situationwas still chaotic, perhapshas the Syracusespyto cause troublein the instigation. If not adopt the harshmethod, once the enemyattackson a large scale, wedefendin the top, butin the cityactuallycauses trouble, thiscitymayon the danger!”
此刻,他沉声说道:“普罗特西劳斯大人,之前行刺戴弗斯大人的妇人就来自克里米萨,戴弗斯大人仁慈,为了联盟稳定,没有进一步扩大追查。但今天看来,克里米萨的问题很严重,即使采取了军管,这几天城内局势依旧混乱,恐怕这其中有锡拉库扎的间谍在煽动闹事。如果不采取严厉手段,一旦敌人大举来袭,我们在城头防御,而城内却闹起事来,这座城可就危险了!”PlauteRouthcomplexionimmediatelychanges, asked: „How do youprepareto do?”
普洛特西劳斯脸色顿时一变,问道:“你准备怎么做?”„Naturallyuncovershim, the collaboration with the enemy and riotersamepublic trialexecutes!” A Olivosfacemurderous aura, the palmlike the blade, makes an effortto wieldtobelow.
“当然是揪出他,通敌、闹事者一律公审处决!”奥利弗斯一脸杀气,手掌如刃,用力向下一挥。PlauteRouthin great surprise, becomeshesitant: „Did this is also too severe, theywere the alliancecitizens!”
普洛特西劳斯大惊,又变得犹豫起来:“这样做也太严苛了吧,他们都是联盟公民啊!”Rivestook a look athisoneeyes, in the heartsomewhatdespised: ThisyoungAmendolarasenior statesmanconsistentlysupportsDavoswhencouncilactually, the speechstatementalso is usually very positive. When assumes sole responsibility for an important task, the processingpolitics, appearsis actually overcautious and indecisive, indecisive. Therefore when Scambrasis the Krimisachief executive, herepolitical situationis quite stable; When is one's turnhim, not onlyhad/leftassassination, the situationalsoalmostloses control......
奥里弗斯瞅了他一眼,心中有些鄙视:这位年轻的阿门多拉腊元老在元老院时倒是一贯支持戴弗斯,平时发言表态也挺积极。可等到独当一面、处理政事时,却显得瞻前顾后,犹豫不决。所以斯康姆布拉斯担任克里米萨行政长官时,这里的政局比较稳定;轮到他时,不但出了刺杀事件,局势还几乎失控……„SirPlauteteacher, you are the judge to be clear, our«Theonian Military Law»stipulated,‚sneaks away at a critical junctureseriousandtraitorto behead.’But«TheoniaLaw»alsostipulated,‚the highest placepunishment of traitoris the death penalty.’ The presentisin time of war, thesecolludewithourenemies, attemptto destroyusto defendKrimisaevento betray the people of alliance, should not the death penalty!”Olivosshoutedsternly.
“普洛特西老师大人,你担任过法官应该清楚,我们《戴奥尼亚军法》其中规定,‘临阵脱逃严重者、叛乱者砍头。’而《戴奥尼亚法律》中也规定,‘叛国者的最高处刑是死刑。’现在是战争时期,这些与我们的敌人勾结,企图破坏我们防御克里米萨甚至出卖联盟的民众,难道不应该死刑吗!”奥利弗斯厉声喝道。TeacherPlautethought deeply abouta while, saidreluctantly: „Good, Iagree withyouropinion. However, Ihope that you can the peopledemonstrate the solidevidence, canexecutethem.”
普洛特西老师思索了一会儿,勉强说道:“好吧,我同意你的意见。不过,我希望你能向民众展示确凿的证据,才能处决他们。”Thisis not simple. Olivosthought,hecompliesimmediately, after having the city hall, quicklylooks for the personnel of intelligence service, aftertheirindications, leading the soldierto search more than tensuspiciouspeople( allare the originalKrimisacitizen) the house, uncoversa substantial amount offourdrachmasilver coinandletter, evenalsocatchestwoto hide the Syracusespyinits.
这还不简单。奥利弗斯心想,他立刻答应下来,出了市政厅之后,很快找来情报部门的人员,经过他们的指认之后,带领士兵搜查了十多位可疑民众(全是原克里米萨的公民)的住宅,搜出大量的四德拉克马银币、信件,甚至还抓到两个隐藏在其家中的锡拉库扎间谍。PlauteRouthwas also speechlessagain.
普洛特西劳斯再也无话可说了。Olivosfaces the entireCityPeoplein the square, was demonstrating the collaboration with the enemyevidence of more than tencitizens, sentence to beheadingthemat the scene, the family who andwill cause troublealsooneandarreststo detain, immediately the Krimisachaoshad a new lookgreatly, the peoplestartto investunder the direction of Olivosinto the citydefensein......奥利弗斯在广场上面对全城民众,展示着十几个公民的通敌证据,将他们当场处斩,并将闹事的家眷也一并逮捕关押,顿时克里米萨的混乱局面被大大改观,民众在奥利弗斯的指挥下开始投入到城市防御中…….......................................
…………………………………SlavemanagerReba of Davosmansionin the front courtyard, demonstratedhim at a moderate pacestepin the pastwith the ordinaryslavesin the difference on statusanddemeanor, but his both legstransfertodayfastlike the wheel, amonga blinkhave fled the front courtyardfrom the entrance, after arriving , before the front gate .戴弗斯府邸的奴隶总管里巴佐以往在前院,都是以一种不紧不慢的步伐来显示他与普通奴隶们在身份和风度上的不同,但是今天他的双腿像车轮一样转得飞快,一眨眼间就从大门口窜过前院,来到后院门前。„Thump! Thump! Thump!......”Hecannot repressexcitedlymakes an effortto knock on a door.
“咚!咚!咚!……”他按捺不住兴奋的使劲敲门。Gatefiercewas opened, watering flowersthis momentis carryingboth earsTaoPing who is filled with the water, is drawing the gatesingle-handedly, seeingisReba, is the willow eyebrowsbut was actually more verticaloncomplexionunattractiveher, impolitescolded: „UncleReba, thanks to you are a manager! Youdo not know that the madamejustproducedneedsto convalescethese dayswell! Youknocked on a door the people on thatloud, entirehillcanhear! Ifawakens by noiseEunice, criednoisily, the madameblamed, what to doIthoughtyou!”
门猛的被打开,正在浇花的阿苏娜此刻一手拎着盛满水的双耳陶瓶,一手拉着门,看见是里巴佐,原本就脸色不好看的她更是柳眉倒竖,不客气的骂道:“里巴佐大叔,亏你还是个主管!难道你不知道夫人刚生产这段时间需要好好静养吗!你敲门那么响,整个山丘上的人都能听见了!要是把小尤妮丝吵醒,闹哭了,夫人责怪下来,我看你怎么办!”„Sorry, my wastooexcited! Because...... becauseSirDavos...... ourmastersmustbe the king!”Rebaexcitedsaying.
“对不起,阿苏娜,我这是太激动了!因为……因为戴弗斯大人……我们的主人要当国王了!”里巴佐激动的说道。„Really?!”Surprisedboth handscover the face, TaoPingdiaofallseveralon the ground, shealsofeels nothing.
“真的?!”阿苏娜惊讶的双手捂脸,陶瓶掉在地上摔成几段,她也浑然不觉。„Senior statesmenface more than 1000peopleto announce that in the square, but can also have the false!”Rebafinishes speaking, calledto jump, likedlunaticranlikelytoward the rear area.
“元老们在广场上面对一千多名民众宣布的,还能有假!”里巴佐话音刚落,阿苏娜就叫着跳着,欢喜得像个疯子似的往后方跑去。„Young people are really insufficientlysteady!”Rebawhisperedseveral, bends the waist, picks up the fragment of ceramicbottle, revealslook that regrets: „Pitifully, goodAthensTaoPing.”
“年轻人真是不够稳重!”里巴佐嘀咕了几句,弯下腰,将陶瓶的碎片拾起来,露出惋惜的神色:“可惜了,上好的雅典陶瓶。”Opens the door of bedroom, hearsto love the Gorneyvoice: „, Euniceis still sleeping, youwere too loud!”LikesGorneyalwaystreating peopletemperately, bysuchtonespeech, has expressedherin the vitality/angry.
阿苏娜推开卧室的门,就听见爱葛妮丝的声音:“阿苏娜,尤妮丝还在睡觉,你太大声了!”爱葛妮丝一向待人温和,以这样的语气说话,已经表示她在生气了。
To display comments and comment, click at the button